-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Changed files (at most 10): M translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/pl.po M translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/ru.po
- Loading branch information
1 parent
0322822
commit 2688baa
Showing
2 changed files
with
62 additions
and
62 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -16,12 +16,12 @@ | |
# Michal Dlugosz <[email protected]>, 2023 | ||
# Fuze, 2023 | ||
# Bartek Patelka, 2023 | ||
# Imię aa <[email protected]>, 2023 | ||
# Transifex Bot <>, 2023 | ||
# Imię aa <[email protected]>, 2023 | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2023\n" | ||
"Last-Translator: Imię aa <[email protected]>, 2023\n" | ||
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/dwarf-fortress-translation/teams/22396/pl/)\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
|
@@ -35064,11 +35064,11 @@ msgstr "To było bardzo ekscytujące!" | |
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8728 | ||
msgid "I'm feeling so ferocious!" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Czuję się taki srogi!" | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8729 | ||
msgid "I'm very fond." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bardzo mi się to podoba." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8730 | ||
msgid "I feel so free." | ||
|
@@ -35080,31 +35080,31 @@ msgstr "To było straszne." | |
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8732 | ||
msgid "This is very frustrating." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "To jest bardzo frustrujące." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8733 | ||
msgid "I'm so gleeful." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tak się cieszę." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8734 | ||
msgid "It makes me so gloomy." | ||
msgstr "To sprawia, że jestem tak ponury." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8735 | ||
msgid "I feel so glum." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Czuję się tak ponuro." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8736 | ||
msgid "I'm very grateful." | ||
msgstr "Jestem bardzo wdzięczny." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8737 | ||
msgid "It makes me very grouchy." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "To sprawia, że jestem bardzo zrzędliwy." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8738 | ||
msgid "Harumph!" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Głośne odchrząknięcie." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8739 | ||
msgid "I feel so guilty." | ||
|
@@ -35116,7 +35116,7 @@ msgstr "Jestem taki szczęśliwy." | |
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8741 | ||
msgid "The hate burns within me." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nienawiść we mnie płonie." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8742 | ||
msgid "I am very hopeful." | ||
|
@@ -35128,55 +35128,55 @@ msgstr "Czuje się beznadziejnie. " | |
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8744 | ||
msgid "This is so humiliating." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "To bardzo upokarzające." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8745 | ||
msgid "I am very insulted." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Jestem bardzo urażony/na." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8746 | ||
msgid "It's very interesting." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "To bardzo interesujące." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8747 | ||
msgid "I'm very irritated by this." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bardzo mnie to irytuje." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8748 | ||
msgid "I feel very isolated." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Czuję się bardzo odizolowany." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8749 | ||
msgid "I'm feeling so jolly." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Czuję się wesoło." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8750 | ||
msgid "I'm very jovial." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Wesoło mi." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8751 | ||
msgid "I feel much jubilation." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Czuję ogromną radość." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8752 | ||
msgid "I feel so much loathing..." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Czuję tak wielki wstręt..." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8753 | ||
msgid "I'm very lonely." | ||
msgstr "Jestem bardzo samotny." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8754 | ||
msgid "I feel such lust." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Odczuwam pożądanie." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8755 | ||
msgid "I'm so miserable." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Jestem taki nieszczęśliwy." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8756 | ||
msgid "I'm so mortified..." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Jestem taki upokorzony..." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8757 | ||
msgid "I'm very nervous." | ||
|
@@ -35196,39 +35196,39 @@ msgstr "To skandal!" | |
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8761 | ||
msgid "I'm really starting to panic." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Zaczynam panikować." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8762 | ||
msgid "I'm very patient." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Jestem bardzo cierpliwy." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8763 | ||
msgid "I feel such passion." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Czuję taką pasję." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8764 | ||
msgid "I'm very pleased." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bardzo się cieszę." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8765 | ||
msgid "I am very proud." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Jestem bardzo dumny." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8766 | ||
msgid "I am so spiritually moved!" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Jestem tak duchowo poruszony!" | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8767 | ||
msgid "I feel so rejected." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Czuję się taki odrzucony." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8768 | ||
msgid "I'm so relieved." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ulżyło mi." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8769 | ||
msgid "I'm so regretful." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bardzo żałuję." | ||
|
||
#: stringdump_steam_50_10.txt:8770 | ||
msgid "I'm truly remorseful." | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters