Skip to content

Commit

Permalink
Pull translations from transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
Changed files (at most 10):
 M translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/pl.po
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed Nov 24, 2023
1 parent 9cbdcdf commit 736bc06
Showing 1 changed file with 55 additions and 49 deletions.
104 changes: 55 additions & 49 deletions translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -61420,7 +61420,7 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:19043
msgid "source of illegal funds for master"
msgstr ""
msgstr "źródło nielegalnych funduszy dla mistrza"

#: stringdump_steam_50_11.txt:19044
msgid "suspected criminal"
Expand All @@ -61444,7 +61444,7 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:19049
msgid "compromised position holder"
msgstr ""
msgstr "skompromitowany posiadacz stanowiska"

#: stringdump_steam_50_11.txt:19050
msgid "delivery target"
Expand Down Expand Up @@ -61916,11 +61916,12 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:19856
msgid "world view filter not set (adjust ci ps)"
msgstr ""
msgstr "Filtr widoku świata nie jest ustawiony (dostosuj ci ps)"

#: stringdump_steam_50_11.txt:19857
msgid "world view filter not set (moderate private opinion)"
msgstr ""
"filtr światopoglądowy nie jest ustawiony (umiarkowana opinia prywatna)"

#: stringdump_steam_50_11.txt:19861
msgid "This nameless being"
Expand Down Expand Up @@ -61985,42 +61986,44 @@ msgstr ""
#: stringdump_steam_50_11.txt:19877
msgid "Although accounts vary, it is universally agreed that "
msgstr ""
"Choć relacje na ten temat różnią się między sobą, panuje powszechna zgoda co"
" do tego, że"

#: stringdump_steam_50_11.txt:19878
msgid "of divine parentage and possessed of unnatural gifts. "
msgstr ""
msgstr "boskiego pochodzenia i posiadający nienaturalne dary."

#: stringdump_steam_50_11.txt:19879
msgid "chosen by fate as the vanguard of destiny. "
msgstr ""
msgstr "wybrany przez los jako awangarda przeznaczenia."

#: stringdump_steam_50_11.txt:19880
msgid "guided by forces unknown. "
msgstr ""
msgstr "kierowany przez nieznane siły."

#: stringdump_steam_50_11.txt:19881
msgid " most often takes the form of a "
msgstr ""
msgstr "najczęściej przybiera formę"

#: stringdump_steam_50_11.txt:19882
msgid " was most often depicted as a "
msgstr ""
msgstr "był najczęściej przedstawiany jako"

#: stringdump_steam_50_11.txt:19883
msgid "associated with "
msgstr ""
msgstr "związany z"

#: stringdump_steam_50_11.txt:19968
msgid "Text mode is not supported for now"
msgstr ""
msgstr "Tryb tekstowy nie jest obecnie obsługiwany"

#: stringdump_steam_50_11.txt:19987
msgid "a secret identity"
msgstr ""
msgstr "sekretna tożsamość"

#: stringdump_steam_50_11.txt:19988
msgid "--- Logging Interaction "
msgstr ""
msgstr "--- Logowanie interakcji"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20041
msgid ""
Expand All @@ -62032,27 +62035,27 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:20043
msgid "the meaning of individual happiness"
msgstr ""
msgstr "znaczenie indywidualnego szczęścia"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20251
msgid "Overall, the prose is passable"
msgstr ""
msgstr "Ogólnie rzecz biorąc, proza jest zadowalająca"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20254
msgid " mechanisms"
msgstr ""
msgstr "mechanizmy"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20255
msgid " (copy)"
msgstr ""
msgstr "(kopia)"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20258
msgid "is inattentive to detail in "
msgstr ""
msgstr "jest nieuważny na szczegóły w"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20260
msgid "more love-prone"
msgstr ""
msgstr "bardziej podatny na miłość"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20261
msgid "This is"
Expand All @@ -62068,15 +62071,15 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:20264
msgid "This is a bundle of"
msgstr ""
msgstr "Jest to pakiet"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20265
msgid " masterfully prepared"
msgstr "mistrzowsko przygotowany"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20266
msgid " exceptional prepared"
msgstr ""
msgstr "wyjątkowo przygotowany"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20267
msgid " superiorly prepared"
Expand Down Expand Up @@ -62108,11 +62111,11 @@ msgstr "Wszystko"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20274
msgid " created by an unknown artisan"
msgstr ""
msgstr "stworzony przez nieznanego rzemieślnika"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20275
msgid "ship is of the highest quality. "
msgstr ""
msgstr "statek jest najwyższej jakości."

#: stringdump_steam_50_11.txt:20276
msgid "It is sized for "
Expand Down Expand Up @@ -62176,7 +62179,7 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:20291
msgid "exceptionally prepared "
msgstr ""
msgstr "wyjątkowo przygotowany"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20292
msgid "superior quality "
Expand All @@ -62192,27 +62195,27 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:20295
msgid "masterfully worked "
msgstr ""
msgstr "mistrzowska praca"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20296
msgid "exceptionally worked "
msgstr ""
msgstr "wyjątkowo pracował"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20297
msgid "finely-crafted "
msgstr "misternie wykonany"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20298
msgid "well-crafted "
msgstr ""
msgstr "dobrze wykonany"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20299
msgid " by an unknown artist"
msgstr ""
msgstr "autorstwa nieznanego artysty"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20300
msgid "encircled with bands of "
msgstr ""
msgstr "otoczony pasmami"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20301
msgid " are made from "
Expand All @@ -62232,35 +62235,35 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:20305
msgid "The rollers are made from "
msgstr ""
msgstr "Rolki są wykonane z"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20306
msgid "The handle is made from "
msgstr ""
msgstr "Uchwyt jest wykonany z"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20307
msgid "This object "
msgstr "Ten przedmiot"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20308
msgid "is adorned with hanging rings of "
msgstr ""
msgstr "jest ozdobiony wiszącymi pierścieniami"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20311
msgid "menaces with spikes of "
msgstr ""
msgstr "zagrożenia z kolcami"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20312
msgid "It is made from "
msgstr ""
msgstr "Jest on wykonany z"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20313
msgid "There is writing on this item, but you cannot read."
msgstr "Na tym przedmiocie jest napis, ale nie można go odczytać."

