Skip to content

Commit

Permalink
Pull translations from transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
Changed files (at most 10):
 M translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/pl.po
 M translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/ru.po
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed Sep 21, 2023
1 parent 0322822 commit 2688baa
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 62 additions and 62 deletions.
62 changes: 31 additions & 31 deletions translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,12 +16,12 @@
# Michal Dlugosz <[email protected]>, 2023
# Fuze, 2023
# Bartek Patelka, 2023
# Imię aa <[email protected]>, 2023
# Transifex Bot <>, 2023
# Imię aa <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n"
"Last-Translator: Imię aa <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/dwarf-fortress-translation/teams/22396/pl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Expand Down Expand Up @@ -35064,11 +35064,11 @@ msgstr "To było bardzo ekscytujące!"

#: stringdump_steam_50_10.txt:8728
msgid "I'm feeling so ferocious!"
msgstr ""
msgstr "Czuję się taki srogi!"

#: stringdump_steam_50_10.txt:8729
msgid "I'm very fond."
msgstr ""
msgstr "Bardzo mi się to podoba."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8730
msgid "I feel so free."
Expand All @@ -35080,31 +35080,31 @@ msgstr "To było straszne."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8732
msgid "This is very frustrating."
msgstr ""
msgstr "To jest bardzo frustrujące."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8733
msgid "I'm so gleeful."
msgstr ""
msgstr "Tak się cieszę."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8734
msgid "It makes me so gloomy."
msgstr "To sprawia, że jestem tak ponury."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8735
msgid "I feel so glum."
msgstr ""
msgstr "Czuję się tak ponuro."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8736
msgid "I'm very grateful."
msgstr "Jestem bardzo wdzięczny."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8737
msgid "It makes me very grouchy."
msgstr ""
msgstr "To sprawia, że jestem bardzo zrzędliwy."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8738
msgid "Harumph!"
msgstr ""
msgstr "Głośne odchrząknięcie."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8739
msgid "I feel so guilty."
Expand All @@ -35116,7 +35116,7 @@ msgstr "Jestem taki szczęśliwy."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8741
msgid "The hate burns within me."
msgstr ""
msgstr "Nienawiść we mnie płonie."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8742
msgid "I am very hopeful."
Expand All @@ -35128,55 +35128,55 @@ msgstr "Czuje się beznadziejnie. "

#: stringdump_steam_50_10.txt:8744
msgid "This is so humiliating."
msgstr ""
msgstr "To bardzo upokarzające."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8745
msgid "I am very insulted."
msgstr ""
msgstr "Jestem bardzo urażony/na."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8746
msgid "It's very interesting."
msgstr ""
msgstr "To bardzo interesujące."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8747
msgid "I'm very irritated by this."
msgstr ""
msgstr "Bardzo mnie to irytuje."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8748
msgid "I feel very isolated."
msgstr ""
msgstr "Czuję się bardzo odizolowany."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8749
msgid "I'm feeling so jolly."
msgstr ""
msgstr "Czuję się wesoło."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8750
msgid "I'm very jovial."
msgstr ""
msgstr "Wesoło mi."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8751
msgid "I feel much jubilation."
msgstr ""
msgstr "Czuję ogromną radość."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8752
msgid "I feel so much loathing..."
msgstr ""
msgstr "Czuję tak wielki wstręt..."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8753
msgid "I'm very lonely."
msgstr "Jestem bardzo samotny."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8754
msgid "I feel such lust."
msgstr ""
msgstr "Odczuwam pożądanie."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8755
msgid "I'm so miserable."
msgstr ""
msgstr "Jestem taki nieszczęśliwy."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8756
msgid "I'm so mortified..."
msgstr ""
msgstr "Jestem taki upokorzony..."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8757
msgid "I'm very nervous."
Expand All @@ -35196,39 +35196,39 @@ msgstr "To skandal!"

#: stringdump_steam_50_10.txt:8761
msgid "I'm really starting to panic."
msgstr ""
msgstr "Zaczynam panikować."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8762
msgid "I'm very patient."
msgstr ""
msgstr "Jestem bardzo cierpliwy."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8763
msgid "I feel such passion."
msgstr ""
msgstr "Czuję taką pasję."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8764
msgid "I'm very pleased."
msgstr ""
msgstr "Bardzo się cieszę."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8765
msgid "I am very proud."
msgstr ""
msgstr "Jestem bardzo dumny."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8766
msgid "I am so spiritually moved!"
msgstr ""
msgstr "Jestem tak duchowo poruszony!"

#: stringdump_steam_50_10.txt:8767
msgid "I feel so rejected."
msgstr ""
msgstr "Czuję się taki odrzucony."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8768
msgid "I'm so relieved."
msgstr ""
msgstr "Ulżyło mi."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8769
msgid "I'm so regretful."
msgstr ""
msgstr "Bardzo żałuję."

