Skip to content

Commit

Permalink
Pull translations from transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
Changed files (at most 10):
 M translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/ru.po
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed Aug 5, 2024
1 parent e99f7d3 commit e9d052d
Showing 1 changed file with 26 additions and 26 deletions.
52 changes: 26 additions & 26 deletions translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/ru.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -39,13 +39,13 @@
# Алексей Припадчев, 2024
# Матвей Пономарёв, 2024
# Transifex Bot <>, 2024
# insolor, 2024
# Николай «Swamp_Dog» Ковалев, 2024
# Юрий Техтелев, 2024
# insolor, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Юрий Техтелев, 2024\n"
"Last-Translator: insolor, 2024\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/dwarf-fortress-translation/teams/22396/ru/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Expand Down Expand Up @@ -3923,7 +3923,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Назад"

msgid "Need accessible mechanisms."
msgstr "Нужны доступные механизмы."
msgstr "Нужны механизмы."

msgid "Link lever"
msgstr "Связать рычаг"
Expand All @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgid "Add new task"
msgstr "Задание"

msgid "Workers cannot be assigned to this building."
msgstr "Рабочие не могут быть назначены в это строение."
msgstr "В эту постройку нельзя назначить рабочих."

msgid "This workshop is free for anybody to use."
msgstr "Эта мастерская доступна всем."
Expand Down Expand Up @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgid "The bucket is full."
msgstr "Ведро полное."

msgid "The well is operational."
msgstr "Колодец находится в рабочем состоянии."
msgstr "Колодец в рабочем состоянии."

msgid "The well is dry."
msgstr "Колодец высох."
Expand Down Expand Up @@ -5850,7 +5850,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

msgid "What would you like to name this timeline?"
msgstr "Как назвать эту временную линию?"
msgstr "Как назвать эту линию времени?"

msgid "Saves starting here will be grouped on the"
msgstr "Сохранения, начинающиеся здесь, будут сгруппированы на"
Expand Down Expand Up @@ -5943,16 +5943,16 @@ msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

msgid "Save to this timeline"
msgstr "Сохранить в эту временную линию"
msgstr "Сохранить в эту линию времени"

msgid "Save to timeline folder: "
msgstr "Сохранить временную линию в папку: "
msgstr "Сохранить линию времени в папку: "

msgid "Save to new timeline"
msgstr "Сохранить в новую временную линию"
msgstr "Сохранить в новую линию времени"

msgid "Save to new folder (same timeline)"
msgstr "В новую папку (та же временная линия)"
msgstr "В новую папку (та же линия времени)"

msgid "May interfere with existing saves."
msgstr "Возможны конфликты."
Expand All @@ -5964,7 +5964,7 @@ msgid "Recommended!"
msgstr "Рекомендуется!"

msgid "Multiple copies of the timeline found."
msgstr "Обнаружено несколько копий временной линии."
msgstr "Обнаружено несколько копий линии времени."

msgid "Dwarf Fortress"
msgstr "Dwarf Fortress"
Expand Down Expand Up @@ -8127,16 +8127,16 @@ msgid ""
"[C:5:0:0]Performers[C:7:0:0] or a [C:5:0:0]Tavern Keeper[C:7:0:0] who will "
"serve the "
msgstr ""
"В меню [C:5:0:1]Информация о таверне[C:7:0:0] вы можете назначить "
"[C:5:0:0]Исполнителей[C:7:0:0] или [C:5:0:0]Хозяина Таверны[C:7:0:0], "
"который будет подавать "
"В меню [C:5:0:1]Информация о таверне[C:7:0:0] можно назначить "
"[C:5:0:0]Исполнителей[C:7:0:0] или [C:5:0:0]Трактирщика[C:7:0:0], который "
"будет подавать "

msgid ""
"visitors drinks. There is also an option to allow outsiders to come to your "
"[C:1:0:1]Tavern[C:7:0:0]."
msgstr ""
"посетителям напитки. Также есть возможность разрешить посторонним приходить "
"в вашу [C:1:0:1]Таверну[C:7:0:0]."
"посетителям напитки. Также можно разрешить посторонним приходить в вашу "
"[C:1:0:1]Таверну[C:7:0:0]."

msgid "[C:7:0:1]Temples[C:7:0:0]"
msgstr "[C:7:0:1]Храмы[C:7:0:0]"
Expand Down Expand Up @@ -10240,7 +10240,7 @@ msgid "Folder"
msgstr "Папка"

msgid "Timeline: "
msgstr "Временная шкала:"
msgstr "Линия времени:"

msgid " saves"
msgstr "сохранения"
Expand Down Expand Up @@ -13049,7 +13049,7 @@ msgid "Only organized religions can have recognized priesthoods."
msgstr "Только организованные религии могут иметь признанное духовенство."

msgid "Tavern Keeper"
msgstr "Хозяин таверны"
msgstr "Трактирщик"

msgid "Monster Slayer"
msgstr "Охотник на монстров"
Expand Down Expand Up @@ -13094,7 +13094,7 @@ msgid "outside the fortress."
msgstr "из других земель."

msgid "Add or choose a location."
msgstr "Добавьте или выберите место."
msgstr "Добавить или выбрать место."

msgid "Remove current location assignment"
msgstr "Удалить назначение местоположения"
Expand Down Expand Up @@ -17466,13 +17466,13 @@ msgid "Choose a uniform for the"
msgstr "Выберите форму для"

msgid "seleced positions."
msgstr "выбранные позиции."
msgstr "выбранных позиций."

msgid "seleced squads."
msgstr "выбранные отряды. "
msgstr "выбранных отрядов."

msgid "squad."
msgstr "отряд."
msgstr "отряда."

msgid "No uniform"
msgstr "Нет формы"
Expand All @@ -17481,7 +17481,7 @@ msgid "Off duty"
msgstr "Не на службе"

msgid "Staggered training"
msgstr "Чередующаяся тренировка "
msgstr "Посменная тренировка"

msgid "Constant training"
msgstr "Постоянная трен."
Expand All @@ -17490,7 +17490,7 @@ msgid "Create which squad?"
msgstr "Какой создать отряд?"

msgid "'s squad"
msgstr "отряд"
msgstr " отряд"

msgid "Military routines"
msgstr "Воинские процедуры"
Expand All @@ -17505,7 +17505,7 @@ msgid "Really delete this routine?"
msgstr "Действительно удалить эту процедуру?"

msgid "Current month"
msgstr "Текущий месяц"
msgstr "Этот месяц"

msgid "Add/edit routines (columns)"
msgstr "Изменить процедуры (колонки)"
Expand Down Expand Up @@ -48247,7 +48247,7 @@ msgid "The instrument has a"
msgstr "Инструмент может издавать звуки в диапазоне "

msgid "Shear "
msgstr "Стричь "
msgstr "Стричь "

msgid "Spin thread"
msgstr "Плести нить"
Expand Down

0 comments on commit e9d052d

Please sign in to comment.