Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Hebrew)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (7071 of 7071 strings)

Translation: Gramps/Program
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/he/
  • Loading branch information
avma authored and Nick-Hall committed Aug 19, 2023
1 parent 8188f65 commit 4db73d8
Showing 1 changed file with 47 additions and 46 deletions.
93 changes: 47 additions & 46 deletions po/he.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 18:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/he/>\n"
"Language: he\n"
Expand Down Expand Up @@ -526,10 +526,10 @@ msgid ""
"date field. See the Gramps Manual to learn more."
msgstr ""
"<b>תאריך לא ודאי?<br/></b> אם תאריך האירוע אינו ודאי או מוחלט, ניתן להזין "
"מגוון רחב של מבני תאריך המבוססים על ניחוש או על הערכה. כך לדוגמה, הביטוי "
"'בסביבות 1908' הוא ערך חוקי לתאריך לידה בגרמפס. הקריאה לעורך נעשית על ידי "
"הקשה על‏ לחצן 'קריאה לעורך תאריך' בסמוך לשדה התאריך. למידע נוסף, נא לעיין "
"במדריך גרמפס."
"מגוון רחב של תסדירי תאריך שמבוססים על, ניחוש או הערכה. כך לדוגמה, הביטוי "
"'בסביבות 1908' הוא ערך תקין לציון תאריך לידה בגרמפס. הקריאה לעורך התאריך, "
"נעשית בקשה על‏ לחצן 'קריאה לעורך תאריך' שבסמוך לשדה התאריך. למידע נוסף ניתן "
"לעיין במדריך גרמפס."

#: ../data/tips.xml:42
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1064,8 +1064,8 @@ msgid ""
"Tree instead."
msgstr ""
"שגיאה: קלט אילן־היוחסין '%s' לא קיים.\n"
"אם הוא GEDCOM‏, Gramps-xml או grdb, במקום זאת, נא להשתמש באפשרות i- כדי לייבא "
"לאילן־היוחסין."
"אם זה קובץ GEDCOM‏, Gramps-xml או grdb, נא להשתמש באפשרות i- כדי לייבא לאילן־"
"היוחסין, במקום זאת."

#: ../gramps/cli/arghandler.py:264
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "סיומת"
#: ../gramps/gen/display/name.py:666 ../gramps/gen/display/name.py:793
msgctxt "Name"
msgid "call"
msgstr "ידוע בשם"
msgstr "שם פניה"

#: ../gramps/gen/display/name.py:670 ../gramps/gen/display/name.py:797
msgctxt "Name"
Expand Down Expand Up @@ -5186,7 +5186,7 @@ msgstr "סיומת:"

#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:53
msgid "Call Name:"
msgstr "ידוע בשם:"
msgstr "שם פניה:"

#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54
msgid "Nick Name:"
Expand Down Expand Up @@ -5343,8 +5343,8 @@ msgid ""
"Soundex Match of people with a specified name. First name, Surname, Call "
"name, and Nickname are searched in primary and alternate names."
msgstr ""
"התאמת סאונדאקס של אנשים עם שם שצוין. יתבצע חיפוש בשמות ראשיים וחלופיים של שם "
"פרטי, שם משפחה, ידוע בשם."
"התאמת סאונדאקס לאנשים עם שם שצוין. חיפוש מתבצע בשמות ראשיים וחלופיים, ובשמות;"
" פרטיים, משפחה, ופניה"

#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourcecount.py:47
msgid "People with <count> sources"
Expand Down Expand Up @@ -6315,15 +6315,15 @@ msgstr "שליפת מקורות בעלי מספר מסוים של פריטים

#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:46
msgid "Sources with repository reference containing <text> in \"Call Number\""
msgstr "מקורות עם הפנית מאגר המכילות <מלל> ב'מספר התקשרות'"
msgstr "מקורות עם הפנית מאגר, שמכילות <מלל> ב'מספר הפניה'"

#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:48
msgid ""
"Matches sources with a repository reference\n"
"containing a substring in \"Call Number\""
msgstr ""
"שליפת מקורות עם הפנית מאגר\n"
"המכילות מחרוזת משנה ב'מספר התקשרות'"
"שמכילות מחרוזת משנה ב'מספר פניה'"

