-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
/
Copy pathREADME
611 lines (493 loc) · 30.7 KB
/
README
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
Перевод интерактивного вэб-комикса Homestuck на русский язык.
Все права принадлежат mspaintadventures.com и Эндрю Хасси.
Homestuck russian translation project.
All rights reserved to mspaintadventures.com and Andrew Hussie.
На данный момент связаться с переводчиками можно в конференции
===============================================================
Несколько простых правил, чтобы все было ясно сразу:
1. МЫ НЕ УРОДУЕМ ОРИГИНАЛ.
Никаких Панов Хохлов, малых Колянов и прочего непотребства.
Если вы считаете, что заменить в сюжете фильм "Воздушная
Тюрьма" на фильм "Беспредел" будет очень остроумно, вам лучше
обратиться к другим командам переводчиков.
2. МЫ _НЕ_ УРОДУЕМ ОРИГИНАЛ.
См. пункт №1.
3. МЫ ПЕРЕВОДИМ НА РУССКИЙ ЯЗЫК.
Старайтесь, чтобы перевод звучал насколько это возможно
естественно. Пожалуйста, не пользуйтесь подстрочником или
машинным переводом в конечном продукте. Их можно использовать
только как ориентир, если запутались, и не более.
4. СЛЕДИТЕ ЗА СТИЛИСТИКОЙ.
Обращайте внимание на адресанта сообщения. Доктор Скретч, к
примеру, говорит одним языком, а Дейв - другим. Если персонаж
матерится, по возможности, переведите этот мат. Если персонаж
использует высокопарные литературные выражения, старайтесь
искать эквиваленты в русском языке.
5. УЧТИТЕ, ЧТО ПЕРЕВОДА БЕЗ ПОТЕРЬ НЕ БЫВАЕТ.
Хасси использует язык, обращаясь ко всем его уровням, что в
целом делает дословный перевод невозможным. Поэтому, если
сомневаетесь в звучании фразы или чувствуете, что не можете
передать информацию полностью, не стесняйтесь использовать
трансформации. Опущение некоторых деталей допустимо, тем не
менее, это крайняя мера.
6. ПРЕДУПРЕЖДАЙТЕ ОСТАЛЬНЫХ О СПОРНЫХ МОМЕНТАХ
Лучше всего это делать в сообщении к коммиту.
7. ИНСТРУМЕНТЫ – ЛЮДЯМ!
Как и перевод, инструментарий, написанный специально для
проекта должен быть в свободном доступе. Желательно указывать
на них ссылки здесь, чтобы другие знали, где их взять, особенно
если они хранятся в других репозиториях/местах.
===============================================================
Инструменты
===============================================================
--Код сайта--
Доступен в директории website в этом репозитории.
--Фреймворк Django (необходим для работы сайта)--
https://www.djangoproject.com/download/
Присутствует в репозиториях большинства операционных систем.
--Git (необходим для совместной работы)--
http://git-scm.com/downloads
Присутствует в репозиториях большинства операционных систем.
--ReHussie (инструмент для сброса/ремонта .txt-файлов)--
https://github.com/drequivalent/ReHussie
--GetHSPages (инструмент для обновления рабочего репозитория)
https://github.com/drequivalent/GetHSPages
===============================================================
ГЛОССАРИЙ
===============================================================
В оригинальном тексте часто встречаются термины, перевод
которых неоднозначен, или затруднителен. Здесь приведен список
терминов вместе с нашим переводом. Сделано это для того, чтобы
облегчить перевод, и свести к минимуму затруднения и различия
в переводе одних и тех же слов. Пополняйте список по мере их
накопления.
Кроме того в переводе забудьте про "ё", но не оставляйте
без внимания параллельность сюжетных линий и связанное с этим
намеренное повторение фраз. Пополняйте список стандартных фраз.
===============================================================
ВНИМАНИЕ! НИКИ В PESTERCHUM МЫ НЕ ПЕРЕВОДИМ, ОСТАВЬТЕ КАК ЕСТЬ!
