Skip to content

Commit

Permalink
Pull translations from transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
Changed files (at most 10):
 M translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/pl.po
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed Nov 28, 2023
1 parent 19a114d commit 0d8eaa0
Showing 1 changed file with 58 additions and 58 deletions.
116 changes: 58 additions & 58 deletions translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,12 +16,12 @@
# insolor, 2023
# Transifex Bot <>, 2023
# Maciej Dembiński, 2023
# Bartek Patelka, 2023
# Imię aa <[email protected]>, 2023
# Bartek Patelka, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Imię aa <[email protected]>, 2023\n"
"Last-Translator: Bartek Patelka, 2023\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/dwarf-fortress-translation/teams/22396/pl/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Expand Down Expand Up @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Pokazywana sztuka jest taka ważna. Chodźmy!"

#: stringdump_steam_50_11.txt:530
msgid "I cannot give up my quest for "
msgstr ""
msgstr "Nie mogę zarzucić mego zadania dla "

#: stringdump_steam_50_11.txt:536
msgid " have returned."
Expand Down Expand Up @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Wroga armia nadchodzi!"

#: stringdump_steam_50_11.txt:562
msgid "horrifying features"
msgstr ""
msgstr "przerażające cechy"

#: stringdump_steam_50_11.txt:563
msgid "Specify image"
Expand All @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "army is located out of bounds: teleporting"

#: stringdump_steam_50_11.txt:565
msgid "Balancing and Completion"
msgstr ""
msgstr "Balansowanie i Dopełnianie"

#: stringdump_steam_50_11.txt:567
msgid "overlord"
Expand Down Expand Up @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:577
msgid "Married"
msgstr ""
msgstr "Żonaty"

#: stringdump_steam_50_11.txt:582
msgid "save"
Expand All @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:587
msgid " revealed nothing during interrogation."
msgstr ""
msgstr " nie ujawnił niczego podczas przesłuchania."

#: stringdump_steam_50_11.txt:591
msgid " are "
Expand Down Expand Up @@ -4094,11 +4094,11 @@ msgstr "upiór"

#: stringdump_steam_50_11.txt:1088
msgid "hulk"
msgstr ""
msgstr "kadłub"

#: stringdump_steam_50_11.txt:1090
msgid "men"
msgstr ""
msgstr "mężczyżni"

#: stringdump_steam_50_11.txt:1092
msgid "Work details"
Expand Down Expand Up @@ -4138,11 +4138,11 @@ msgstr "Brak przypisanego właściwego warsztatu"

#: stringdump_steam_50_11.txt:1101
msgid "believes the truth is inviolable regardless of the cost"
msgstr ""
msgstr "wierzy, że prawda jest nietykalna bez względu na cenę"

#: stringdump_steam_50_11.txt:1102
msgid "Burned to death by a "
msgstr ""
msgstr "Spalony żywcem przez "

#: stringdump_steam_50_11.txt:1103
msgid "No location assignments"
Expand Down Expand Up @@ -6676,11 +6676,11 @@ msgstr "Rozkazy dla Oddziału"

#: stringdump_steam_50_11.txt:1752
msgid "A dance"
msgstr ""
msgstr "Taniec"

#: stringdump_steam_50_11.txt:1753
msgid "began."
msgstr ""
msgstr "rozpoczął się."

#: stringdump_steam_50_11.txt:1754
msgid " days' travel"
Expand Down Expand Up @@ -7228,7 +7228,7 @@ msgstr "Gotow"

#: stringdump_steam_50_11.txt:1891
msgid "is truly fulfilled by assisting those in need"
msgstr ""
msgstr "czuje się naprawdę spełniony pomagając innym w potrzebie"

