Skip to content

Commit

Permalink
Update translations from Transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions committed Aug 12, 2023
1 parent 4be4504 commit 1c610f1
Show file tree
Hide file tree
Showing 8 changed files with 93 additions and 12 deletions.
6 changes: 6 additions & 0 deletions c-api/allocation.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -59,6 +59,12 @@ msgid ""
"the memory allocation is determined from the :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_basicsize` field of the type object."
msgstr ""
"Aloca um novo objeto Python usando o tipo de estrutura do C *TYPE* e o "
"objeto Python do tipo *typeobj* (``PyTypeObject*``). Campos não definidos "
"pelo cabeçalho do objeto Python não são inicializados. O chamador será dono "
"da apenas a referência ao objeto (isto é, sua contagem de referências será "
"uma). O tamanho da alocação de memória é determinado do campo :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_basicsize` do objeto tipo."

#: ../../c-api/allocation.rst:43
msgid ""
Expand Down
16 changes: 16 additions & 0 deletions glossary.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -427,6 +427,10 @@ msgid ""
"pointer if the object is destroyed. For example, a garbage collection can "
"remove the last :term:`strong reference` to the object and so destroy it."
msgstr ""
"Na API C do Python, uma referência emprestada é uma referência a um objeto "
"que não é dona da referência. Ela se torna um ponteiro solto se o objeto for "
"destruído. Por exemplo, uma coleta de lixo pode remover a última :term:"
"`referência forte` para o objeto e assim destruí-lo."

#: ../../glossary.rst:177
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2485,6 +2489,14 @@ msgid ""
"Programmers can call the :func:`sys.getrefcount` function to return the "
"reference count for a particular object."
msgstr ""
"O número de referências a um objeto. Quando a contagem de referências de um "
"objeto cai para zero, ele é desalocado. Alguns objetos são \"imortais\" e "
"têm contagens de referências que nunca são modificadas e, portanto, os "
"objetos nunca são desalocados. A contagem de referências geralmente não é "
"visível para o código Python, mas é um elemento-chave da implementação do :"
"term:`CPython`. Os programadores podem chamar a função :func:`sys."
"getrefcount` para retornar a contagem de referências para um objeto "
"específico."

#: ../../glossary.rst:1074
msgid "regular package"
Expand Down Expand Up @@ -2642,6 +2654,10 @@ msgid ""
"calling :c:func:`Py_INCREF` when the reference is created and released with :"
"c:func:`Py_DECREF` when the reference is deleted."
msgstr ""
"Na API C do Python, uma referência forte é uma referência a um objeto que "
"pertence ao código que contém a referência. A referência forte é obtida "
"chamando :c:func:`Py_INCREF` quando a referência é criada e liberada com :c:"
"func:`Py_DECREF` quando a referência é excluída."

#: ../../glossary.rst:1142
msgid ""
Expand Down
6 changes: 5 additions & 1 deletion library/exceptions.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-21 14:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
Expand Down Expand Up @@ -1093,6 +1093,10 @@ msgid ""
"EAGAIN`, :py:const:`~errno.EALREADY`, :py:const:`~errno.EWOULDBLOCK` and :py:"
"const:`~errno.EINPROGRESS`."
msgstr ""
"Levantada quando uma operação bloquearia em um objeto (por exemplo, soquete) "
"definido para operação sem bloqueio. Corresponde a :c:data:`errno` :py:const:"
"`~errno.EAGAIN`, :py:const:`~errno.EALREADY`, :py:const:`~errno.EWOULDBLOCK` "
"e :py:const:`~errno.EINPROGRESS`."

#: ../../library/exceptions.rst:665
msgid ""
Expand Down
6 changes: 5 additions & 1 deletion library/operator.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 14:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:10+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
Expand Down Expand Up @@ -102,6 +102,10 @@ msgid ""
"operation. The result is affected by the :meth:`~object.__bool__` and :meth:"
"`~object.__len__` methods.)"
msgstr ""
"Retorna o resultado de :keyword:`not` *obj*. (Veja que não existe nenhum "
"método :meth:`!__not__` para instâncias de objetos; apenas o núcleo do "
"interpretador definirá esta operação. O resultado será afetado pelos "
"métodos :meth:`~object.__bool__` e :meth:`~object.__len__`.)"

#: ../../library/operator.rst:69
msgid ""
Expand Down
34 changes: 30 additions & 4 deletions library/venv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 14:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:17+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
Expand Down Expand Up @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "O comando, se executado com ``-h``, mostrará as opções disponíveis::

#: ../../using/venv-create.inc:72 ../../library/venv.rst:294
msgid "``setuptools`` is no longer a core venv dependency."
msgstr ""
msgstr "``setuptools`` não é mais uma dependência central do venv."

#: ../../using/venv-create.inc:74
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -264,6 +264,13 @@ msgid ""
"environment. It is sufficient to check ``sys.prefix != sys.base_prefix`` to "
"determine if the current interpreter is running from a virtual environment."
msgstr ""
"Quando um interpretador Python está sendo executado a partir de um ambiente "
"virtual, :data:`sys.prefix` e :data:`sys.exec_prefix` apontam para os "
"diretórios do ambiente virtual, enquanto :data:`sys.base_prefix` e :data:"
"`sys.base_exec_prefix` apontam para aqueles do Python base usado para criar "
"o ambiente. É suficiente verificar ``sys.prefix != sys.base_prefix`` para "
"determinar se o interpretador atual está sendo executado a partir de um "
"ambiente virtual."

