-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 46
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Pontoon: Update Galician (gl) localization of Mozilla accounts
Co-authored-by: Adrián <[email protected]> Co-authored-by: proba.educator226 <[email protected]>
- Loading branch information
1 parent
3f4287e
commit a939267
Showing
1 changed file
with
38 additions
and
23 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 20:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 10:29+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 10:41+0000\n" | ||
"Last-Translator: Adrián <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
"Language: gl\n" | ||
|
@@ -1111,6 +1111,11 @@ msgid "" | |
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n" | ||
" " | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
" Ao continuar, acepta:<br />\n" | ||
" as <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">condicións de servizo</a> e o <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">aviso de privacidade</a> de Pocket e<br />\n" | ||
" as <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">condicións de servizo</a> e o <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp \" href=\"/legal/privacy\">aviso de privacidade</a> de Contas de Mozilla.\n" | ||
" " | ||
|
||
#: .es5/templates/force_auth.mustache:10 .es5/templates/sign_in_password.mustache:15 .es5/templates/sign_up_password.mustache:17 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1136,19 +1141,19 @@ msgstr "Esqueceu o contrasinal?" | |
|
||
#: .es5/templates/index.mustache:1 | ||
msgid "Continue to your Mozilla account" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Continúe coa súa conta de Mozilla" | ||
|
||
#: .es5/templates/index.mustache:2 | ||
msgid "Sync your passwords, tabs, and bookmarks everywhere you use Firefox." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sincronice os seus contrasinais, lapelas e marcadores alí onde use Firefox." | ||
|
||
#: .es5/templates/index.mustache:4 .es5/templates/index.mustache:11 | ||
msgid "Enter your email" | ||
msgstr "Escriba o seu enderezo de correo electrónico" | ||
|
||
#: .es5/templates/index.mustache:5 .es5/templates/sign_in_password.mustache:4 | ||
msgid "Continue to <div class=\"graphic %(serviceLogo)s\">%(serviceName)s</div>" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Continúe a <div class=\"graphic %(serviceLogo)s\">%(serviceName)s</div>" | ||
|
||
#: .es5/templates/index.mustache:8 | ||
msgid "Create an email mask" | ||
|
@@ -1160,11 +1165,11 @@ msgstr "" | |
|
||
#: .es5/templates/index.mustache:12 | ||
msgid "Sign up or sign in" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Rexístrese ou identifíquese" | ||
|
||
#: .es5/templates/index.mustache:14 | ||
msgid "A Mozilla account also unlocks access to more privacy-protecting products from Mozilla." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Unha conta de Mozilla tamén desbloquea o acceso a máis produtos de Mozilla que protexen a privacidade." | ||
|
||
#: .es5/templates/index.mustache:16 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1174,6 +1179,11 @@ msgid "" | |
" Mozilla Accounts <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">Terms of Service</a> and <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp\" href=\"/legal/privacy\">Privacy Notice</a>\n" | ||
" " | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
" Ao continuar, acepta:<br />\n" | ||
" as <a class=\"link-grey\" id=\"pocket-tos\" href=\"https://getpocket.com/tos/\">condicións de servizo</a> e o <a id=\"pocket-pp\" class=\"link-grey\" href=\"https://getpocket.com/privacy/\">aviso de privacidade</a> de Pocket e<br />\n" | ||
" as <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-tos\" href=\"/legal/terms\">condicións de servizo</a> e o <a class=\"link-grey\" id=\"fxa-pp \" href=\"/legal/privacy\">aviso de privacidade</a> de Contas de Mozilla.\n" | ||
" " | ||
|
||
#: .es5/templates/index.mustache:18 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1186,7 +1196,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:1 | ||
msgid "Save backup authentication codes" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Gardar os códigos de autenticación de salvagarda" | ||
|
||
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:3 | ||
msgid "Store these one-time use codes in a safe place for when you don't have your mobile device." | ||
|
@@ -1215,15 +1225,15 @@ msgstr "Cancelar a configuración" | |
|
||
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:12 | ||
msgid "Confirm backup authentication code" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Confirmar o código de autenticación de salvagarda" | ||
|
||
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:14 | ||
msgid "To ensure that you will be able to regain access to your account, in the event of a lost device, please enter one of your saved backup authentication codes." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Para asegurarse de que poderá recuperar o acceso á conta en caso de perder un dispositivo, introduza un dos códigos de autenticación de salvagarda que gardou." | ||
|
||
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:15 | ||
msgid "Backup authentication code" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Código de autenticación de salvagarda" | ||
|
||
#: .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:1 | ||