===============================================================
John Egbert - Джон Эгберт
Rose Lalonde - Роуз Лалонд
Dave Strider - Дейв Страйдер
Jade Harley - Джейд Харли
Jane Crocker - Джейн Крокер
Jake English - Джейк Инглиш
Roxy Lalonde - Рокси Лалонд
Dirk Strider - Дирк Страйдер
Aradia Megido - Арадия Мегидо
Tavros Nitram - Таврос Нитрам
Sollux Captor - Соллукс Каптор
Karkat Vantas - Каркат Вантас
Nepeta Leijon - Непета Лейон
Kanaya Maryam - Канайя Марьям
Terezi Pyrope - Терези Пироп
Vriska Serket - Вриска Серкет
Equius Zahhak - Эквиус Заххак
Gamzee Makara - Гамзи Макара
Eridan Ampora - Эридан Ампора
Feferi Peixes - Фефери Пейшес
Aranea Serket - Аранея Серкет
Meenah Peixes - Мина Пейшес
Calliope - Каллиопа
Caliborn - Калиборн
===============================================================
Skaia - Скайя
Derse - Дерз
Prospit - Проспит
The Veil - Завеса
The Medium - Медиум
The Tumor - Опухоль
Paradox Space - Пространство Парадоксов
The Incipisphere - Первосфера
The Scratch - Разлом
Furthest ring - Дальнее Кольцо
Alternia - Альтерния
Respiteblock - Жилблок
Dark season - Темный сезон
Lusus - Люсус
Wriggling day - День Вылупления
Solar sweeps - Солнечные обороты
Larval - Личинка
Threshecutioners - Пожинатели Душ
Trolltag - Тролльтег
Recuperacoon - Регенекокон
Sopor slime - Летаргическая слизь
Sweet Troll Jegus. - Иегус всемогущий тролль!
Corpse party - Труповечеринка
Imp - Бес
Lil' Cal - Лил Кэл
Colonel Sassacre - Полковник Сассакр
Becquerel - Беккерель (но Bec - Бэк)
Chum - Приятель
Bistbump - Брофист
Sweet Bro and Hella Jeff - Клевый Бро и Чертяга Джефф
Eldritch Princess - Чудовищная Принцесса
Jaspers - Ясперс
Maplehoof - Кленовое Копытце
Bunny - Заяц
Sylladex - Cилладекс
Captchalogue - Каптчалог
to captchalogue - каптчалогировать
Punch Designix - Кодоперфоратор
Wardrobifier - Автокостюмер
Alchemize - Алхимизировать
God tier - Божественный уровень
Kiosk - Терминал
Hubgrid - Хабсеть
Lanchbox - Ланчбокс
Red miles - Красные мили
Dream bubble - Пузырь Сновидений
Dream world - Мир Сновидений
Dream room - Комната Сновидений
Dream clouds - Облака Сновидений
Dream life - Сонная жизнь
Dreambot - Сонбот
Dream self - Сонное Я (*Сонный %name%)
Past self - Прошлое Я
Doomed future dream self - Обреченное будущее сонное Я
"Post-dreamdeat)( dreamself's dream" - Сон посмертносонного/соннопосмертного(???) Я
Prospit/Derse dreamers - Сновиденец Проспита/Дерз
Echeladder - Эшелестница
Boondollar - Дарбакс
Boonbuck - Дарслиток
Plucky Tot - Отважный Малыш
Achievement Rungs - Ступени Успеха
Cache Limit - Объем кэша
Gel Viscosity - Вязкость Геля
Vitality Gel - Жизненный Гель
Build Grist - Стройматерия
Shale - Сланец
Mercury - Ртуть
Cobalt - Кобальт
Chalk - Известь
Marble - Мрамор
Amber - Янтарь
Rust - Ржавчина
Uranium - Уран
Totem Lathe - Тотемный станок
Cruxite - Центрит
Cruxtruder - Центрудер
Cruxite Dowel - Болванка Центрита
Cruxite Artifact - Центритный Артефакт
Alchemiter - Алхиматор
Punched card - Перфокарта (или пробитая перфокарта)
Punch Card Shunt - Плата для перфокарт
Captchalogue Deck - Картотека Каптчалога
Strife Deck - Боевая Картотека
Strife Portfolio - Боевое Порфолио
Captchalogue Card - Карта Каптчалогирования
Strife Specibus - Боевой Способус
Specibi - Способусы
Kind Abstratus - Вид Абстратуса
Pesterlog - Досталог
Spritelog - Спрайтлог
Dialoglog - Диалоглог
Claw Hammer - Молоток
Sledgehammer - Кувалда
Pogo Hammer - Пружинный молот
Wrinklefucker - Смяткоуебатель/Складкоеб?
