forked from gramps-project/gramps
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 99.9% (7066 of 7071 strings) Translation: Gramps/Program Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/hr/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
38 additions
and
48 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Gramps 5.1.1\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 18:45+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 13:43+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 09:46+0000\n" | ||
"Last-Translator: Milo Ivir <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/" | ||
"gramps/hr/>\n" | ||
|
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Uvoz: datoteka %(filename)s, format %(format)s." | |
|
||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:561 | ||
msgid "Opened successfully!" | ||
msgstr "Uspješno otvoreno!" | ||
msgstr "Uspješno otvoren!" | ||
|
||
#: ../gramps/cli/arghandler.py:576 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "Glavna prezimena, ime patronim sufiks prefiks" | |
|
||
#: ../gramps/gen/display/name.py:427 | ||
msgid "Patronymic, Given" | ||
msgstr "Patronim, Ime" | ||
msgstr "Patronim, ime" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/display/name.py:658 ../gramps/gen/display/name.py:789 | ||
msgctxt "Person" | ||
|
@@ -5294,7 +5294,7 @@ msgstr "Prefiks:" | |
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:56 | ||
msgid "Single Surname:" | ||
msgstr "Pojedinačno prezime:" | ||
msgstr "Jedno prezime:" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:57 | ||
#: ../gramps/gen/lib/surname.py:101 | ||
|
@@ -7536,7 +7536,7 @@ msgstr "Bar Mitzvah" | |
|
||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 | ||
msgid "Bat Mitzvah" | ||
msgstr "Bar Mitzvah" | ||
msgstr "Bat Mitzvah" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 | ||
msgid "Blessing" | ||
|
@@ -8387,7 +8387,7 @@ msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" | |
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:78 | ||
msgctxt "Surname" | ||
msgid "Inherited" | ||
msgstr "Nasljedno" | ||
msgstr "Naslijeđeno" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 | ||
msgctxt "Surname" | ||
|
@@ -9970,6 +9970,8 @@ msgid "" | |
"Select the portion of the given name to be marked as preferred. Auto sets " | ||
"the call name if one exists, otherwise the whole given name." | ||
msgstr "" | ||
"Odaberi dio zadanog imena koji će biti označen kao preferirani. Automatski " | ||
"postavlja upotrebno ime ako postoji, inače cijeli zadano ime." | ||
|
||
#: ../gramps/gen/plug/docgen/treedoc.py:225 | ||
msgid "Position of marriage information." | ||
|
@@ -10896,11 +10898,11 @@ msgstr "%(west_longitude)s Z" | |
|
||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:83 | ||
msgid "DEG" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "DEG" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:85 | ||
msgid "DEG-:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "DEG-:" | ||
|
||
#: ../gramps/gen/utils/place.py:87 | ||
msgid "D.D4" | ||
|
@@ -11814,7 +11816,7 @@ msgstr "Boje za ženske osobe" | |
|
||
#: ../gramps/gui/configure.py:901 | ||
msgid "Colors for people who are neither male nor female" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Boje za osobe koji nisu muške niti ženske" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/configure.py:902 | ||
msgid "Colors for Unknown persons" | ||
|
@@ -12259,43 +12261,43 @@ msgstr "" | |
|
||
#: ../gramps/gui/configure.py:2028 | ||
msgid "Show Clipboard icon on toolbar" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prikaži ikonu međuspremnika u alatnoj traci" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/configure.py:2033 | ||
msgid "Show or hide the Clipboard icon on the toolbar." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prikaži ili sakrij ikonu međuspremnika u alatnoj traci." | ||
|
||
#: ../gramps/gui/configure.py:2041 | ||
msgid "Show Reports icon on toolbar" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prikaži ikonu izvještaja u alatnoj traci" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/configure.py:2046 | ||
msgid "Show or hide the Reports icon on the toolbar." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prikaži ili sakrij ikonu izvještaja u alatnoj traci." | ||
|
||
#: ../gramps/gui/configure.py:2054 | ||
msgid "Show Tools icon on toolbar" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prikaži ikonu alata u alatnoj traci" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/configure.py:2059 | ||
msgid "Show or hide the Tools icon on the toolbar." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prikaži ili sakrij ikonu alata u alatnoj traci." | ||
|
||
#: ../gramps/gui/configure.py:2067 | ||
msgid "Show Addons icon on toolbar" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prikaži ikonu dodataka u alatnoj traci" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/configure.py:2072 | ||
msgid "Show or hide the Addons icon on the toolbar." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prikaži ili sakrij ikonu dodataka u alatnoj traci." | ||
|
||
#: ../gramps/gui/configure.py:2080 | ||
msgid "Show Preferences icon on toolbar" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prikaži ikonu postavki u alatnoj traci" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/configure.py:2085 | ||
msgid "Show or hide the Preferences icon on the toolbar." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Prikaži ili sakrij ikonu postavki u alatnoj traci." | ||
|
||
#: ../gramps/gui/configure.py:2093 | ||
msgid "Show close button in gramplet bar tabs" | ||
|
@@ -15429,7 +15431,7 @@ msgstr "Ukloni mjesto" | |
|
||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:447 | ||
msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" | ||
msgstr "Za biranje zabilješke koristi metodu povuci-i-ispusti ili gumbe" | ||
msgstr "Za biranje izvora koristi metodu povuci-i-ispusti ili gumbe" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:449 | ||
msgid "First add a source using the button" | ||
|
@@ -16829,10 +16831,10 @@ msgid "" | |
"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " | ||
"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." | ||
msgstr "" | ||
"Koristi višestruka prezimena\n" | ||
"Koristi više od jednog prezimena\n" | ||
"Označuje, da je prezime sastavljeno od više dijelova. Svako prezime ima svoj " | ||
"vlastiti prefiks i mogući veznik sa slijedećim prezimenom. Npr., prezime " | ||
"„Ramón y Cajal” može biti upisano kao „Ramón”, koje je naslijeđeno od oca, " | ||
"vlastiti prefiks i mogući veznik sa slijedećim prezimenom. Npr., prezime „" | ||
"Ramón y Cajal” može biti upisano kao „Ramón”, koje je naslijeđeno od oca, " | ||
"veznika „y”, te „Cajal”, koje je naslijeđeno od majke." | ||
|
||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:399 | ||
|
@@ -16868,7 +16870,7 @@ msgstr "P_orijeklo:" | |
msgid "" | ||
"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " | ||
"'Patronymic'." | ||
msgstr "Porijeklo prezimena ove obitelji, npr. „Patronim”, itd." | ||
msgstr "Porijeklo prezimena ove obitelji, npr. „Naslijeđeno”, „Patronim”, itd." | ||
|
||
#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:585 | ||
msgid "G_ender:" | ||
|
@@ -18742,7 +18744,7 @@ msgstr "Nisu pronađeni odgovarajući dodaci." | |
|
||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:646 | ||
msgid "Allow Gramps to install required python modules" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Dozvoli Grampsu da instalira potrebne python module" | ||
|
||
#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:651 | ||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1899 | ||
|
@@ -20025,6 +20027,8 @@ msgid "" | |
"Please wait for backup in progress.\n" | ||
"Gramps will close when complete." | ||
msgstr "" | ||
"Pričekaj. U tijeku je izrada sigurnosne kopije.\n" | ||
"Gramps će se zatvoriti kada postupak završi." | ||
|
||
#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1291 ../gramps/gui/viewmanager.py:1295 | ||
msgid "Autobackup..." | ||
|
@@ -22385,12 +22389,12 @@ msgstr "Stil korišten za stavke i njihove vrijednosti." | |
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:76 | ||
msgctxt "sorted by" | ||
msgid "Birth Date" | ||
msgstr "datum rođenja" | ||
msgstr "Datum rođenja" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:77 | ||
msgctxt "sorted by" | ||
msgid "Name" | ||
msgstr "ime" | ||
msgstr "Ime" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:169 | ||
msgid "Sorting dates..." | ||
|
@@ -31196,11 +31200,6 @@ msgid "Where to save the tiles for offline mode." | |
msgstr "Gdje spremiti odsječke karata za bezmrežnu upotrebu." | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1431 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " | ||
#| "placed in the above path.\n" | ||
#| "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." | ||
msgid "" | ||
"If you have no more space in your file system, you can remove all tiles " | ||
"placed in the above path.\n" | ||
|
@@ -31261,10 +31260,9 @@ msgstr "" | |
"podnev" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:143 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
#| msgid "Can't create tiles cache directory %s" | ||
#, python-format | ||
msgid "Can't create tile cache directory %s" | ||
msgstr "Nije moguće stvoriti memorijski direktorij odsječaka karata %s" | ||
msgstr "Nije moguće stvoriti direktorij odsječaka karata %s" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:149 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -33807,17 +33805,13 @@ msgstr "Prikazuje stanje poveznica u bilješkama" | |
|
||
#: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:35 | ||
#: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:36 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Thumbnails" | ||
msgid "Gnome Thumbnailer" | ||
msgstr "Sličice" | ||
msgstr "Gnome generator sličica" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:49 | ||
#: ../gramps/plugins/thumbnailer/thumb.gpr.py:50 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Thumbnails" | ||
msgid "Image Thumbnailer" | ||
msgstr "Sličice" | ||
msgstr "Generator sličica" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -37458,7 +37452,7 @@ msgstr " [Pritisni za „Idi”]" | |
|
||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2775 | ||
msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" | ||
msgstr "Mormonska crkva/ Obred CIK" | ||
msgstr "Mormonska crkva/ CIK obred" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2942 | ||
#: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:2944 | ||
|
@@ -38425,10 +38419,8 @@ msgstr "" | |
"Ovaj ključ je obavezan i mora biti ispravan" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2659 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Google maps API key" | ||
msgid "How to get the API key" | ||
msgstr "API ključ za Google karte" | ||
msgstr "Kako dobiti API ključ" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2662 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -38467,10 +38459,8 @@ msgid "in %(inipth)s (%(val)s)" | |
msgstr "u %(inipth)s (%(val)s)" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2696 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Dates" | ||
msgid "latest" | ||
msgstr "Datumi" | ||
msgstr "najnoviji" | ||
|
||
#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2698 | ||
msgid "openlayers version to use" | ||
|