Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Finnish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 99.9% (6990 of 6991 strings)

Translation: Gramps/gramps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/fi/
  • Loading branch information
Matti Niemelä authored and Nick-Hall committed Jul 28, 2023
1 parent 340dffa commit a097210
Showing 1 changed file with 21 additions and 33 deletions.
54 changes: 21 additions & 33 deletions po/fi.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps_5_fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 12:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Matti Niemelä <[email protected]>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/fi/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -10961,26 +10961,24 @@ msgid "RT90"
msgstr "RT90"

#: ../gramps/gen/utils/place.py:102
#, fuzzy
#| msgid "Delete the selected citation"
msgid "Degree, minutes, seconds notation"
msgstr "Poista valittu lainaus"
msgstr "Asteen, minuutin, sekunnin merkintä"

#: ../gramps/gen/utils/place.py:103
msgid "Degree, minutes, seconds notation with :"
msgstr ""
msgstr "Asteiden, minuuttien ja sekuntien merkintä :"

#: ../gramps/gen/utils/place.py:104
msgid "Degree notation, 4 decimals"
msgstr ""
msgstr "Astemerkintä, 4 desimaalia"

#: ../gramps/gen/utils/place.py:105
msgid "Degree notation, 8 decimals (precision like ISO-DMS)"
msgstr ""
msgstr "Asteen merkintätapa, 8 desimaalia (tarkkuus kuten ISO-DMS)"

#: ../gramps/gen/utils/place.py:106
msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90"
msgstr ""
msgstr "Ruotsin RT90-koordinaatiston tulostusmuoto"

#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94
Expand Down Expand Up @@ -11363,10 +11361,8 @@ msgstr "Leikepöytä"

#: ../gramps/gui/clipboard.py:1379 ../gramps/gui/configure.py:197
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1164 ../gramps/gui/views/tags.py:389
#, fuzzy
#| msgid "Change is not immediate"
msgid "Any changes are saved immediately"
msgstr "Muutos ei tapahdu välittömästi"
msgstr "Kaikki muutokset tallennetaan välittömästi"

#: ../gramps/gui/clipboard.py:1515 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -11766,6 +11762,7 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/configure.py:842
msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately"
msgstr ""
"Estä työkaluvihjeen varoitukset siitä, että tiedot tallennetaan välittömästi"

#: ../gramps/gui/configure.py:847
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error"
Expand Down Expand Up @@ -15253,10 +15250,8 @@ msgstr ""
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:88
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:81
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66
#, fuzzy
#| msgid "Case sensitive:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Kirjainkoon huomioiva:"
msgstr "Kirjainkoolla on merkitystä"

#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:650
msgid "Rule Name"
Expand Down Expand Up @@ -18019,20 +18014,16 @@ msgid "_Report a Bug"
msgstr "_Virheen raportointi"

#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Reports"
msgid "_Reports"
msgstr "Raportit"
msgstr "_ Raportit"

#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
msgid "_Toolbar"
msgstr "T_yökalupalkki"

#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
#, fuzzy
#| msgid "Tools"
msgid "_Tools"
msgstr "Työkalut"
msgstr "_Työkalut"

#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56
msgid "_User Manual"
Expand Down Expand Up @@ -21876,14 +21867,12 @@ msgstr ""
"Voit mukauttaa fonttia ja väriä jokaiselle sukupolvelle tyylieditorissa"

#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:765
#, fuzzy
#| msgid "Flip name on the left of the fan"
msgid "Flip names that are on the bottom half of the fan"
msgstr "Käännä nimien suuntaa"
msgstr "Käännä viuhkakaavion alaosassa olevat nimet"

#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:767
msgid "Flip names for generations 2, 3 and 4 i.e. those found in circles"
msgstr ""
msgstr "Käännä sukupolvien 2, 3 ja 4 nimet eli ne, jotka löytyvät ympyröistä"

#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:823
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -24980,14 +24969,13 @@ msgid "Show Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel number."
msgstr "Näytä Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel numero."

#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:474
#, fuzzy
#| msgid "Show all events"
msgid "Show symbols for events"
msgstr "Näytä kaikki tapahtumapaikat"
msgstr "Näytä tapahtumien symbolit"

#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:476
msgid "Show genealogical symbols for birth, marriage and death events."
msgstr ""
"Näytä syntymän, avioliiton ja kuoleman tapahtumien sukututkimussymbolit."

#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:211
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:836
Expand Down Expand Up @@ -38236,24 +38224,24 @@ msgid "Google maps API key"
msgstr "Google-karttojen API-avain"

#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495
#, fuzzy
#| msgid "The API key used for the Google maps"
msgid ""
"The API key used for the Google maps.\n"
"This key is mandatory and must be valid"
msgstr "Google-kartoissa käytettävä API-avain"
msgstr ""
"Google-kartoissa käytetty API-avain.\n"
"Avain on pakollinen ja sen on oltava voimassa"

#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504
#, fuzzy
#| msgid "Google maps API key"
msgid "How to get the API key"
msgstr "Google-karttojen API-avain"
msgstr "Miten API-avain saadaan"

#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2507
msgid ""
"Copy and paste this value in your browser.\n"
"The Google maps service must be selected."
msgstr ""
"Kopioi ja liitä tämä arvo selaimeesi.\n"
"Google Maps -palvelun on oltava valittuna."

# 10
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2514
Expand Down

0 comments on commit a097210

Please sign in to comment.