Skip to content

Commit

Permalink
Pull translations from transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
Changed files (at most 10):
 M translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/es.po
 M translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/pl.po
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed Dec 22, 2023
1 parent ffff422 commit 4da6944
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 50 additions and 49 deletions.
55 changes: 28 additions & 27 deletions translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -34,10 +34,11 @@
# José Mouriño, 2023
# Pedro Jesus Rios Palazon, 2023
# Berto <[email protected]>, 2023
# fosado fasado, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Berto <[email protected]>, 2023\n"
"Last-Translator: fosado fasado, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/dwarf-fortress-translation/teams/22396/es/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Expand Down Expand Up @@ -11492,111 +11493,111 @@ msgstr "empalado en"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2631
msgid " being flayed by "
msgstr ""
msgstr "siendo desollado por"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2632
msgid " hanging from "
msgstr ""
msgstr "colgando de"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2633
msgid " being mutilated by "
msgstr ""
msgstr "siendo mutilado por"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2634
msgid "Name your settlement"
msgstr ""
msgstr "Nombra tu asentamiento "

#: stringdump_steam_50_11.txt:2635
msgid "Name your group"
msgstr ""
msgstr "Nombra tu grupo"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2636
msgid "Name the image"
msgstr ""
msgstr "Nombra la imagen"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2637
msgid "Name the location"
msgstr ""
msgstr "Nombra la ubicación "

#: stringdump_steam_50_11.txt:2638
msgid "Name the squad"
msgstr ""
msgstr "Nombre del equipo"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2639
msgid "Name the symbol"
msgstr ""
msgstr "Nombre del simbolo"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2640
msgid "Random"
msgstr ""
msgstr "Aleatorio"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2641
msgid "Given name"
msgstr ""
msgstr "Nombre de pila"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2642
msgid "Front Compound"
msgstr ""
msgstr "Compuesto delantero "

#: stringdump_steam_50_11.txt:2643
msgid "Rear Compound"
msgstr ""
msgstr "Compuesto trasero"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2644
msgid "First Adjective"
msgstr ""
msgstr "Primer adjetivo "

#: stringdump_steam_50_11.txt:2645
msgid "Second Adjective"
msgstr ""
msgstr "Segundo adjetivo "

#: stringdump_steam_50_11.txt:2646
msgid "Hyphen Compound"
msgstr ""
msgstr "Guión compuesto"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2647
msgid "The X"
msgstr "La X"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2648
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Claro"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2649
msgid "Singular Noun"
msgstr ""
msgstr "Sustantivo singular"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2650
msgid "Plural Noun"
msgstr ""
msgstr "Sustantivo plural"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2651
msgid "Adjective"
msgstr ""
msgstr "Adjetivo "

#: stringdump_steam_50_11.txt:2652
msgid "Prefix"
msgstr ""
msgstr "Prefijo"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2653
msgid "Present (1st)"
msgstr ""
msgstr "Presente(1ro)"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2654
msgid "Present (3rd)"
msgstr ""
msgstr "Presente(3ro)"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2655
msgid "Preterite"
msgstr ""
msgstr "Pretérito "

#: stringdump_steam_50_11.txt:2656
msgid "Past Participle"
msgstr ""
msgstr "Participio pasado"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2657
msgid "Present Participle"
msgstr ""
msgstr "Participio presente"

#: stringdump_steam_50_11.txt:2658
msgid "The symbol of "
Expand Down
44 changes: 22 additions & 22 deletions translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -57486,19 +57486,19 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:17762
msgid "the loss of a hist fig entry"
msgstr ""
msgstr "strata wpisu dotyczącego osobistości historycznej"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17763
msgid "the wandering"
msgstr ""
msgstr "wędrówka"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17764
msgid "the scouting"
msgstr ""
msgstr "zwiad"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17765
msgid "the baby-snatching"
msgstr ""
msgstr "porwanie dziecka"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17766
msgid "the mercenary operation"
Expand Down Expand Up @@ -57622,7 +57622,7 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:17796
msgid "was taken by a fell mood"
msgstr ""
msgstr "złapała mnie złowroga atmosfera"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17797
msgid "was striken by melancholy"
Expand Down Expand Up @@ -57738,15 +57738,15 @@ msgstr "do"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17825
msgid "gave birth to"
msgstr ""
msgstr "urodziła"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17826
msgid "sired"
msgstr ""
msgstr "spłodzony"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17827
msgid "was born to"
msgstr ""
msgstr "urodził się"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17828
msgid "received the worship of"
Expand Down Expand Up @@ -57906,11 +57906,11 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:17867
msgid "stopped ruling from"
msgstr ""
msgstr "wstrzymał orzekanie od"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17868
msgid "stopped hanging out at"
msgstr ""
msgstr "przestał spędzać czas w"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17869
msgid "moved out of"
Expand Down Expand Up @@ -57986,11 +57986,11 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:17887
msgid ", pushed by a wave of popular support"
msgstr ""
msgstr ", popchnięty przez falę powszechnego poparcia"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17888
msgid "popularly-supported creation"
msgstr ""
msgstr "powszechnie wspierana kreacja"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17889
msgid "collaborative creation"
Expand All @@ -58010,43 +58010,43 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:17893
msgid " formed a false friendship with "
msgstr ""
msgstr "nawiązał fałszywą przyjaźń z"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17894
msgid " in order to extract information"
msgstr ""
msgstr "w celu wyodrębnienia informacji"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17895
msgid " formed a friendship"
msgstr ""
msgstr "nawiązał przyjaźń"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17896
msgid " toppled the government of "
msgstr ""
msgstr "obalił rząd"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17897
msgid " and assumed control"
msgstr ""
msgstr "i przejął kontrolę"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17898
msgid " in power"
msgstr ""
msgstr "w mocy"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17899
msgid " The support of "
msgstr ""
msgstr "Wsparcie"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17900
msgid " was crucial to the coup."
msgstr ""
msgstr "był kluczowy dla zamachu stanu."

#: stringdump_steam_50_11.txt:17901
msgid " expelled "
msgstr ""
msgstr "wydalony"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17902
msgid "a weapon or technique"
msgstr ""
msgstr "broń lub technika"

#: stringdump_steam_50_11.txt:17903
msgid "a melee weapon or technique"
Expand Down

0 comments on commit 4da6944

Please sign in to comment.