Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Create hy.po #73

Open
wants to merge 1 commit into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
314 changes: 314 additions & 0 deletions po/hy.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,314 @@
# Armenian (Hayq) translation for kazam
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kazam package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kazam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-03 09:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-04 23:47+0400\n"
"Last-Translator: Ավագ Սայան <[email protected]>\n"
"Language-Team: Armenian (Hayq) <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-17 05:39+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Language: hy\n"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:1 ../data/kazam.desktop.in.h:1
#: ../kazam/frontend/about_dialog.py:57
msgid "Kazam"
msgstr "Կազամ"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:2
msgid "Capture"
msgstr "Նկարել"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:3
msgid "Seconds to wait before capturing:"
msgstr "Նկարելուց առաջ սպասելու վայրկյանները՝"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:4
msgid "Sound from microphone"
msgstr "Խոսափողի ձայնը"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:5
msgid "Sound from speakers"
msgstr "Բարձրախոսի ձայնը"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:6
msgid "Mouse cursor"
msgstr "Մկնիկի ցուցիչը"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:7 ../data/ui/preferences.ui.h:16 ../kazam/app.py:163
#: ../kazam/frontend/save_dialog.py:43
msgid "Screencast"
msgstr "Տեսագրել էկրանը"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:8
msgid "Window borders"
msgstr "Պատուհանի եզրերը"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:9 ../data/ui/preferences.ui.h:19 ../kazam/app.py:175
#: ../kazam/frontend/save_dialog.py:45
msgid "Screenshot"
msgstr "Նկարել էկրանը"

#: ../data/ui/kazam.ui.h:10
msgid "When capturing include:"
msgstr "Նկարելիս ներառեք՝"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Kazam Preferences"
msgstr "Կազամի նախընտրանքներ"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
msgid "Speakers:"
msgstr "Բարձրախոս՝"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
msgid "Set volume"
msgstr "Ձայնը՝"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
msgid "Microphone:"
msgstr "Խոսափող՝"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
msgid "Countdown splash:"
msgstr "Հետհաշվարկի պատուհան՝"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
msgid "Toggle display of countdown splash"
msgstr "Փոխարկել հետհաշվարկի պատուհանի ցուցադրումը"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
msgid "General"
msgstr "Գլխավոր"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
msgid "Framerate:"
msgstr "Կադրի արագությունը՝"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
msgid "Set the number of frames per second"
msgstr "Մեկ վարկյանում կադերի քանակը՝"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
msgid "Record with:"
msgstr "Կոդավորում՝"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
msgid "Automatic file saving:"
msgstr "Նիշքի ինքնապահպանում՝"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
msgid "Directory:"
msgstr "Պանակ՝"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
msgid "Filename prefix:"
msgstr "Նիշքի անվան նախածանց՝"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
msgid "Select a directory"
msgstr "Ընտրել պանակը"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
msgid "Kazam_screencast"
msgstr "Kazam_screencast"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
msgid "Shutter sound:"
msgstr "Կափարիչի ձայնը՝"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
msgid "Shutter type:"
msgstr "Կափարիչի տեսակը՝"

#: ../data/kazam.desktop.in.h:2
msgid "Screencast and Screenshot tool"
msgstr "Էկրանը հեռարձարկելու և դրվագելու գործիք"

#: ../data/kazam.desktop.in.h:3
msgid "Record a video or take a screenshot of your screen"
msgstr "Տեսագրել կամ նկարել էկրանի բովանդակությունը"

#: ../data/kazam.desktop.in.h:4
msgid "screenshot;screencast;videorecord;desktop recording;"
msgstr "screenshot;screencast;videorecord;desktop recording;"

#: ../data/kazam.desktop.in.h:5
msgid "Take a screenshot of entire workspace"
msgstr "Վերցնել ամբողջ աշխատանքային տարածքի պատկերը"

#: ../data/kazam.desktop.in.h:6
msgid "Select an area to screenshot"
msgstr "Ընտրել նկարելու տարածքը"

#: ../data/kazam.desktop.in.h:7
msgid "Select a window to screenshot"
msgstr "Ընտրել նկարելու պատուհանը"

#: ../data/kazam.desktop.in.h:8 ../kazam/frontend/main_menu.py:65
msgid "Preferences"
msgstr "Նախընտրանքներ"

#: ../kazam/app.py:57 ../kazam/app.py:66
msgid "Gstreamer 1.0 or higher required, bailing out."
msgstr "Gstreamer 1.0 ֊ից բարջ տարբերակն է հարկավոր, ելք․․․"

#: ../kazam/app.py:164
msgid "Record a video of your desktop։"
msgstr "Տեսագրել աշխատասեղանը"