#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:52
msgid "Sources with the <tag>"
Expand Down Expand Up @@ -8200,7 +8200,7 @@ msgstr "הצגה כ"

#: ../gramps/gen/lib/name.py:195 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208
msgid "Call name"
msgstr "ידוע בשם"
msgstr "שם פניה"

#: ../gramps/gen/lib/name.py:196
msgid "Nick name"
Expand Down Expand Up @@ -9463,9 +9463,9 @@ msgid ""
"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array "
"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript."
msgstr ""
"גרף־וויז יכול ליצור תרשימים גדולים מאוד על־ידי פיזור התרשים על פני מערך "
"Graphviz יכול ליצור תרשימים גדולים מאוד על־ידי פיזור התרשים על פני מערך "
"עמודים מלבני. פעולה זו שולטת במספר העמודים במערך במאוזן. תקף רק עבור מסמכי "
"dot ו־pdf באמצעות גרף־וויז."
"dot ו־pdf באמצעות Graphviz."

#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:207
msgid "Paging Direction"
Expand Down Expand Up @@ -9677,7 +9677,7 @@ msgstr "אוטומטי"

#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:79
msgid "Call Name Only"
msgstr "ידוע בשם בלבד"
msgstr "שם פניה בלבד"

#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:80
msgid "Whole Given Name"
Expand Down Expand Up @@ -9810,8 +9810,8 @@ msgid ""
"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets "
"the call name if one exists, otherwise the whole given name."
msgstr ""
"בחירת חלק משם נתון שיסומן כמועדף. אוטומטי, מציב את 'שם פניה' ככל שקיים, אחרת "
"יוצב 'שם פרטי' במלואו."
"בחירת חלק מהשם הפרטי שיסומן כמועדף. 'אוטומטי', מציב 'שם פניה' ככל שקיים כזה, "
"אחרת יוצב 'השם הפרטי' במלואו."

#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225
msgid "Position of marriage information."
Expand Down Expand Up @@ -10581,12 +10581,12 @@ msgstr "שם משפחה"
#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59
msgctxt "Name"
msgid "CALL"
msgstr "ידוע בשם"
msgstr "שם פניה"

#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:59
msgctxt "Name"
msgid "Call"
msgstr "ידוע בשם"
msgstr "שם פניה"

#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60
msgctxt "Name"
Expand Down Expand Up @@ -11454,10 +11454,10 @@ msgstr ""
"‏ <b>פרטי</b> - שם פרטי <b>משפחה</b> - שם משפחה (עם קידומת וקישור)\n"
"‏ <b>תואר</b> - תואר (דר', גב.) <b>סיומת</b> - סיומת ("
"ג'וניור, השלישי)\n"
"‏ <b>ידוע בשם</b> - השם בו אדם קורא לעצמו <b>כינוי</b> "
"- כינוי\n"
"‏ <b>ראשי תיבות</b>- אות ראשונה של שם פרטי <b>Common</b> - כינוי, "
"ידוע בשם, או אות ראשונה של שם פרטי\n"
"‏ <b>שם פניה</b> - השם הפרטי (במידה וקים יותר מאחד) בו אדם קורא "
"לעצמו <b>כינוי</b> - כינוי\n"
"‏ <b>ראשי תיבות</b>- אות ראשונה של שם פרטי <b>Common</b> - כינוי, שם "
"פניה, או אות ראשונה של שם פרטי\n"
"‏ <b>קידומת</b> - כל הקידומות (וון, דה)\n"
"‏שמות משפחה:\n"
"‏ <b>השאר</b> - לא שמות משפחה עיקריים <b>Notpatronymic</b>- כל שמות "
Expand All @@ -11477,7 +11477,7 @@ msgstr ""
"‏ <i>אדווין חוזה</i>: פרטי, <i>וון דר</i>: קידומת, <i>סמיט</i> "
"ו<i>וסטון</i>: ראשי, <i>'ו'</i>: [קישור], <i>ווילסון</i>: פטרונימי,\n"
" ‏ <i>דר'</i>: תואר, <i>סניור</i>: סיומת, <i>אד</i>: כינוי, "
"<i>אנדרהילס</i>: כינוי משפחה, <i>חוזה</i>: ידוע בשם.\n"
"<i>אנדרהילס</i>: כינוי משפחה, <i>חוזה</i>: שם פניה.\n"

