Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Croatian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 99.9% (7066 of 7071 strings)

Translation: Gramps/Program
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/hr/
  • Loading branch information
milotype authored and Nick-Hall committed Aug 19, 2023
1 parent 60fa776 commit 10d78bc
Showing 1 changed file with 38 additions and 48 deletions.
86 changes: 38 additions & 48 deletions po/hr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 18:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
"gramps/hr/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Uvoz: datoteka %(filename)s, format %(format)s."

#: ../gramps/cli/arghandler.py:561
msgid "Opened successfully!"
msgstr "Uspješno otvoreno!"
msgstr "Uspješno otvoren!"

#: ../gramps/cli/arghandler.py:576
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "Glavna prezimena, ime patronim sufiks prefiks"

#: ../gramps/gen/display/name.py:427
msgid "Patronymic, Given"
msgstr "Patronim, Ime"
msgstr "Patronim, ime"

#: ../gramps/gen/display/name.py:658 ../gramps/gen/display/name.py:789
msgctxt "Person"
Expand Down Expand Up @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgstr "Prefiks:"

#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56
msgid "Single Surname:"
msgstr "Pojedinačno prezime:"
msgstr "Jedno prezime:"

#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57
#: ../gramps/gen/lib/surname.py:101
Expand Down Expand Up @@ -7536,7 +7536,7 @@ msgstr "Bar Mitzvah"

#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198
msgid "Bat Mitzvah"
msgstr "Bar Mitzvah"
msgstr "Bat Mitzvah"

#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199
msgid "Blessing"
Expand Down Expand Up @@ -8387,7 +8387,7 @@ msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s"
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:78
msgctxt "Surname"
msgid "Inherited"
msgstr "Nasljedno"
msgstr "Naslijeđeno"

#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79
msgctxt "Surname"
Expand Down Expand Up @@ -9970,6 +9970,8 @@ msgid ""
"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets "
"the call name if one exists, otherwise the whole given name."
msgstr ""
"Odaberi dio zadanog imena koji će biti označen kao preferirani. Automatski "
"postavlja upotrebno ime ako postoji, inače cijeli zadano ime."

#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225
msgid "Position of marriage information."
Expand Down Expand Up @@ -10896,11 +10898,11 @@ msgstr "%(west_longitude)s Z"

#: ../gramps/gen/utils/place.py:83
msgid "DEG"
msgstr ""
msgstr "DEG"

#: ../gramps/gen/utils/place.py:85
msgid "DEG-:"
msgstr ""
msgstr "DEG-:"

#: ../gramps/gen/utils/place.py:87
msgid "D.D4"
Expand Down Expand Up @@ -11814,7 +11816,7 @@ msgstr "Boje za ženske osobe"

#: ../gramps/gui/configure.py:901
msgid "Colors for people who are neither male nor female"
msgstr ""
msgstr "Boje za osobe koji nisu muške niti ženske"

#: ../gramps/gui/configure.py:902
msgid "Colors for Unknown persons"
Expand Down Expand Up @@ -12259,43 +12261,43 @@ msgstr ""

#: ../gramps/gui/configure.py:2028
msgid "Show Clipboard icon on toolbar"
msgstr ""
msgstr "Prikaži ikonu međuspremnika u alatnoj traci"

#: ../gramps/gui/configure.py:2033
msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar."
msgstr ""
msgstr "Prikaži ili sakrij ikonu međuspremnika u alatnoj traci."

#: ../gramps/gui/configure.py:2041
msgid "Show Reports icon on toolbar"
msgstr ""
msgstr "Prikaži ikonu izvještaja u alatnoj traci"

#: ../gramps/gui/configure.py:2046
msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar."
msgstr ""
msgstr "Prikaži ili sakrij ikonu izvještaja u alatnoj traci."

#: ../gramps/gui/configure.py:2054
msgid "Show Tools icon on toolbar"
msgstr ""
msgstr "Prikaži ikonu alata u alatnoj traci"

#: ../gramps/gui/configure.py:2059
msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar."
msgstr ""
msgstr "Prikaži ili sakrij ikonu alata u alatnoj traci."

#: ../gramps/gui/configure.py:2067
msgid "Show Addons icon on toolbar"
msgstr ""
msgstr "Prikaži ikonu dodataka u alatnoj traci"

#: ../gramps/gui/configure.py:2072
msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar."
msgstr ""
msgstr "Prikaži ili sakrij ikonu dodataka u alatnoj traci."

#: ../gramps/gui/configure.py:2080
msgid "Show Preferences icon on toolbar"
msgstr ""
msgstr "Prikaži ikonu postavki u alatnoj traci"

#: ../gramps/gui/configure.py:2085
msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar."
msgstr ""
msgstr "Prikaži ili sakrij ikonu postavki u alatnoj traci."