#: stringdump_steam_50_10.txt:8770
msgid "I'm truly remorseful."
Expand Down
62 changes: 31 additions & 31 deletions translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/ru.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12088,7 +12088,7 @@ msgstr "Объявления"

#: stringdump_steam_50_10.txt:2795
msgid "Popup"
msgstr ""
msgstr "Всплывающее окно"

#: stringdump_steam_50_10.txt:2796
msgid "Pause"
Expand Down Expand Up @@ -43693,7 +43693,7 @@ msgstr "Отмена раскопки (вода)"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12707
msgid "Ambush (resident)"
msgstr ""
msgstr "Засада (житель)"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12708
msgid "Ambush (thief)"
Expand All @@ -43713,95 +43713,95 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_10.txt:12712
msgid "Gremlin"
msgstr ""
msgstr "Гремлин"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12713
msgid "Snatcher"
msgstr "Похититель"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12714
msgid "Ambush (snatcher)"
msgstr ""
msgstr "Засада (похититель)"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12715
msgid "Ambush (nature)"
msgstr ""
msgstr "Засада (природа)"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12716
msgid "Ambush"
msgstr "Засада"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12717
msgid "Ambush (injured creature)"
msgstr ""
msgstr "Засада (раненое существо)"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12718
msgid "Ambush (uninjured creature)"
msgstr ""
msgstr "Засада (здоровое существо)"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12719
msgid "Ambush (incapacitated creature)"
msgstr ""
msgstr "Засада (обездвиженное существо)"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12720
msgid "Caravan"
msgstr ""
msgstr "Караван"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12721
msgid "Noble"
msgstr "Знать"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12722
msgid "Migrants"
msgstr ""
msgstr "Мигранты"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12723
msgid "Migrant (one)"
msgstr ""
msgstr "Мигрант (один)"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12724
msgid "Migrants (danger)"
msgstr ""
msgstr "Мигранты (опасность)"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12725
msgid "No migrants"
msgstr ""
msgstr "Нет мигрантов"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12726
msgid "Animal trapped"
msgstr ""
msgstr "Животное в ловушке"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12727
msgid "Animal trap robbed"
msgstr ""

#: stringdump_steam_50_10.txt:12728
msgid "Gremlin pulled lever"
msgstr ""
msgstr "Гремлин дернул рычаг"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12729
msgid "Gremlin triggered plate"
msgstr ""
msgstr "Гремлин нажал на плиту"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12730
msgid "Gremlin opened cage"
msgstr ""
msgstr "Гремлин открыл клетку"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12731
msgid "Gremlin unshackled something"
msgstr ""
msgstr "Гремлин кого-то освободил"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12732
msgid "Diplomat"
msgstr ""
msgstr "Дипломат"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12733
msgid "Liaison"
msgstr ""
msgstr "Представитель"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12734
msgid "Trade diplomat"
msgstr ""
msgstr "Торговый дипломат"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12735
msgid "Cave-in"
Expand Down Expand Up @@ -43849,23 +43849,23 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_10.txt:12746
msgid "Megabeast"
msgstr ""
msgstr "Чудовище"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12747
msgid "Werebeast"
msgstr ""
msgstr "Оборотень"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12748
msgid "Regular beast"
msgstr ""
msgstr "Обычная тварь"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12749
msgid "Magma defaced engraving"
msgstr ""
msgstr "Магма повредила гравировку"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12750
msgid "Engraving melted"
msgstr ""
msgstr "Гравировка расплавилась"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12751
msgid "Masterwork made"
Expand Down Expand Up @@ -43897,11 +43897,11 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_10.txt:12758
msgid "Citizen death"
msgstr ""
msgstr "Смерть гражданина"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12759
msgid "Pet death"
msgstr ""
msgstr "Смерть питомца"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12760
msgid "Endgame event 1"
Expand All @@ -43917,7 +43917,7 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_10.txt:12763
msgid "Fall over"
msgstr ""
msgstr "Падение"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12764
msgid "Caught in flame"
Expand Down Expand Up @@ -44541,7 +44541,7 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_10.txt:12919
msgid "Local resident creature named"
msgstr ""
msgstr "Местное существо названо"

#: stringdump_steam_50_10.txt:12920
msgid "Somebody grows up"
Expand Down Expand Up @@ -61673,7 +61673,7 @@ msgstr "прежнее занятие"

#: stringdump_steam_50_10.txt:19222
msgid "resident"
msgstr "резидент"
msgstr "житель"

#: stringdump_steam_50_10.txt:19233
msgid "active"
Expand Down

0 comments on commit 2688baa

Please sign in to comment.