#: stringdump_steam_50_11.txt:20314
msgid "On the faces of the object are "
msgstr ""
msgstr "Na powierzchniach obiektu znajdują się"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20315
msgid "numbers"
Expand Down Expand Up @@ -62288,7 +62291,7 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:20321
msgid " which you cannot read"
msgstr ""
msgstr "których nie można odczytać"

#: stringdump_steam_50_11.txt:20322
msgid " images"
Expand All @@ -62308,11 +62311,11 @@ msgstr "Na tym przedmiocie znajduje się napis, którego nie przeczytałeś."

#: stringdump_steam_50_11.txt:20326
msgid "There is writing in the book, but you cannot read."
msgstr ""
msgstr "W książce jest pismo, ale nie można go odczytać."

#: stringdump_steam_50_11.txt:20327
msgid "You have not read this book."
msgstr ""
msgstr "Nie czytałeś tej książki."

#: stringdump_steam_50_11.txt:20328
msgid "The thread is "
Expand All @@ -62332,7 +62335,7 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:20332
msgid "There is writing on the slab, but you cannot read."
msgstr ""
msgstr "Na płycie jest napis, ale nie można go odczytać."

#: stringdump_steam_50_11.txt:20333
msgid "The slab reads \""
Expand All @@ -62356,7 +62359,7 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:20340
msgid "This object is showing some wear. "
msgstr ""
msgstr "Ten przedmiot wykazuje pewne zużycie."

#: stringdump_steam_50_11.txt:20341
msgid "coated"
Expand All @@ -62368,7 +62371,7 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:20343
msgid "The item sparkles with a supernatural brilliance."
msgstr ""
msgstr "Przedmiot mieni się nadprzyrodzonym blaskiem."

#: stringdump_steam_50_11.txt:20344
msgid ""
Expand All @@ -62380,11 +62383,11 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:20345
msgid "The object looks oddly square."
msgstr ""
msgstr "Obiekt wygląda dziwnie kwadratowo."

#: stringdump_steam_50_11.txt:20346
msgid "The item constantly emits a nearly inaudible high-pitched whistle."
msgstr ""
msgstr "Przedmiot nieustannie emituje prawie niesłyszalny, wysoki gwizd."

#: stringdump_steam_50_11.txt:20347
msgid "The item is covered with small bumps."
Expand Down Expand Up @@ -82472,7 +82475,7 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:29423
msgid "comparative anatomical studies for use in medicine"
msgstr ""
msgstr "porównawcze badania anatomiczne do zastosowania w medycynie"

#: stringdump_steam_50_11.txt:29424
msgid "pulmonary circulation"
Expand All @@ -82484,7 +82487,7 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:29426
msgid "the preparation and use of dedicated hospitals"
msgstr ""
msgstr "przygotowanie i korzystanie z dedykowanych szpitali"

#: stringdump_steam_50_11.txt:29427
msgid "the treatment of mental illnesses"
Expand All @@ -82500,36 +82503,39 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:29430
msgid "the use of a laboratory for preparation of remedies in a hospital"
msgstr ""
msgstr "korzystanie z laboratorium do przygotowywania leków w szpitalu"

#: stringdump_steam_50_11.txt:29431
msgid "the use of specialized wards in hospitals"
msgstr "wykorzystanie specjalistycznych oddziałów w szpitalach"

#: stringdump_steam_50_11.txt:29432
msgid "the creation of asylums for the mentally ill"
msgstr ""
msgstr "tworzenie przytułków dla chorych psychicznie"

#: stringdump_steam_50_11.txt:29433
msgid "the use of shadows to tell direction and time"
msgstr ""
msgstr "wykorzystanie cieni do określenia kierunku i czasu"

#: stringdump_steam_50_11.txt:29434
msgid "the use of water-based devices to tell time"
msgstr ""
msgstr "korzystanie z urządzeń wodnych do pomiaru czasu"

#: stringdump_steam_50_11.txt:29435
msgid ""
"the use of conical shapes in water-based clocks to improve their accuracy"
msgstr ""
"wykorzystanie stożkowych kształtów w zegarach wodnych w celu poprawy ich "
"dokładności"

#: stringdump_steam_50_11.txt:29436
msgid "the use of reservoirs in water-based clocks to improve their accuracy"
msgstr ""
"wykorzystanie zbiorników w zegarach wodnych w celu poprawy ich dokładności"

#: stringdump_steam_50_11.txt:29437
msgid "the construction and use of the astrarium"
msgstr ""
msgstr "budowa i użytkowanie astrarium"

#: stringdump_steam_50_11.txt:29438
msgid "the construction and use of the hourglass"
Expand Down

0 comments on commit 736bc06

Please sign in to comment.