#: ../gramps/gui/configure.py:2093
msgid "Show close button in gramplet bar tabs"
Expand Down Expand Up @@ -15429,7 +15431,7 @@ msgstr "Ukloni mjesto"

#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:447
msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons"
msgstr "Za biranje zabilješke koristi metodu povuci-i-ispusti ili gumbe"
msgstr "Za biranje izvora koristi metodu povuci-i-ispusti ili gumbe"

#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:449
msgid "First add a source using the button"
Expand Down Expand Up @@ -16829,10 +16831,10 @@ msgid ""
"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, "
"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother."
msgstr ""
"Koristi višestruka prezimena\n"
"Koristi više od jednog prezimena\n"
"Označuje, da je prezime sastavljeno od više dijelova. Svako prezime ima svoj "
"vlastiti prefiks i mogući veznik sa slijedećim prezimenom. Npr., prezime "
"Ramón y Cajal” može biti upisano kao „Ramón”, koje je naslijeđeno od oca, "
"vlastiti prefiks i mogući veznik sa slijedećim prezimenom. Npr., prezime "
"Ramón y Cajal” može biti upisano kao „Ramón”, koje je naslijeđeno od oca, "
"veznika „y”, te „Cajal”, koje je naslijeđeno od majke."

#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399
Expand Down Expand Up @@ -16868,7 +16870,7 @@ msgstr "P_orijeklo:"
msgid ""
"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or "
"'Patronymic'."
msgstr "Porijeklo prezimena ove obitelji, npr. „Patronim”, itd."
msgstr "Porijeklo prezimena ove obitelji, npr. „Naslijeđeno”, „Patronim”, itd."

#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585
msgid "G_ender:"
Expand Down Expand Up @@ -18742,7 +18744,7 @@ msgstr "Nisu pronađeni odgovarajući dodaci."

#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:646
msgid "Allow Gramps to install required python modules"
msgstr ""
msgstr "Dozvoli Grampsu da instalira potrebne python module"

#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1899
Expand Down Expand Up @@ -20025,6 +20027,8 @@ msgid ""
"Please wait for backup in progress.\n"
"Gramps will close when complete."
msgstr ""
"Pričekaj. U tijeku je izrada sigurnosne kopije.\n"
"Gramps će se zatvoriti kada postupak završi."

#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1291 ../gramps/gui/viewmanager.py:1295
msgid "Autobackup..."
Expand Down Expand Up @@ -22385,12 +22389,12 @@ msgstr "Stil korišten za stavke i njihove vrijednosti."
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:76
msgctxt "sorted by"
msgid "Birth Date"
msgstr "datum rođenja"
msgstr "Datum rođenja"

#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:77
msgctxt "sorted by"
msgid "Name"
msgstr "ime"
msgstr "Ime"

#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169
msgid "Sorting dates..."
Expand Down Expand Up @@ -31196,11 +31200,6 @@ msgid "Where to save the tiles for offline mode."
msgstr "Gdje spremiti odsječke karata za bezmrežnu upotrebu."

#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1431
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles "
#| "placed in the above path.\n"
#| "Be careful! If you have no internet, you'll get no map."
msgid ""
"If you have no more space in your file system, you can remove all tiles "
"placed in the above path.\n"
Expand Down Expand Up @@ -31261,10 +31260,9 @@ msgstr ""
"podnev"

#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:143
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Can't create tiles cache directory %s"
#, python-format
msgid "Can't create tile cache directory %s"
msgstr "Nije moguće stvoriti memorijski direktorij odsječaka karata %s"
msgstr "Nije moguće stvoriti direktorij odsječaka karata %s"

#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:149
#, python-format
Expand Down Expand Up @@ -33807,17 +33805,13 @@ msgstr "Prikazuje stanje poveznica u bilješkama"

#: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:35
#: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:36
#, fuzzy
#| msgid "Thumbnails"
msgid "Gnome Thumbnailer"
msgstr "Sličice"
msgstr "Gnome generator sličica"

#: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:49
#: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:50
#, fuzzy
#| msgid "Thumbnails"
msgid "Image Thumbnailer"
msgstr "Sličice"
msgstr "Generator sličica"

#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -37458,7 +37452,7 @@ msgstr " [Pritisni za „Idi”]"

#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2775
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance"
msgstr "Mormonska crkva/ Obred CIK"
msgstr "Mormonska crkva/ CIK obred"

#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2942
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2944
Expand Down Expand Up @@ -38425,10 +38419,8 @@ msgstr ""
"Ovaj ključ je obavezan i mora biti ispravan"

#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2659
#, fuzzy
#| msgid "Google maps API key"
msgid "How to get the API key"
msgstr "API ključ za Google karte"
msgstr "Kako dobiti API ključ"

#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2662
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -38467,10 +38459,8 @@ msgid "in %(inipth)s (%(val)s)"
msgstr "u %(inipth)s (%(val)s)"

#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2696
#, fuzzy
#| msgid "Dates"
msgid "latest"
msgstr "Datumi"
msgstr "najnoviji"

#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2698
msgid "openlayers version to use"
Expand Down

0 comments on commit 10d78bc

Please sign in to comment.