#: stringdump_steam_50_11.txt:1892
msgid "the army of "
Expand Down Expand Up @@ -14810,19 +14810,19 @@ msgstr "jest bardzo chudy i bardzo wysoki"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3725
msgid "is very frail with an extremely tall and skinny body"
msgstr ""
msgstr "jest bardzo wątły, jest wyjątkowo wysoki i przeraźliwie chudy"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3726
msgid "is very tall with a hanging apron of lard"
msgstr ""
msgstr "jest bardzo wysoki ze zwisającą fałdą tłuszczu"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3727
msgid "is very tall with huge muscles"
msgstr ""
msgstr "jest bardzo wysoki z ogromnymi mięśniami"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3728
msgid "is very tall and muscular"
msgstr ""
msgstr "jest bardzo wysoki i muskularny"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3729
msgid "is muscular and very tall"
Expand All @@ -14834,15 +14834,15 @@ msgstr "ma dużo tłuszczu na bardzo mizernej ramie"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3731
msgid "has a very thin frame with a bit of fat on it"
msgstr ""
msgstr "jest słabo zbudowany z odrobiną tłuszczu"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3732
msgid "is very thin"
msgstr ""
msgstr "jest bardzo szczupły"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3733
msgid "has a thin frame but it is loaded with muscles and great layers of fat"
msgstr ""
msgstr "jest słabo zbudowany, ale napakowany warstwami mięśni i tłusczu"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3734
msgid "is muscular and very thin"
Expand All @@ -14858,52 +14858,52 @@ msgstr "jest słaby i bardzo szczupły"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3737
msgid "is somewhat scrawny and very thin"
msgstr ""
msgstr "jest nieco wychudzony i bardzo szczupły"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3738
msgid "would be very thin but bears an enormous lardy burden"
msgstr ""
msgstr "byłby bardzo chudy, ale nosi ogromny ciężar"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3739
msgid ""
"has what was once a thin frame, now bearing enormous, thick layers of fat"
msgstr ""
msgstr "w przeszłości był szczupły, lecz teraz ma zwały tłuszczu"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3740
msgid "has a once-thin frame, now belarded"
msgstr ""
msgstr "miał szczupłą sylwetkę, a teraz brzuszek"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3741
msgid "I burn with such passion!"
msgstr "Płonę z pasji!"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3742
msgid "is very long and fat"
msgstr ""
msgstr "jest bardzo długi i gruby"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3743
msgid "is very skinny and extremely long"
msgstr ""
msgstr "jest bardzo chody i ekstremalnie długi"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3744
msgid "is skinny and incredibly long"
msgstr ""
msgstr "jest chudy i niewiarygodnie długi"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3745
msgid "is incredibly long"
msgstr ""
msgstr "jest niewiarygodnie długi"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3746
msgid "is extremely muscular and lardy and also very long"
msgstr ""
msgstr "jest ekstremalnie umięśniony, smukły i bardzo długi"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3748
msgid "somewhat long"
msgstr ""
msgstr "dość długi"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3749
msgid "extremely short"
msgstr ""
msgstr "niezwykle niski"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3750
msgid "straight"
Expand Down Expand Up @@ -15013,27 +15013,27 @@ msgstr "zatrudniony"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3785
msgid " as a matter of course"
msgstr ""
msgstr " jako naturalny skutek biegu zdarzeń"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3786
msgid " with threats of violence"
msgstr ""
msgstr " z pomącą groźby użycia przemocy"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3787
msgid " through force of argument"
msgstr ""
msgstr " przez siłę argumentów"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3788
msgid "collaborated to create"
msgstr ""
msgstr "współpracowali aby stworzyć"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3789
msgid "members of "
msgstr ""
msgstr "członkowie "

#: stringdump_steam_50_11.txt:3790
msgid "formed a friendship"
msgstr ""
msgstr "zawiązali przyjaźń"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3791
msgid "formed a false friendship where each used the other for information"
Expand Down Expand Up @@ -15600,7 +15600,7 @@ msgstr "Dodatkowe opcje"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3950
msgid "Preaching"
msgstr ""
msgstr "Kazanie"

#: stringdump_steam_50_11.txt:3951
msgid "Empty cages"
Expand Down Expand Up @@ -18016,7 +18016,7 @@ msgstr "Woda nie aktywuje"

#: stringdump_steam_50_11.txt:4592
msgid "more than "
msgstr ""
msgstr "więcej niż "