#: ../gramps/gui/configure.py:162
msgid " Name Editor"
Expand Down Expand Up @@ -11744,7 +11744,7 @@ msgstr "התראות"
#: ../gramps/gui/configure.py:1085 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:422
#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212
msgid "Call"
msgstr "מכונה בשם"
msgstr "שם פניה"

#: ../gramps/gui/configure.py:1090
msgid "NotPatronymic"
Expand Down Expand Up @@ -12503,7 +12503,7 @@ msgstr "כל הקבצים"

#: ../gramps/gui/dbloader.py:318
msgid "Automatically detected"
msgstr "זוהה אוטומטית"
msgstr "זוהי אוטומטי"

#: ../gramps/gui/dbloader.py:327
msgid "Select file _type:"
Expand Down Expand Up @@ -14469,7 +14469,7 @@ msgstr "עורך_שמות"
#: ../gramps/gui/editors/editname.py:182
#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:342
msgid "Call name must be the given name that is normally used."
msgstr "'ידוע בשם' חייב להיות שמו הפרטי של אדם, בו הוא משתמש."
msgstr "'שם פניה' חייב להיות שמו הפרטי של אדם, בו הוא משתמש."

#: ../gramps/gui/editors/editname.py:336
msgid "New Name"
Expand Down Expand Up @@ -15033,7 +15033,7 @@ msgstr "שימוש בביטוי רגולרי"

#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:614
msgid "Also family events where person is spouse"
msgstr "גם אירועים בהם האדם הוא בן(ת) זוג"
msgstr "לרבות אירועי משפחה שם 'אדם' הוא בן־הזוג"

#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:616
msgid "Only include primary participants"
Expand Down Expand Up @@ -15548,7 +15548,7 @@ msgstr ""
"‏ <b>%t</b> - תואר <b>%T</b> - תואר\n"
"‏ <b>%p</b> - קידומת <b>%P</b> - קידומת\n"
" ‏ <b>%s</b> - סיומת <b>%S</b> - סיומת\n"
"‏ <b>%c</b> - פניה <b>%C</b> - פניה\n"
"‏ <b>%c</b> - שם פניה <b>%C</b> - שם פניה\n"
"‏ <b>%y</b> - נגזר משם האב <b>%Y</b> - נגזר משם האב</tt>"

#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:155
Expand Down Expand Up @@ -15642,7 +15642,7 @@ msgid ""
"treated according to the currently selected option. No further dialogs will "
"be presented for any missing media files."
msgstr ""
"סימון תיבת סימון זו, יביא לכך שכל קבצי המדיה החסרים יטופלו באופן אוטומטי "
"סימון כפתור־רדיו זו, יגרום לכך שכל קבצי המדיה שחסרים, יטופלו באופן אוטומטי "
"בהתאם לאפשרות הנוכחית שנבחרה. לא יוצגו תיבות דו־שיח נוספות עבור קבצי מדיה "
"חסרים."

Expand Down Expand Up @@ -16251,7 +16251,7 @@ msgid ""
"that only mention the parish."
msgstr ""
"המחלקה המנהלית הנמוכה ביותר של מקום זה. משמש בדרך כלל למקורות שמגיעים "
"מכנסיות שם מזכירים רק את הקהילה."
"מכנסיות שם מזכירים רק את שם 'הקהילה'."

#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:164
msgid "Co_unty:"
Expand Down Expand Up @@ -16441,8 +16441,9 @@ msgid ""
"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in "
"some reports."
msgstr ""
"חלק מהשם הפרטי בו שמשמשים בדרך כלל. אם רקע השדה צבוע באדום, 'ידוע בשם' לא "
"מהווה חלק מהשם הפרטי ולכן לא יודפס בכמה מהדוחות, כשהוא מודגש בקו תחתון."
"חלק מהשם הפרטי (כאשר יש יותר משם אחד) בו שמשמשים בדרך כלל לפנות לאדם. אם רקע "
"השדה צבוע באדום, משמע ש'שם פניה' לא חלק מהשם הפרטי ולכן לא יודפס מודגש בקו "
"תחתון במספר דוחות ."