msgid "Enable two-step authentication" | ||
|
@@ -1313,7 +1323,7 @@ msgstr "Correctamente" | |
|
||
#: .es5/templates/ready.mustache:4 | ||
msgid "You are now ready to use <div class=\"graphic %(serviceLogo)s\">%(serviceName)s</div>" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Xa pode usar <div class=\"graphic %(serviceLogo)s\">%(serviceName)s</div>" | ||
|
||
#: .es5/templates/ready.mustache:10 .es5/templates/ready.mustache:16 | ||
msgid "Continue to my account" | ||
|
@@ -1325,7 +1335,7 @@ msgstr "A súa conta está preparada!" | |
|
||
#: .es5/templates/ready.mustache:15 | ||
msgid "Generate a new account recovery key" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Xerar unha nova clave de recuperación da conta" | ||
|
||
#: .es5/templates/report_sign_in.mustache:4 | ||
msgid "Report unauthorized sign-in?" | ||
|
@@ -1348,6 +1358,8 @@ msgid "" | |
"<span>NOTE:</span> When you reset your password, you reset your account. You may lose some of your personal information (including history, bookmarks, and passwords). That’s because we encrypt your " | ||
"data with your password to protect your privacy. You’ll still keep any subscriptions you may have and Pocket data will not be affected." | ||
msgstr "" | ||
"<span>NOTA:</span> ao restabelecer o contrasinal, restabelece a conta. Pode perder parte da súa información persoal (incluído o historial, os marcadores e os contrasinais). Isto é porque ciframos os" | ||
" seus datos co seu contrasinal para protexer a súa privacidade. Aínda conservará as subscricións que teña e os datos de Pocket non se verán afectados." | ||
|
||
#: .es5/templates/reset_password.mustache:5 .es5/templates/partial/email-autocomplete-domains.mustache:1 | ||
msgid "Email" | ||
|
@@ -1371,7 +1383,7 @@ msgstr "Nome do evento" | |
|
||
#: .es5/templates/security_events.mustache:4 | ||
msgid "Confirmed" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Confirmada" | ||
|
||
#: .es5/templates/security_events.mustache:5 | ||
msgid "Created At" | ||
|
@@ -1403,15 +1415,15 @@ msgstr "Xa non ten ese enderezo de correo electrónico? Cree unha nova conta" | |
|
||
#: .es5/templates/sign_in_recovery_code.mustache:1 | ||
msgid "Enter backup authentication code" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Introduza o código de autenticación de salvagarda" | ||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_recovery_code.mustache:3 | ||
msgid "Please enter a backup authentication code that was provided to you during two step authentication setup." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Introduza un código de autenticación de salvagarda dos que recibiu ao preparar a autenticación en dous pasos." | ||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_recovery_code.mustache:4 | ||
msgid "Enter 10-digit backup authentication code" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Introduza o código de autenticación de copia de seguranza de 10 díxitos" | ||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_recovery_code.mustache:7 | ||
msgid "Are you locked out?" | ||
|
@@ -1427,11 +1439,11 @@ msgstr "Notificamos ao noso equipo. Denuncias coma esta axúdannos a defendernos | |
|
||
#: .es5/templates/sign_in_token_code.mustache:1 | ||
msgid "Enter confirmation code <span class=\"card-subheader\">for your Mozilla account</span>" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Introduza o código de confirmación <span class=\"card-subheader\">da súa conta de Mozilla</span>" | ||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_token_code.mustache:2 | ||
msgid "Enter the code that was sent to %(email)s within 5 minutes." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Introduza o código que se enviou a %(email)s nun prazo de 5 minutos." | ||
|
||
#: .es5/templates/sign_in_totp_code.mustache:1 | ||
msgid "Enter security code" | ||
|
@@ -1916,23 +1928,23 @@ msgstr "" | |
|
||
#: .es5/templates/pair/auth_allow.mustache:1 | ||
msgid "Did you just sign in to Firefox?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Acaba de identificarse en Firefox?" | ||
|
||
#: .es5/templates/pair/auth_allow.mustache:2 | ||
msgid " %(email)s " | ||
msgstr "" | ||
msgstr " %(email)s " | ||
|
||
#: .es5/templates/pair/auth_allow.mustache:3 | ||
msgid "location balloon" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "globo de localización" | ||
|
||
#: .es5/templates/pair/auth_allow.mustache:4 | ||
msgid "Yes, approve device" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Si, aprobar o dispositivo" | ||
|
||
#: .es5/templates/pair/auth_allow.mustache:5 | ||
msgid "If this wasn’t you, <a id=\"change-password\" class=\"link-blue\">change your password</a> " | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se non era vostede, <a id=\"change-password\" class=\"link-blue\">cambie o seu contrasinal</a> " | ||
|
||
#: .es5/templates/pair/auth_complete.mustache:1 .es5/templates/pair/success.mustache:1 | ||
msgid "Device connected" | ||
|
@@ -1944,6 +1956,9 @@ msgid "" | |
" You are now syncing with: <span>%(deviceFamily)s on %(deviceOS)s</span>\n" | ||
" " | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
" Agora está sincronizando con: <span>%(deviceFamily)s en %(deviceOS)s</span>\n" | ||
" " | ||
|
||
#: .es5/templates/pair/auth_complete.mustache:4 | ||
msgid "Now you can access your open tabs, passwords, and bookmarks on all your devices." | ||
|