Skip to content

Commit

Permalink
Pull translations from transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
Changed files (at most 10):
 M translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed Oct 18, 2024
1 parent b3b71bf commit 960c0c6
Showing 1 changed file with 56 additions and 55 deletions.
111 changes: 56 additions & 55 deletions translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -25,10 +25,11 @@
# Transifex Bot <>, 2024
# Alexandre M. Pape, 2024
# Gui GGF, 2024
# Christophe Taudin, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Gui GGF, 2024\n"
"Last-Translator: Christophe Taudin, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/dwarf-fortress-translation/teams/22396/fr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Expand Down Expand Up @@ -2151,7 +2152,7 @@ msgid "Good with language"
msgstr "Bon avec la langue"

msgid "Good spatial sense"
msgstr "Bon sens de l'espace"
msgstr "Bon sens de l'orientation"

msgid "Musical"
msgstr "Musical"
Expand Down Expand Up @@ -2190,7 +2191,7 @@ msgid "Bad with words"
msgstr "Mauvais avec les mots"

msgid "Poor spatial sense"
msgstr "Mauvais sens de l'espace"
msgstr " Mauvais sens de l'orientation"

msgid "Not musical"
msgstr "Pas musical"
Expand Down Expand Up @@ -75641,7 +75642,7 @@ msgid "Have fun! We're working on it."
msgstr ""

msgid "Adventurer, choose your destiny!"
msgstr ""
msgstr "Aventurier, choisis ton destin !"

msgid "Chosen"
msgstr "Choisi"
Expand Down Expand Up @@ -75689,22 +75690,22 @@ msgid "intelligent wilderness creature"
msgstr "créature sauvage intelligente"

msgid "There are no creatures available."
msgstr ""
msgstr "Il n'y a pas de créatures disponibles."

msgid "an unknown place"
msgstr ""
msgstr "un lieu inconnu"

msgid "Outsider"
msgstr ""
msgstr "Outsider"

msgid "From "
msgstr ""
msgstr "De"

msgid "outsider"
msgstr ""

msgid "Name: "
msgstr ""
msgstr "Nom:"

msgid "This character is ready to adventure!"
msgstr ""
Expand All @@ -75713,76 +75714,76 @@ msgid "Go!"
msgstr ""

msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "Apparence"

msgid "Mount and pets"
msgstr ""
msgstr "Monture et animaux domestiques"

msgid "Accept attributes and skills"
msgstr ""
msgstr "Accepter les attributs et les compétences"

msgid "Attributes remaining: "
msgstr ""
msgstr "Attributs restants:"

msgid "Skill remaining: "
msgstr ""
msgstr "Compétences restantes:"

msgid "Very Low"
msgstr "Très Bas"

msgid "Below Average"
msgstr ""
msgstr "Inférieur à la moyenne"

msgid "Average"
msgstr ""
msgstr "Moyenne"

msgid "Above Average"
msgstr ""
msgstr "Supérieure à la moyenne"

msgid "Superior"
msgstr ""
msgstr "Supérieure"

msgid "Strength"
msgstr ""
msgstr "Force"

msgid "Agility"
msgstr ""
msgstr "Agilité"

msgid "Toughness"
msgstr ""
msgstr "Robustesse"

msgid "Endurance"
msgstr ""
msgstr "Endurance"

msgid "Recuperation"
msgstr ""
msgstr "Récupération"

msgid "Disease Resistance"
msgstr ""
msgstr "Résistance aux maladies"

msgid "Analytical Ability"
msgstr "Capacité d'analyse"

msgid "Focus"
msgstr ""
msgstr "Concentration"

msgid "Intuition"
msgstr "Intuition"

msgid "Patience"
msgstr ""
msgstr "Patience"

msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"

msgid "Linguistic Ability"
msgstr ""
msgstr "Aptitude à la communication"

msgid "Spatial Sense"
msgstr ""
msgstr "Repère spatial"

msgid "Musicality"
msgstr ""
msgstr "Musicalité"

msgid "Kinesthetic Sense"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -76232,7 +76233,7 @@ msgid "boredom"
msgstr ""

msgid "confusion"
msgstr ""
msgstr "confusion"

msgid "contempt"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -76280,7 +76281,7 @@ msgid "fright"
msgstr ""

msgid "frustration"
msgstr ""
msgstr "frustration"

msgid "glee"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -77041,7 +77042,7 @@ msgid "Welcome yourself to your new home"
msgstr ""

msgid "welcome"
msgstr ""
msgstr "bienvenu"

msgid "Raise alarm"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -77170,16 +77171,16 @@ msgid "goodbye"
msgstr "au revoir"

msgid "bye"
msgstr ""
msgstr "salut"

msgid "done"
msgstr ""
msgstr "fait"

msgid "quit"
msgstr "quitter"

msgid "Say goodbye"
msgstr ""
msgstr "dit au revoir"

msgid "Bypass greeting (new menu)"
msgstr ""
Expand All @@ -77188,13 +77189,13 @@ msgid "bypass"
msgstr ""

msgid "skip"
msgstr ""
msgstr "saute"

msgid "Change the subject (new menu)"
msgstr ""

msgid "change"
msgstr ""
msgstr "change"

msgid "back"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -78028,61 +78029,61 @@ msgid "mock"
msgstr ""

msgid "State your age emphatically"
msgstr ""
msgstr "Indiquez clairement votre âge"

msgid "age"
msgstr "âge"

msgid "Say something about your profession"
msgstr ""
msgstr "Parlez de votre profession"

msgid "Announce your night creature status"
msgstr ""
msgstr "Annoncez votre statut de créature nocturne"

msgid "announce"
msgstr ""
msgstr "annoncer"

msgid "State your incredulity"
msgstr ""
msgstr "Faites part de votre incrédulité"

msgid "incredulity"
msgstr ""
msgstr "incrédulité"

msgid "Fail the struggle against great alarm"
msgstr ""
msgstr "Échouer dans la lutte contre la grande alarme"

msgid "Fail the struggle against great shock"
msgstr ""
msgstr "Échouer dans la lutte contre le grand choc"

msgid "Fail the struggle against great horror"
msgstr ""
msgstr "Échouer dans la lutte contre la grande horreur"

msgid "Fail the struggle against great grief"
msgstr ""
msgstr "Échouer dans la lutte contre le gros chagrin"

msgid "Fail the struggle against great rage"
msgstr ""
msgstr "Échouer dans la lutte contre la grande rage"

msgid "Fail the struggle against great fear"
msgstr ""
msgstr "Échouer dans la lutte contre la grande peur"

msgid "Fail the struggle against great sadness"
msgstr ""
msgstr "Échouer dans la lutte contre la grande tristesse"

msgid "Fail the struggle against great terror"
msgstr ""
msgstr "Échouer dans la lutte contre la grande terreur"

msgid "fail"
msgstr ""
msgstr "échec"

msgid "Fail the struggle against great agony"
msgstr ""
msgstr "Échouer dans la lutte contre la grande agonie"

msgid "Fail the struggle against great anguish"
msgstr ""
msgstr "Échouer dans la lutte contre la grande angoisse "

msgid "Fail the struggle against great despair"
msgstr ""
msgstr "Échouer dans la lutte contre le grand désespoir"

msgid "Fail the struggle against great dismay"
msgstr ""
Expand Down

0 comments on commit 960c0c6

Please sign in to comment.