Telescopic Sassacrusher - Раздвижной Сассакрушитель
Fear No Anvil - Бесстрашная Наковальня
Warhammer of Zillyhoo - Боевой Молот Зиллиху
Orb - Шар
Kernel - Ядро
The Seven Gates - Семь Врат
The Four Spires - Четыре Шпиля
Sovereign Powers - Верховные Властители
The Ultimate Riddle - Величайшая Загадка
Carapacians - Карапациане
Exiles - Изгнанники
Warring Royalty - Враждующие Королевства
Timeless Expanse - Бесконечное Пространство
Ascend - Вознестить, Взойти (по лестнице)
Agents - Агенты
Jack Noir - Джек Нуар
Draconian Dignitary - Дракониан Дигнатри
Courtyard Droll - Кортярд Дролл
Hegemonic Brute - Хегемоник Брут
Consorts - Спутники
Salamanders - Саламандры
Turtles - Черепахи
Crocodiles - Крокодилы
Iguanas - Игуаны
Underlings - Шестерки
Imps - Бесы
Ogres - Огры
Basilisks - Василиски
Liches - Личи
Giclopes - Циклопы
Nannaquin - Бабулекин
Prototyping - Прототипирование
Kernelsprite - Спрайтоядро
Nannasprite - Бабульспрайт
Jaspersprite - Ясперспайрт
Davesprite - Дейвспрайт
Crowsprite - Вороноспрайт
Calsprite - Кэлспрайт
Becsprite - Бэкспрайт
Jadesprite - Джейдспрайт
Tavrisprite - Тавриспрайт
Aradiasprite - Арадияспрайт
Strife - Битва
Grief - Скорбь
Aggress - Агрессия
Aggrieve - Огорчение
Assail - Бросок
Assault - Наступление
Abscond - Побег
Abjure - Отказ
Abstain - Воздержание
Abuse - Ругань
Accuse - Обвинение
Accede - Согласие
Aggress (passive) - Агрессия (пассивная)
Empty Suicide Threat - Провальная Попытка Самоубийства
Sweet Catch - Ловкий Захват
Youth Roll - Перекат Юности
Dude Dodge - Пацанский Обман
Acrobatic Fucking Pirouette - Ебаный Акробатический Пируэт
4CROB4T1C FUCK1NG P1ROU3TT3 - 3Б4НЫЙ 4КРОБ4Т11Ч3СК11Й П11РУЭТ
Coddlebrand - Клеймо нежности?
Ironic Indulgence - Ироничное потакание?
Ironic Negligence - Ироничная халатность?
Auto-Perrier - Авто-Перье
Auto-Harley - Авто-Харли
Auto-Pirate - Авто-Пират
Auto-Pastry - Авто-Пирог
Auto-Parry - Авто-блок
Ogloparry - ?
Blotto-Parry - Пьяно-блок
Tiaratop - Тиаратоп
Lamptop - Ламптоп
Husktop - Коконтоп
Skulltop - Черептоп
Cosbytop - Косбитоп
Lunchtop - Ланчтоп
Johnnytop - Джоннитоп
Turntop - Вертоп
Hubtopband - Хабтопободок
Hubtop - Хабтоп
Laptop - Лэптоп
===============================================================
Не переводится вне диалогов, в диалогах во многих случаях
транслитерируется как:
Trollian - Троллиан
Pesterchum - Пестерчам
gristTorrent - материТоррент
===============================================================
В диалогах вряд ли встретится, но на всякий случай,
транслитерироваться будет так:
Hivebent - Хайвбент
Homestuck - Хоумстак
===============================================================
Midnight Crew - Полуночная Банда
Spades Slick - Спейдс Слик
Diamonds Droog - Даймондс Друг
Clubs Deuce - Клабс Дьюс
Hearts Boxcars - Хартс Бокскарс
===============================================================
The Felt - Суконники
! - Лорд Инглиш
0 - Док (иногда Доктор) Скретч
1 - Иччи
2 - Доуз
3 - Трейс
4 - Клевер
5 - Фин
6 - Жмурик
7 - Фомка
8 - Снеговик
9 - Шов
10 - Соубак
11 - Спичка
12 - Эггз
13 - Бизкитс
14 - Четвертак
15 - Кэнс
===============================================================
Fetch modus - Метод доступа:
оформляется как МЕТОД "НАЗВАНИЕ"
Stack - Стек
Queue - Очередь
Array - Массив
Tree - Дерево
Hash Map - Хэш-таблица
Memory - Память
Jenga - Дженга
Pictionary - Слова-картинки
Boggle - Боггл
Monopoly - Монополия
Yahtzee - Ятзи
Clue - Улика
Connect Four - Четыре в ряд
Battleship - Морской бой
Ouija - Уиджа
