-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.5k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 50.4% (1201 of 2382 strings) Translation: Eclipse SUMO/Applications Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/eclipse-sumo/applications/es/
- Loading branch information
1 parent
ec364c5
commit 38cd365
Showing
1 changed file
with
25 additions
and
12 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: sumo\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 18:12+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 12:27+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 15:41+0000\n" | ||
"Last-Translator: Angelo Banse <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/eclipse-sumo/" | ||
"applications/es/>\n" | ||
|
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBNodeCont.cpp:319 | ||
msgid "Removed a road without junctions: %." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se eliminó una via sin cruces: %." | ||
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBNodeCont.cpp:406 | ||
msgid "Found % components and removed % (% edges)." | ||
|
@@ -6300,7 +6300,7 @@ msgstr "" | |
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBNodeCont.cpp:838 | ||
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBNodeCont.cpp:845 | ||
msgid "Not joining junctions % (%)." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "No combinando cruces % (%)." | ||
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBNodeCont.cpp:805 | ||
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBNodeCont.cpp:819 | ||
|
@@ -6490,16 +6490,20 @@ msgstr "" | |
msgid "" | ||
"Could not determine vehicle class for public transport line of type '%'." | ||
msgstr "" | ||
"No se pudo determinar la clase de vehículo para la línea de transporte " | ||
"público del tipo '%'." | ||
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBPTLineCont.cpp:556 | ||
msgid "Could not determine direction for line '%' at stop '%'." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "No se pudo determinar la dirección de la línea '%' en la parada '%'." | ||
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBPTStopCont.cpp:110 | ||
msgid "" | ||
"Could not find corresponding edge or compatible lane for pt stop '%' (%). " | ||
"Thus, it will be removed!" | ||
msgstr "" | ||
"No se pudo encontrar la arista correspondiente o el carril compatible para " | ||
"la parada de transporte público '%' (%). ¡Por lo tanto, será eliminada!" | ||
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBPTStopCont.cpp:136 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -6510,19 +6514,22 @@ msgstr "" | |
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBPTStopCont.cpp:170 | ||
#, c-format | ||
msgid "Added % stops for superposed rail edges." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Se agregaron % paradas para las aristas de riel superpuestas." | ||
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBPTStopCont.cpp:272 | ||
msgid "Could not determine cross product for edge '%'." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "No se pudo determinar el producto cruz para la arista '%'." | ||
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBPTStopCont.cpp:326 | ||
msgid "Removing pt stop '%' on non existing edge '%'." | ||
msgstr "" | ||
"Eliminando la parada de transporte público '%' en la arista no existente '%'." | ||
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBPTStopCont.cpp:357 | ||
msgid "Could not re-assign pt stop '%' after replacing edge '%'." | ||
msgstr "" | ||
"No se pudo reasignar la parada de transporte público '%' después de " | ||
"reemplazar la arista '%'." | ||
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBPTStopCont.cpp:446 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -6534,30 +6541,34 @@ msgstr "" | |
#, c-format | ||
msgid "Ignoring parking area on edge '%' due to invalid permissions." | ||
msgstr "" | ||
"Ignorando el área de estacionamiento en la arista '%' debido a permisos no " | ||
"válidos." | ||
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBParking.cpp:51 | ||
#, c-format | ||
msgid "Ignoring parking area on edge '%' due to insufficient space." | ||
msgstr "" | ||
"Ignorando el área de estacionamiento en la arista '%' debido a espacio " | ||
"insuficiente." | ||
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBParking.cpp:71 | ||
msgid "Could not find edge for parkingArea '%'." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "No se pudo encontrar arista para la zona de estacionamiento '%'." | ||
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBTrafficLightDefinition.cpp:115 | ||
#, c-format | ||
msgid "" | ||
"The traffic light '%' does not control any links; it will not be build." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "El semáforo '%' no controla ningún enlace; no se construirá." | ||
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBTrafficLightDefinition.cpp:229 | ||
msgid "Unreachable edge '%' within tlLogic '%'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Arista inalcanzable '%' dentro la lógica semafórica '%'" | ||
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBTrafficLightDefinition.cpp:509 | ||
#, c-format | ||
msgid "The rail crossing '%' does not have any roads." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "El cruce ferroviario '%' no tiene vías." | ||
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\netbuild\NBTrafficLightLogic.cpp:100 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -10641,15 +10652,17 @@ msgstr "" | |
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\utils\common\SystemFrame.cpp:104 | ||
msgid "Writes all messages to FILE (implies verbose)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Escribe todos los mensajes en FILE (implica salida detallada)" | ||
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\utils\common\SystemFrame.cpp:107 | ||
msgid "Writes all non-error messages to FILE (implies verbose)" | ||
msgstr "" | ||
"Escribe todos los mensajes, que no sean de error, en FILE (implica salida " | ||
"detallada)" | ||
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\utils\common\SystemFrame.cpp:110 | ||
msgid "Writes all warnings and errors to FILE" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Escribe todas las advertencias y errores en FILE" | ||
|
||
#: C:\Repos\sumo/src\utils\common\SystemFrame.cpp:113 | ||
msgid "Writes timestamps in front of all messages" | ||
|