#: ../../library/venv.rst:61
msgid ""
Expand All @@ -275,6 +282,13 @@ msgid ""
"activation script is platform-specific (:samp:`{<venv>}` must be replaced by "
"the path to the directory containing the virtual environment):"
msgstr ""
"Um ambiente virtual pode ser \"ativado\" usando um script em seu diretório "
"binário (``bin`` no POSIX; ``Scripts`` no Windows). Isso precederá esse "
"diretório ao seu :envvar:`PATH`, de modo que a execução de :program:`python` "
"invoque o interpretador Python do ambiente e você possa executar os scripts "
"instalados sem precisar usar o caminho completo. A invocação do script de "
"ativação é específica da plataforma (:samp:`{<venv>}` deve ser substituído "
"pelo caminho para o diretório que contém o ambiente virtual):"

#: ../../library/venv.rst:71
msgid "Platform"
Expand Down Expand Up @@ -375,6 +389,15 @@ msgid ""
"window should run it with the correct interpreter without the environment "
"needing to be activated or on the :envvar:`PATH`."
msgstr ""
"Para isso, os scripts instalados em ambientes virtuais possuem uma linha "
"\"shebang\" que aponta para o interpretador Python do ambiente, ou seja, :"
"samp:`#!/{<caminho-para-venv>}/bin/python`. Isso significa que o script será "
"executado com esse interpretador independentemente do valor de :envvar:"
"`PATH`. No Windows, o processamento de linha \"shebang\" é suportado se você "
"tiver o :ref:`lançador <launcher>` instalado. Assim, clicar duas vezes em um "
"script instalado em uma janela do Windows Explorer deve executá-lo com o "
"interpretador correto sem que o ambiente precise ser ativado ou no :envvar:"
"`PATH`."

#: ../../library/venv.rst:108
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -716,6 +739,9 @@ msgid ""
"environment. This is done by shelling out to the ``pip`` executable in the "
"environment."
msgstr ""
"Atualiza os principais pacotes de dependência do venv (atualmente ``pip``) "
"no ambiente. Isso é feito através da distribuição do executável ``pip`` no "
"ambiente."

#: ../../library/venv.rst:298
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -856,8 +882,8 @@ msgstr ""

#: ../../library/venv.rst:14
msgid "Environments"
msgstr ""
msgstr "Ambientes"

#: ../../library/venv.rst:14
msgid "virtual"
msgstr ""
msgstr "virtual"
9 changes: 8 additions & 1 deletion license.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 14:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:47+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
Expand Down Expand Up @@ -454,6 +454,13 @@ msgid ""
"license here. For the OpenSSL 3.0 release, and later releases derived from "
"that, the Apache License v2 applies::"
msgstr ""
"Os módulos :mod:`hashlib`, :mod:`posix`, :mod:`ssl`, :mod:`crypt` usam a "
"biblioteca OpenSSL para desempenho adicional se forem disponibilizados pelo "
"sistema operacional. Além disso, os instaladores do Windows e do Mac OS X "
"para Python podem incluir uma cópia das bibliotecas do OpenSSL, portanto "
"incluímos uma cópia da licença do OpenSSL aqui: Para o lançamento do OpenSSL "
"3.0, e lançamentos posteriores derivados deste, se aplica a Apache License "
"v2::"

#: ../../license.rst:845
msgid "expat"
Expand Down
9 changes: 8 additions & 1 deletion tutorial/errors.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 14:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:50+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
Expand Down Expand Up @@ -257,12 +257,19 @@ msgid ""
"types define :meth:`~object.__str__` to print all the arguments without "
"explicitly accessing ``.args``. ::"
msgstr ""
"A *cláusula except* pode especificar uma variável após o nome da exceção. A "
"variável está vinculada à instância de exceção que normalmente possui um "
"atributo ``args`` que armazena os argumentos. Por conveniência, os tipos de "
"exceção embutidos definem :meth:`~object.__str__` para exibir todos os "
"argumentos sem acessar explicitamente ``.args``. ::"

#: ../../tutorial/errors.rst:177
msgid ""
"The exception's :meth:`~object.__str__` output is printed as the last part "
"('detail') of the message for unhandled exceptions."
msgstr ""
"A saída :meth:`~object.__str__` da exceção é exibida como a última parte "
"(\"detalhe\") da mensagem para exceções não tratadas."

#: ../../tutorial/errors.rst:180
msgid ""
Expand Down
19 changes: 15 additions & 4 deletions tutorial/interactive.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,19 +4,18 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2021
# Welington Carlos <[email protected]>, 2021
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <[email protected]>, 2021
# Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 14:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 01:50+0000\n"
"Last-Translator: Claudio Rogerio Carvalho Filho <[email protected]>, "
"2021\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
"teams/5390/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -62,6 +61,18 @@ msgid ""
"python_history` in your user directory. The history will be available again "
"during the next interactive interpreter session."
msgstr ""
"A conclusão dos nomes de variáveis e módulos é :ref:`ativado automaticamente "
"<rlcompleter-config>` na inicialização do interpretador para que a tecla :"
"kbd:`Tab` invoque a função de conclusão. Ele analisa os nomes das instruções "
"Python, as variáveis locais atuais e os nomes dos módulos disponíveis. Para "
"expressões pontilhadas como ``string.a``, ele avaliará a expressão até o "
"``'.'`` final e então sugerirá conclusões dos atributos do objeto "
"resultante. Observe que isso pode executar o código definido pelo aplicativo "
"se um objeto com um método :meth:`~object.__getattr__` faz parte da "
"expressão. A configuração padrão também guarda seu histórico em um arquivo "
"chamado :file:`.python_history` no seu diretório de usuário. O histórico "
"estará disponível novamente durante a próxima sessão de interpretação "
"interativa."

#: ../../tutorial/interactive.rst:36
msgid "Alternatives to the Interactive Interpreter"
Expand Down

0 comments on commit 1c610f1

Please sign in to comment.