forked from gramps-project/gramps
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (6991 of 6991 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nl/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
22 additions
and
34 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Gramps 5.x\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 16:57+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 05:43+0000\n" | ||
"Last-Translator: Stephan Paternotte <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/" | ||
"gramps/nl/>\n" | ||
|
@@ -11005,26 +11005,24 @@ msgid "RT90" | |
msgstr "RT90" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:102 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Delete the selected citation" | ||
msgid "Degree, minutes, seconds notation" | ||
msgstr "Verwijder het geselecteerde citaat" | ||
msgstr "Graden, minuten, seconden-notatie" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:103 | ||
msgid "Degree, minutes, seconds notation with :" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Graden, minuten, seconden-notatie met:" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:104 | ||
msgid "Degree notation, 4 decimals" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Graden-notatie, 4 decimalen" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:105 | ||
msgid "Degree notation, 8 decimals (precision like ISO-DMS)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Graden-notatie, 8 decimalen (precisie als ISO-DMS)" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:106 | ||
msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Uitvoerformaat voor het Zweedse coördinatensysteem RT90" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 | ||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 | ||
|
@@ -11406,10 +11404,8 @@ msgstr "Klembord" | |
|
||
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1379 ../gramps/gui/configure.py:197 | ||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1164 ../gramps/gui/views/tags.py:389 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Change is not immediate" | ||
msgid "Any changes are saved immediately" | ||
msgstr "Geen onmiddellijke wijziging" | ||
msgstr "Wijzigingen worden direct opgeslagen" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/clipboard.py:1515 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -11810,7 +11806,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../gramps/gui/configure.py:842 | ||
msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Onderdruk waarschuwingen over direct opslaan van gegevens" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/configure.py:847 | ||
msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" | ||
|
@@ -15318,10 +15314,8 @@ msgstr "" | |
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:88 | ||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:81 | ||
#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Case sensitive:" | ||
msgid "Case sensitive" | ||
msgstr "Hoofdlettergevoelig:" | ||
msgstr "Hoofdlettergevoelig" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:650 | ||
msgid "Rule Name" | ||
|
@@ -18137,20 +18131,16 @@ msgid "_Report a Bug" | |
msgstr "Een _fout melden" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Reports" | ||
msgid "_Reports" | ||
msgstr "Verslagen" | ||
msgstr "Ve_rslagen" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 | ||
msgid "_Toolbar" | ||
msgstr "_Werkbalk" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Tools" | ||
msgid "_Tools" | ||
msgstr "Hulpmiddelen" | ||
msgstr "_Hulpmiddelen" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 | ||
msgid "_User Manual" | ||
|
@@ -21997,14 +21987,12 @@ msgstr "" | |
"bewerker" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:765 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Flip name on the left of the fan" | ||
msgid "Flip names that are on the bottom half of the fan" | ||
msgstr "De naam aan de linkerkant van het waaierdigram omdraaien" | ||
msgstr "De namen aan de onderste helft van de waaier omdraaien" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:767 | ||
msgid "Flip names for generations 2, 3 and 4 i.e. those found in circles" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "De namen voor generaties 2, 3 en 4 (in de cirkels) omdraaien" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:823 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -25127,14 +25115,14 @@ msgstr "" | |
"Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel-nummer (kwartierstaatnummer) weergeven." | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:474 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Show all events" | ||
msgid "Show symbols for events" | ||
msgstr "Toon alle gebeurtenissen" | ||
msgstr "Symbolen voor gebeurtenissen weergeven" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:476 | ||
msgid "Show genealogical symbols for birth, marriage and death events." | ||
msgstr "" | ||
"Toon genealogische symbolen voor geboorte-, huwelijks- en " | ||
"doodsgebeurtenissen." | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:211 | ||
#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:836 | ||
|
@@ -38517,24 +38505,24 @@ msgid "Google maps API key" | |
msgstr "Google maps API-sleutel" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "The API key used for the Google maps" | ||
msgid "" | ||
"The API key used for the Google maps.\n" | ||
"This key is mandatory and must be valid" | ||
msgstr "De API-sleutel die wordt gebruikt voor de Google-kaarten" | ||
msgstr "" | ||
"De API-sleutel die wordt gebruikt voor de Google-kaarten. \n" | ||
"Deze sleutel is verplicht en moet geldig zijn" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Google maps API key" | ||
msgid "How to get the API key" | ||
msgstr "Google maps API-sleutel" | ||
msgstr "Hoe u de API-sleutel kunt krijgen" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2507 | ||
msgid "" | ||
"Copy and paste this value in your browser.\n" | ||
"The Google maps service must be selected." | ||
msgstr "" | ||
"Kopieer en plak deze waarde in uw browser.\n" | ||
"De Google maps-service moet geselecteerd zijn." | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2514 | ||
msgid "Toner" | ||
|