Guess Who - Угадайка
Operation - Операция
Wallet - Бумажник
Encryption - Шифровка
Miracle - Чудо
Chastity - Целомудрие
8-ball - Шар-восьмерка
Scratch and Sniff - Потри и понюхай
Recipe - Рецепт
Fibonacci Heap - Фибоначчиева куча
Puzzle - Паззл
Message in a Bottle - Послание в бутылке
Tech-Hop - Техно-хоп
===============================================================
Миры:
Land of Wind and Shade (LOWAS) - Мир ветра и тьмы (МВИТ)
Land of Light and Rain (LOLAR) - Мир света и дождя (МСИД)
Land of Heat and Clockwork (LOHAC) - Мир жары и часов (МЖИЧ)
Land of Frost and Frogs (LOFAF) - Мир мороза и лягушек (ММИЛ)
Land of Quartz and Melody (LOQAM) - Мир кварца и мелодий (МКИМ)
Land of Sand and Zephyr (LOSAZ) - Мир песка и ветерка (МПИВ)
Land of Brains and Fire (LOBAF) - Мир мозгов и огня (ММИО)
Land of Pulse and Haze (LOPAH) - Мир пульсаций и мглы (МПИМ)
Land of Little Cubes and Tea (LOLCAT) - Мир кубиков сахара и чая (МКСИЧ)
Land of Rays and Frogs (LORAF) - Мир лучей и лягушек (МЛИЛ)
Land of Thought and Flow (LOTAF) - Мир раздумий и потоков (МРИП)
Land of Maps and Treasure (LOMAT) - Мир карт и сокровищ (МКИС)
Land of Caves and Silence (LOCAS) - Мир пещер и безмолвия (МПИБ)
Land of Tents and Mirth (LOTAM) - Мир шатров и веселья (МШИВ)
Land of Wrath and Angels (LOWAA) - Мир гнева и ангелов (МГИА)
Land of Dew and Glass (LODAG) - Мир росы и стекла (МРИС)
===============================================================
Титулы:
Heir of Breath (Джон) - Наследник Дыхания
Seer of Light (Роуз) - Провидец Света
Knight of Time (Дейв) - Рыцарь Времени
Witch of Space (Джейд) - Ведьма Пространства
Maid of Life (Джейн) - Слуга Жизни
Page of Hope (Джейк) - Паж Надежды
Rogue of Void (Рокси) - Преступница Пустоты
Prince of Heart (Дирк) - Принц Сердца
Maid of Time (Арадия) - Слуга Времени
Page of Breath (Таврос) - Паж Дыхания
Mage of Doom (Соллукс) - Маг Судьбы
Knight of Blood (Каркат) - Рыцарь Крови
Rogue of Heart (Непета) - Преступница Сердца
Sylph of Space (Канайя) - Сильф Пространства
Seer of Mind (Терези) - Провидец Разума
Thief of Light (Вриска) - Воровка Света
Heir of Void (Эквиус) - Наследник Пустоты
Bard of Rage (Гамзи) - Бард Ярости
Prince of Hope (Эридан) - Принц Надежды
Witch of Life (Фефери) - Ведьма Жизни
Sylph of Light (Аранея) - Сильф Света
Thief of Life (Мина) - Воровка Жизни
===============================================================
Denizens - Обитатели:
Typheus - Тифон
Cetus - Кето
Hephaestus - Гефест
Echidna - Ехидна
Hemera - Гемера
Nyx - Никс
Yaldabaoth - Иалдабаоф
===============================================================
Стандартные фразы:
Enter name. - Введите имя.
Try again. - Попробовать еще раз.
Your name is... - Тебя зовут...
You have a variety of INTERESTS. - У тебя множество ИНТЕРЕСОВ.
You have a passion for... - У тебя слабость к...
As was previously mentioned, it is your - Как уже говорилось, сегодня твой
What will you do? - Что собираешься делать?
Examine room. - Осмотреть комнату.
Quickly retrieve arms from... - Немедленно взять руки из...
Look out window. - Посмотреть из окна.
Level up - Повысить уровень.
Seconds/Years in the future, but not many... - Через несколько секунд/лет в будущем, но не очень много...
Seconds/Years in the past, but not many... - Несколько секунд/лет назад, но не очень много...
Be the other... - Быть другой/другим...
Select character. - Выберите персонажа.
I selected all those characters. Time to move on. - Я выбрал всех этих персонажей. Пора двигаться дальше.