#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:211
Expand Down Expand Up @@ -20806,7 +20807,7 @@ msgstr "דחיסת עץ"
msgid ""
"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are "
"unknown"
msgstr "האם להסיר רשומות ריקות שנוצרו עבור אנשים לא ידועים בשם"
msgstr "האם להסיר רשומות ריקות שנוצרו עבור אנשים בלתי ידועים"

#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:875
msgid "Show Index"
Expand Down Expand Up @@ -21502,7 +21503,7 @@ msgstr "רמת בני זוג"

#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590
msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc"
msgstr "0=ללא בן זוג, 1=הכללת בן זוג, 2=הכללת בן/בת של בן/בת, וכו'"
msgstr "0=ללא בן זוג, 1=הכללת בן זוג, 2=הכללת בני זוג של בני הזוג, וכן הלאה"

#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597
msgid "Start with the parent(s) of the selected first"
Expand Down Expand Up @@ -24998,11 +24999,11 @@ msgid ""
"however they will be offset from each other. This will tend to make graphs "
"with many people in a generation more square."
msgstr ""
"בהגדרה 'תקני', הורים יאותרו לשימור מרבית הקווים קצרים.\n"
"בהגדרה ה'תקנית', הורים יאותרו כזוגות כדי לשמור את מרבית הקווים קצרים.\n"
"ההגדרה 'הורים יחד' תסייע למקם בני־זוג בסמיכות, אבל התרשימים לא יהיו ברורים "
"מאליהם, התוצאה תתקבל עם קווים ארוכים יותר ותרשימום גדולים יותר.\n"
"גם הגדרת 'הזחת הורים', תנסה למקם בני זוג בסמיכות, אך הם יוזחו זו מזה. הגדרה "
"זו נוטה להפוך תרשימים בעלי מספר רב של פרטים בדור ל'מרובע' יותר."
"הגדרת 'הזחת הורים', תנסה למקם בני זוג בסמיכות, אך הם יוזחו זו מזה. הגדרה זו "
"נוטה להפוך תרשימים בעלי מספר רב של פרטים בדור, ל'מרובעים' יותר."

#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:38
msgid "Import data from CSV files"
Expand Down Expand Up @@ -31351,8 +31352,8 @@ msgid ""
"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA "
"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)."
msgstr ""
"דוח זה מראה את שושלת האם, המכונה גם השושלת המטרונימית קן-mtdna. אנשים בשושלת "
"זו כולם חולקים את אותו DNA מיטוכונדרי (mtDNA)."
"הדוח מציג את שושלת האם, מכונה גם שושלת מטרונימית קו־מטכונדרי. אנשי שושלת כזו "
"חולקים כולם את אותו DNA מיטוכונדרי (mtDNA)."

#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:100
msgid "Name Mother"
Expand Down Expand Up @@ -31564,7 +31565,7 @@ msgstr "אין הפניות עבור %s"
#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:64
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:3420
msgid "Call number"
msgstr "מספר לחיוג"
msgstr "מספר פניה"

#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:64
msgid "Type of media"
Expand Down Expand Up @@ -32957,7 +32958,7 @@ msgstr "החלפת שם פרטי בשם פניה"

#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:257
msgid "Underline call name in first names / add call name to first name"
msgstr "סימון בקו תחתון שם פניה בשם פרטי / הוספת שם פניה לכל השמות הפרטיים"
msgstr "סימון שם פניה שהוא חלק משם פרטי בקו תחתון / הוספת שם פניה לשם פרטי"

#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:265
msgid "Footer text"
Expand Down Expand Up @@ -38090,7 +38091,7 @@ msgstr "השמטת סמנים"

#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1783
msgid "Call Name"
msgstr "כינוי"
msgstr "שם פניה"

#: ../gramps/plugins/webreport/person.py:1804
msgid "Nick Name"
Expand Down

0 comments on commit 4db73d8

Please sign in to comment.