#: stringdump_steam_50_11.txt:4593
msgid "Magma does not trigger"
Expand Down Expand Up @@ -18156,7 +18156,7 @@ msgstr "Akceptuj"

#: stringdump_steam_50_11.txt:4627
msgid "become citizen"
msgstr ""
msgstr "zostać obywatelem"

#: stringdump_steam_50_11.txt:4628
msgid "Overlapping"
Expand Down Expand Up @@ -82387,27 +82387,27 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:29401
msgid "the surgical method of ligature"
msgstr ""
msgstr "chirurgiczna metoda podwiązania"

#: stringdump_steam_50_11.txt:29402
msgid "the use of practice models in surgery"
msgstr ""
msgstr "wykorzystanie modeli praktyki w chirurgii"

#: stringdump_steam_50_11.txt:29403
msgid "the use of mud bags as surgical models"
msgstr ""
msgstr "wykorzystanie worków błotnych jako modeli chirurgicznych"

#: stringdump_steam_50_11.txt:29404
msgid "the use of plants as surgical models"
msgstr ""
msgstr "wykorzystanie roślin jako modeli chirurgicznych"

#: stringdump_steam_50_11.txt:29405
msgid "the use of animals as surgical models"
msgstr ""
msgstr "wykorzystanie zwierząt jako modeli chirurgicznych"

#: stringdump_steam_50_11.txt:29406
msgid "the use of specialized surgical instruments"
msgstr ""
msgstr "użycie specjalistycznych narzędzi chirurgicznych"

#: stringdump_steam_50_11.txt:29407
msgid "the construction and use of forceps"
Expand Down Expand Up @@ -90341,7 +90341,7 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:31544
msgid " has more a cackle than a laugh"
msgstr ""
msgstr "ma bardziej chichot niż śmiech"

#: stringdump_steam_50_11.txt:31545
msgid " cackles when "
Expand All @@ -90361,11 +90361,11 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:31549
msgid "laughs silently"
msgstr ""
msgstr "cicho się śmieje"

#: stringdump_steam_50_11.txt:31550
msgid "has a nervous laugh"
msgstr ""
msgstr "śmieje się nerwowo"

#: stringdump_steam_50_11.txt:31551
msgid "laughs at "
Expand Down Expand Up @@ -94027,11 +94027,11 @@ msgstr ""

#: stringdump_steam_50_11.txt:38331
msgid "On the coin's back "
msgstr ""
msgstr "Na odwrocie monety"

#: stringdump_steam_50_11.txt:38332
msgid "On the front of the coin "
msgstr ""
msgstr "Na przedniej stronie monety"

#: stringdump_steam_50_11.txt:38333
msgid "On the item "
Expand Down Expand Up @@ -94083,15 +94083,15 @@ msgstr "podczas"

#: stringdump_steam_50_11.txt:38346
msgid "The image "
msgstr ""
msgstr "Obraz"

#: stringdump_steam_50_11.txt:38347
msgid "was commissioned by"
msgstr ""
msgstr "został zamówiony przez"

#: stringdump_steam_50_11.txt:38348
msgid "is the symbol of"
msgstr ""
msgstr "jest symbolem"

#: stringdump_steam_50_11.txt:38392
msgid "Site Map: Extra Item Occupancy "
Expand Down Expand Up @@ -94191,19 +94191,19 @@ msgstr "Zaczęło padać."

#: stringdump_steam_50_11.txt:38416
msgid "The weather has cleared."
msgstr ""
msgstr "Pogoda się poprawiła."

#: stringdump_steam_50_11.txt:38426
msgid "Unloaded"
msgstr "Rozładowany"

#: stringdump_steam_50_11.txt:38458
msgid " has engraved a masterpiece!"
msgstr ""
msgstr "stworzył arcydzieło!"

#: stringdump_steam_50_11.txt:38462
msgid "You have discovered a river."
msgstr ""
msgstr "Odkryłeś rzekę."

#: stringdump_steam_50_11.txt:38463
msgid "You have discovered an expansive cavern deep underground."
Expand Down

0 comments on commit 0d8eaa0

Please sign in to comment.