===============================================================
Квирки:
Джон
правильный синтаксис, нет прописных в начале предложений, иногдаааааааа умножает гласные и ставит восемь конечных пунктуационных знаков (из-за влияния Вриски)
Роуз
Идеальные грамматика и пунктуация.
Дейв
не использует прописные буквы кроме стрессовых ситуаций, не использует пунктуацию за исключением случайных многоточий и одного/нескольких вопросительных знаков
Джейд
нет прописных, часто использует смайлы, и вообще у нее очень восторженное отношение!! :)
===============================================================
Арадия
Мертвая/призрак: заменяет "о" на "0" и не использует знаки препинания (кроме 0_0), после сам0пр0т0типир0вания рандомно "квакает".
Божественный уровень: нет прописных, нет пунктуации, использует восклицательные и вопросительные знаки. Как правило, более эмоциональна.
Your trolltag is apocalypseArisen and there is typically a pr0n0unced h0ll0wness t0 y0ur w0rds.
Твой тролльтег — apocalypseArise, и обычно в тв0их сл0вах лишь равн0душие.
===============================================================
Соллукс
Перед слепотой: заменяет "з" и "с" на "2", удваивает "я", вместо "да" пишет "два".
Слепой: заменяет "о" на "0" и более "0кей" со всем.
Полумертвый: заменяет каждую вторую "о" на "0".
Your trolltag is twinArmageddons and you tend two 2peak wiith a biit of a lii2p.
Твой тролльтег — twinArmageddons, и обычно ты прои2но2ишь 2лова немного шепеляявяя.
Пример: "ты не 2наешь что яя 2обираюсь делать, прекращай прикидывать2яя будто читаешь мои мысли".
===============================================================
Терези
Все капсом, использует LEETSPEAK (А = 4, Е = 3, И = 11). У смайликов искаженные рты (квадратные скобки вместо стандартных). Символ "больше чем" использует для обозначения своих рогов или бровей. Использует запятые, знаки вопросов и восклицательные знаки. Не использует апострофы или точки (за исключением "...").
Your trolltag is gallowsCalibrator and you SP34K W1TH TH3 NUM3R4LS TH3 BL1ND PROPH3TS ONC3 US3D.
Твой тролльтег — gallowsCalibrator и ты П11Ш3ШЬ С Ц11ФР4М11, ЧТО 11СПОЛЬЗОВ4Л11 КОГД4-ТО СЛ3ПЫ3 ПР3ДСК4З4Т3Л11.
Пример: "ПОГОД11, МОЖ3Т, Т3Б3 СТО11Т Р4ССК4З4ТЬ МН3 ОБ 11ГР3 ПОБОЛЬШ3 ДЛЯ Н4Ч4Л4".
===============================================================
Вриска
Заменяет "в" и "восьмые звуки" на цифру "8", умножает гласные и заканчивает пунктуационными знаками в количестве 8-и штук. Использует 4 двоеточия (8 глаз) в смайликах. Когда расстроена, заменяет гласные на цифру "8" более обильно.
Your trolltag is arachnidsGrip and your st8ments tend to 8e just a little 8it overdramaaaaaaaatic.
Твой тролльтег — arachnidsGrip, и т8ои 8ысказы8ания имеют обыкно8ение быть немного с8ерхдраматиииииииичными.
===============================================================
Непета
Предложения начинает с ":33 <" и заменяет двойную "ее" на "33", что представляет собой рты ее люсуса. Использует кошачьи каламбуры, когда это пуррзволяется! :33
Your trolltag is arsenicCatnip and :33 < *your sp33ch precedes itself with the face of your lusus who is pawssibly the cutest and purrhaps the bestest kitty you have ever s33n!*
Твой тролльтег — arsenicCatnip, и :33 < *твоя речь пурвосходит себя с чертами, заимствованными от твоего люсуса, который, пуредположительно, является самым лучшим котенком в твоей жизни, мил33 которого ты не встречала!*
===============================================================
Гамзи
До игры: Использует нормальную грамматику с пунктуацией и ЧеРеДуЮщИеСя БуКвЫ. Использует motherfuck ( = ебучий) и производные.
Во время и после: Прекращает использовать пунктуацию в конце предложений. Капс залипает, образуя новый узор. Знаки пунктуации и пробелы теперь тоже считаются за "буквы", поэтому вЫгЛяДиТ ЭтО КаК-То вОт тАк.