#: ../kazam/app.py:176
msgid "Record a picture of your desktop."
msgstr "Նկարել աշխատասեղանը։"

#: ../kazam/app.py:199
msgid "Fullscreen"
msgstr "Լիաէկրան"

#: ../kazam/app.py:200
msgid "Capture contents of the current screen."
msgstr "Վերցնել ընթացիկ էկրանի բովանդակությունը։"

#: ../kazam/app.py:211
msgid "All Screens"
msgstr "Բոլոր էկրանները"

#: ../kazam/app.py:212
msgid "Capture contents of all of your screens."
msgstr "Վերցնել բոլոր էկրաններիի բովանդակությունը։"

#: ../kazam/app.py:224
msgid "Window"
msgstr "Պատուհան"

#: ../kazam/app.py:225
msgid "Capture contents of a single window."
msgstr "Վերցնել մեկ էկրանի բովանդակությունը։"

#: ../kazam/app.py:236
msgid "Area"
msgstr "Տարածք"

#: ../kazam/app.py:237
msgid "Capture a pre-selected area of your screen."
msgstr "Վերցնել էկրանի վրա նախապես ընտրած տարածքը"

#: ../kazam/app.py:301 ../kazam/frontend/indicator.py:68
msgid "Start recording"
msgstr "Տեսագրման մեկնարկ"

#: ../kazam/app.py:309
msgid "Take screenshot"
msgstr "Նկարել էկրանը"

#: ../kazam/app.py:558 ../kazam/app.py:573 ../kazam/frontend/indicator.py:76
msgid "Finish recording"
msgstr "Տեսագրման ավարտ"

#: ../kazam/app.py:730
msgid "Cancel countdown"
msgstr "Չեղարկել հետհաշվարկը"

#: ../kazam/frontend/window_select.py:155
msgid "Select a window by clicking on it."
msgstr "Սեղմեք՝ պատուհանն ընտրելու համար"

#: ../kazam/frontend/window_select.py:156
msgid "Press ENTER or ESC to cancel"
msgstr "Սեղմել ENTER կամ ESC չեղարկելու համար"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:50
msgid "Recording finished"
msgstr "Տեսագրումն ավարտված է"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:62
msgid ""
"Kazam finished recording.\n"
"What do you want to do now?"
msgstr ""
"Կազամն ավարտել է տեսագրումը։\n"
"Ի՞նչ եք ուզում անել հիմա՝"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:65
msgid "Edit with:"
msgstr "Խմբագրել՝"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:73
msgid "Save for later"
msgstr "Պահել"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:83
msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:85
msgid "Continue"
msgstr "Շարունակել"

#: ../kazam/frontend/done_recording.py:120
msgid "Save screencast"
msgstr "Պահել հեռարձարկումը"

#: ../kazam/frontend/about_dialog.py:58
msgid "Record a video of activity on your screen or capture a screenshot."
msgstr "Տեսագրել կամ նկարել էկրանի ակտիվ գործողությունները։"

#: ../kazam/frontend/save_dialog.py:38
msgid "Save"
msgstr "Պահել"

#: ../kazam/frontend/main_menu.py:62
msgid "File"
msgstr "Նիշք"

#: ../kazam/frontend/main_menu.py:63 ../kazam/frontend/indicator.py:82
msgid "Quit"
msgstr "Փակել"

#: ../kazam/frontend/main_menu.py:63
msgid "Quit Kazam"
msgstr "Փակել Կազամը"

#: ../kazam/frontend/main_menu.py:65
msgid "Open preferences"
msgstr "Բացել նախընտրանքները"

#: ../kazam/frontend/main_menu.py:67
msgid "Help"
msgstr "Օգնություն"

#: ../kazam/frontend/main_menu.py:68
msgid "About"
msgstr "Մեր մասին"

#: ../kazam/frontend/main_menu.py:68
msgid "About Kazam"
msgstr "Կազամի մասին"

#: ../kazam/frontend/window_area.py:209
msgid "Select an area by clicking and dragging."
msgstr "Նշել տարածքը մնկիկը կտտացնելու և քաշելու միջոցով."

#: ../kazam/frontend/window_area.py:210
msgid "Press ENTER to confirm or ESC to cancel"
msgstr "Սեղմել ENTER հաստատելու և ESC չեղարկելու համար"

#: ../kazam/frontend/indicator.py:72
msgid "Pause recording"
msgstr "Տեսագրման դադար"

#: ../kazam/backend/grabber.py:171
msgid "Save capture"
msgstr "Պահել նշվածը"

#: ../kazam/backend/prefs.py:137
msgid "Unknown"
msgstr "Անհայտ"