Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #12448 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…79ec4694e579bbaa8
  • Loading branch information
github-actions[bot] authored Dec 17, 2024
2 parents 8a62a4a + cc92bc5 commit a371bd9
Showing 1 changed file with 240 additions and 0 deletions.
240 changes: 240 additions & 0 deletions user_manual/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/webinterface.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,240 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# ИEØ_ΙΙØZ, 2023
# Buo-ren Lin (OSSII) <[email protected]>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Buo-ren Lin (OSSII) <[email protected]>, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../../webinterface.rst:3
msgid "The Nextcloud Web interface"
msgstr "Nextcloud Web 操作界面"

#: ../../webinterface.rst:5
msgid ""
"You can connect to your Nextcloud server using any Web browser. Just point "
"it to your Nextcloud server URL (e.g. cloud.example.com) and enter your "
"username and password:"
msgstr ""
"您可以使用任何 Web 瀏覽器連接您的 Nextcloud 伺服器。只要令其 Nextcloud 伺服器的網址(例如 "
"cloud.example.com),然後再輸入您的使用者名稱和密碼即可:"

#: ../../webinterface.rstNone
msgid "Nextcloud login screen."
msgstr "Nextcloud 登入畫面。"

#: ../../webinterface.rst:12
msgid "Web browser requirements"
msgstr "Web 瀏覽器要求"

#: ../../webinterface.rst:14
msgid ""
"For the best experience with the Nextcloud web interface, we recommend that "
"you use the latest and supported version of a browser from this list:"
msgstr "為求使用 Nextcloud Web 操作界面的最佳體驗,我們建議您使用下列最新與受支援版本的 Web 瀏覽器:"

#: ../../webinterface.rst:17
msgid "Google **Chrome**/Chromium (Desktop and Android)"
msgstr "Google **Chrome**/Chromium(桌面版與 Android 版)"

#: ../../webinterface.rst:18
msgid "Mozilla **Firefox** (Desktop and Android)"
msgstr "Mozilla **Firefox**(桌面版與 Android 版)"

#: ../../webinterface.rst:19
msgid "Apple **Safari** (Desktop and iOS)"
msgstr "Apple **Safari**(桌面版與 iOS 版)"

#: ../../webinterface.rst:20
msgid "Microsoft **Edge**"
msgstr "Microsoft **Edge**"

#: ../../webinterface.rst:22
msgid ""
"Not all versions are supported. Nextcloud is tested and built to work with "
"`these versions only. "
"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"
msgstr ""
"不是所有的版本都被 Nextcloud 支援。Nextcloud "
"只針對這些版本測試與打造。<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"

#: ../../webinterface.rst:25
msgid ""
"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or"
" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls"
" and screensharing."
msgstr ""
"如果您要使用 Nextcloud Talk 產品您必須要運行 Mozilla **Firefox** 52+ 或 Google "
"**Chrome**/Chromium 49+ 以獲得視訊通話與畫面分享的完整體驗。"

#: ../../webinterface.rst:29
msgid "Microsoft **Internet Explorer** is **NOT** supported."
msgstr "微軟 **Internet Explorer** 並「不」被支援。"

#: ../../webinterface.rst:32
msgid "Navigating the main user interface"
msgstr "導覽主要使用者操作界面"

#: ../../webinterface.rst:34
msgid ""
"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files "
"page:"
msgstr "在預設設定下,Nextcloud Web 操作界面會開啟您的儀表板或「檔案」頁面:"

#: ../../webinterface.rstNone
msgid "The main Files view."
msgstr "主「檔案」檢視畫面"

#: ../../webinterface.rst:40
msgid ""
"In Files you can add, remove, and share files, and the server administrator "
"can change access privileges."
msgstr "在「檔案」檢視畫面中您可以新增、移除與分享檔案,伺服器管理者可以變更存取權限設定。"

#: ../../webinterface.rst:43
msgid ""
"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:"
msgstr "Nextcloud 使用者操作界面包含了下列欄位與功能:"

#: ../../webinterface.rst:45
msgid ""
"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find "
"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on"
" an app icon will redirect you to the app."
msgstr ""
"**應用程式選單** (1):位於左上角,您會找到您 Nextcloud 服務實體上所有可用的應用軟體。點擊應用軟體圖示會將您重新導向至該應用軟體。"

#: ../../webinterface.rst:49
msgid ""
"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides "
"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you "
"are using the Files app you have a special set of filters for quickly "
"finding your files, such as files that have been shared with you, and files "
"that you have shared with others. You'll see different items for other apps."
msgstr ""
"**應用軟體資訊** 欄位 "
"(2):位於左側邊欄,此欄位提供與您所選應用軟體相關的篩選器和任務。例如,當您使用「檔案」應用軟體時,您會在此處看到一組特殊的篩選器,用來快速尋找您的檔案,例如已與您分享的檔案,以及您已與其他人分享的檔案。您會在其他應用軟體中的相同位置看到不同的項目。"

#: ../../webinterface.rst:55
msgid ""
"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user "
"interface. This field displays the contents or user features of your "
"selected app."
msgstr "**應用軟體檢視畫面** (3):Nextcloud 使用者操作界面的主要中間區域。這個區域顯示您選擇的應用軟體的內容或是相關操作功能。"

#: ../../webinterface.rst:58
msgid ""
"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the "
"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that "
"enables you to migrate to higher levels of the folder hierarchy up to the "
"root level (home)."
msgstr ""
"**導航列** "
"(4):位於主檢視視窗(「應用程式」檢視畫面)上方,此列提供類似路徑導航的功能,可讓您在資料夾階層中向上遷移,一直到最上層的目錄(主目錄)。"

#: ../../webinterface.rst:62
msgid ""
"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button "
"enables you to create new files, new folders, or upload files."
msgstr "**新增** 按鈕 (5):位於導覽列中,「新增」按鈕使您能夠建立新的檔案、資料夾或是上傳檔案。"

#: ../../webinterface.rst:65
msgid ""
"You can also drag and drop files from your file manager into the Files "
"Application View to upload them to your instance."
msgstr "您另可以自您的檔案管理應用軟體拖曳檔案至「檔案」應用軟體檢視畫面以將它們上傳至您的 Nextcloud 服務實體。"

#: ../../webinterface.rst:68
msgid ""
"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to "
"search for files and entries of the current app."
msgstr "**搜尋** 欄位 (6):點擊右上角的「放大鏡」圖示以搜尋當前應用軟體中的檔案與項目。"

#: ../../webinterface.rst:71
msgid ""
"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users "
"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can "
"directly start a video call with them or send emails."
msgstr ""
"**聯絡人選單** (7):提供您伺服器上聯絡人和使用者的概覽。根據提供的詳細資訊和可用的應用軟體,您可以直接與他們進行視訊通話或發送電子郵件。"

#: ../../webinterface.rst:75
msgid ""
"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles"
" the grid view for folders and files."
msgstr "**格狀檢視** 按鈕 (8):此按鈕看起來像四個小正方形,用於開啟/關閉資料夾和檔案的格狀檢視。"

#: ../../webinterface.rst:78
msgid ""
"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right "
"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page"
" provides the following settings and features:"
msgstr "**設定** 選單 (9):點擊位於「搜尋」欄位右側的個人設定檔圖片以打開您的「設定」下拉選單。您的「設定」頁面提供下列之設定和功能:"

#: ../../webinterface.rst:82
msgid "Links to download desktop and mobile apps"
msgstr "下載桌面版與行動版應用軟體的連結"

#: ../../webinterface.rst:83
msgid "Server usage and space availability"
msgstr "伺服器用量及可用空間"

#: ../../webinterface.rst:84
msgid "Password management"
msgstr "密碼管理"

#: ../../webinterface.rst:85
msgid "Name, email, and profile picture settings"
msgstr "姓名、電子信箱地址和個人設定檔圖片設定"

#: ../../webinterface.rst:86
msgid "Manage connected browsers and devices"
msgstr "管理已連接的瀏覽器與裝置"

#: ../../webinterface.rst:87
msgid "Group memberships"
msgstr "群組會籍"

#: ../../webinterface.rst:88
msgid "Interface language settings"
msgstr "操作介面語言設定"

#: ../../webinterface.rst:89
msgid "Manage notifications"
msgstr "管理通知"

#: ../../webinterface.rst:90
msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons"
msgstr "聯邦雲端識別名稱(ID)與社群媒體的分享按鈕"

#: ../../webinterface.rst:91
msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages"
msgstr "外部儲存服務所用之 SSL/TLS 證書管理器"

#: ../../webinterface.rst:92
msgid "Your Two-factor Settings"
msgstr "您的雙因素身份驗證 (2FA) 設定"

#: ../../webinterface.rst:93
msgid "Nextcloud Version information"
msgstr "Nextcloud 版本資訊"

#: ../../webinterface.rst:95
msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings."
msgstr "請閱讀 :doc:`userpreferences` 章節以了解有關這些設定的更多資訊。"

0 comments on commit a371bd9

Please sign in to comment.