Трезвый: Сменяет все буквы на капс. ЧТОБЫ НИКАКОГО ЕБУЧЕГО КАПСА МЕЖДУ БУКВ. Бранится сильнее чем при обычной манере письма. Сохраняет этот стиль после приступа ярости, но использует более спокойно.
Your trolltag is terminallyCapricious and you speak in a manner that is JuSt A lItTlE bIt WhImSiCaL.
Твой тролльтег — terminallyCapricious, а пишешь ты в таком стиле, что твоя речь ПрОсТо НеМнОгО ПрИчУдЛиВаЯ.
===============================================================
Эквиус
С луком и стрелами он всегда наготове ("D -->") выступать против вульгарных высказываний, непри100йны% для обладателя голубой крови. Давит СИЛОЙ, производными от нее и первыми буквами в предложениях. Нет пунктуации в конце предложений. Заменяет слово "nay" на "neigh", наряду с другими лошадино-коровьими каламбурами.
Единственный раз замены:
CT: D --> Yes
CT: D --> That's different
CT: D --> He is a sea dweller
CT: D --> Our feud is codified in tradition
CT: D --> Neigh, we are obligated to be at odds
CT: D --> It's dignified
CT: D --> Более тогого , мы обязаны иметь разногласия
Your trolltag is centaursTesticle and with your bow and arrow ever at the ready, you D --> Take e%ception to 100d language unbefitting of b100 b100ds.
Твой тролльтег — centaursTesticle, и с луком и стрелами ты всегда наготове D --> Выступать против вульгарны% высказываний, непри100йны% для обладателя голубой крови.
===============================================================
Фефери
Пишет )( вместо "н", при использовании заглавных "Е", ставит перед ними дефисы. Смайлики венчают тиары и очки 38D, в удобных ситуациях применяет рыбий каламбур.
Your trolltag is cuttlefishCuller and you )(ave a )(ard time not getting R-EALLY -EXCIT-ED ABOUT PRACTICALLY -EV-------ERYT)(ING!
Твой тролльтег — cuttlefishCuller, и ты с трудом себя сдерживаешь, чтобы )(е ВОСТОРГАТЬСЯ ПРАКТИЧ-ЕСКИ ВС------ЕМ ВОКРУГ!
===============================================================
Канайя
Первые буквы каждого слова с заглавной буквы. Не употребляет пунктуацию. Говорит в очень понятной и многословной манере.
Your trolltag is grimAuxiliatrix and you Tend To Enunciate Each Word You Speak Very Clearly And Carefully
Твой тролльтег — grimAuxiliatrix, и ты Склонна Произносить Каждое Слово Очень Четко и Осмотрительно
===============================================================
Каркат
ВСЕ КАПСОМ. ИДЕАЛЬНЫЙ СИНТАКСИС. ИСПОЛЬЗУЕТ ЗВЕЗДОЧКИ, ЧТОБЫ ПОДЧЕРКНУТЬ СЛОВА.
Your trolltag is carcinoGeneticist and you speak in a manner that is ALMOST EXCLUSIVELY ORNERY, ALL THE TIME.
Твой тролльтег — carcinoGeneticist, а пишешь ты в таком стиле, что твоя речь ПОЧТИ БЕЗ ИСКЮЧЕНИЙ ЗЛОБНАЯ, ВСЕ ВРЕМЯ.
===============================================================
Таврос
пЕРЕВЕРНУТЫЙ рЕГИСТР, использует запятые сверх меры и вместо точек. Добавляет } перед смайликами, что обозначает его огромные рога.
Your trolltag is adiosToreador and you uHH, sPEAK IN A SORT OF, uHH, fALTERING MANNER,
Твой тролльтег — adiosToreador, и ты эХХ, гОВОРИШЬ В КАКОЙ-ТО ТАКОЙ, эХХ, нЕУВЕРЕННОЙ МАНЕРЕ,
===============================================================
Эридан (необходимо разобраться)
Двойные "w" = "м", двойные "v" = "л", нет мягкого знака в -ться-, на конце глаголов и слов вроде "какой-нибудь", нет знаков препинания, нет прописных, обращается к троллям по укороченным никам (Фефери = феф, Канайя = кан, Вриска = врис). Часто использует "об" вместо "о" или ... ("of" and "an" in place of "and"), использует рыбные каламбуры
Your trolltag is caligulasAquarium and you speak wwith a vvery wweird and sort of wwavvy soundin accent.
Твой тролльтег — caligulasAquarium, и ты говориш с очень страннымм вроде как воллнообразнымм произношениемм звуков.