Skip to content

Commit

Permalink
Update Polish translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
Slight corrections and translation for the missing lines.
  • Loading branch information
Patrxgt authored Jan 23, 2024
1 parent a72930c commit e8f9716
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 27 additions and 23 deletions.
Binary file modified Content/Translations/pl.mo
Binary file not shown.
50 changes: 27 additions & 23 deletions Content/Translations/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Kontynuuj"
#. TRANSLATORS: Menu item in main menu
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/BeginSection.cpp:77
msgid "Play Custom Game"
msgstr ""
msgstr "Gry społeczności"

#. TRANSLATORS: Menu item in main menu
#. TRANSLATORS: Menu item in Play Custom Game section
Expand Down Expand Up @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Bohater"
#. TRANSLATORS: Menu item to select game mode
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/CreateServerOptionsSection.cpp:33
msgid "Game Mode"
msgstr ""
msgstr "Tryb gry"

#. TRANSLATORS: Menu item to create server with selected settings
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/CreateServerOptionsSection.cpp:35
Expand All @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Nie znaleziono żadnych poziomów społeczności!"
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/EpisodeSelectSection.cpp:133
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/PlayCustomSection.cpp:21
msgid "Play Story in Cooperation"
msgstr ""
msgstr "Graj w kooperacji"

#: Sources/Jazz2/UI/Menu/EpisodeSelectSection.cpp:145
msgid "No episode found!"
Expand All @@ -1600,25 +1600,25 @@ msgstr "Ten epizod jest zablokowany!"
#. TRANSLATORS: Menu item in First Run section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/FirstRunSection.cpp:16
msgid "Legacy"
msgstr ""
msgstr "Klasyczny"

#: Sources/Jazz2/UI/Menu/FirstRunSection.cpp:16
msgid "I want to play the game the way it used to be."
msgstr ""
msgstr "Chcę zagrać w grę jak za starych, dobrych czasów."

#. TRANSLATORS: Menu item in First Run section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/FirstRunSection.cpp:18
msgid "Reforged"
msgstr ""
msgstr "Odnowiony"

#: Sources/Jazz2/UI/Menu/FirstRunSection.cpp:18
msgid "I want to play the game with something new."
msgstr ""
msgstr "Chcę zagrać w grę z jakimiś nowościami."

#. TRANSLATORS: Header in First Run section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/FirstRunSection.cpp:72
msgid "Welcome to \f[c:0x9e7056]Jazz Jackrabbit 2\f[c] reimplementation!"
msgstr ""
msgstr "Witaj w reimplementacji \f[c:0x9e7056]Jazz Jackrabbit 2\f[c]"

#. TRANSLATORS: Menu item in Options section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/FirstRunSection.cpp:76
Expand All @@ -1643,21 +1643,25 @@ msgid ""
"\f[c:0x707070]%s\f[c] > \f[c:0x707070]%s\f[c].\n"
"For more information, visit %s and  Discord!"
msgstr ""
"Możesz wybrać preferowany przez siebie styl rozgrywki.\n"
"To ustawienie może zostać zmienione, kiedy tylko ci się spodoba w "
"\f[c:0x707070]%s\f[c] > \f[c:0x707070]%s\f[c] > \f[c:0x707070]%s\f[c].\n"
"Po więcej informacji, odwiedź %s oraz  serwer Discord!"

#. TRANSLATORS: Menu item in Options > Gameplay > Enhancements section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:16
msgid "Reforged Gameplay"
msgstr ""
msgstr "Odnowiona rozgrywka"

#. TRANSLATORS: Menu item in Options > Gameplay > Enhancements section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:18
msgid "Reforged HUD"
msgstr ""
msgstr "Odniowiony interfejs w grze"

#. TRANSLATORS: Menu item in Options > Gameplay > Enhancements section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:20
msgid "Reforged Main Menu"
msgstr ""
msgstr "Odnowione menu główne"

#. TRANSLATORS: Menu item in Options > Gameplay > Enhancements section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GameplayEnhancementsSection.cpp:22
Expand Down Expand Up @@ -1729,7 +1733,7 @@ msgstr "Wygładzanie krawędzi"
#. TRANSLATORS: Menu item in Options > Graphics section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:33
msgid "Water Quality"
msgstr ""
msgstr "Jakość wody"

#. TRANSLATORS: Menu item in Options > Graphics section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:35
Expand Down Expand Up @@ -1767,7 +1771,7 @@ msgstr "Ładna"

#: Sources/Jazz2/UI/Menu/GraphicsOptionsSection.cpp:114
msgid "Enabled \f[c:0xd0705d](Experimental)\f[c]"
msgstr ""
msgstr "Włączono \f[c:0xd0705d](Eksperymentalne)\f[c]"

#. TRANSLATORS: Header in Import Episodes section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/ImportSection.cpp:70
Expand Down Expand Up @@ -1797,36 +1801,36 @@ msgstr "Nie wykryto żadnych kontrolerów!"
#. TRANSLATORS: Menu item in Select Game Mode section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/MultiplayerGameModeSelectSection.cpp:18
msgid "Battle"
msgstr ""
msgstr "Bitwa"

#. TRANSLATORS: Menu item in Select Game Mode section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/MultiplayerGameModeSelectSection.cpp:20
msgid "Team Battle"
msgstr ""
msgstr "Bitwa drużynowa"

#. TRANSLATORS: Menu item in Select Game Mode section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/MultiplayerGameModeSelectSection.cpp:22
msgid "Capture The Flag"
msgstr ""
msgstr "Zdobądź flagę"

#. TRANSLATORS: Menu item in Select Game Mode section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/MultiplayerGameModeSelectSection.cpp:24
msgid "Race"
msgstr ""
msgstr "Wyścig"

#. TRANSLATORS: Menu item in Select Game Mode section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/MultiplayerGameModeSelectSection.cpp:26
msgid "Treasure Hunt"
msgstr ""
msgstr "Poszukiwanie skarbów"

#. TRANSLATORS: Menu item in Select Game Mode section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/MultiplayerGameModeSelectSection.cpp:28
msgid "Cooperation"
msgstr ""
msgstr "Współpraca"

#: Sources/Jazz2/UI/Menu/MultiplayerGameModeSelectSection.cpp:42
msgid "Select Game Mode"
msgstr ""
msgstr "Wybierz tryb gry"

#. TRANSLATORS: Menu item in Options section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/OptionsSection.cpp:21
Expand All @@ -1847,7 +1851,7 @@ msgstr "Zapisz i wyjdź"
#. TRANSLATORS: Menu item in Play Custom Game section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/PlayCustomSection.cpp:23
msgid "Create Custom Server"
msgstr ""
msgstr "Utwórz własny serwer"

#. TRANSLATORS: Menu item in Play Custom Game section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/PlayCustomSection.cpp:25
Expand Down Expand Up @@ -1948,11 +1952,11 @@ msgstr "Wybierz tryb skalowania"

#: Sources/Jazz2/UI/Menu/ServerSelectSection.cpp:106
msgid "Connect to Server"
msgstr ""
msgstr "Dołącz do serwera"

#: Sources/Jazz2/UI/Menu/ServerSelectSection.cpp:116
msgid "No servers found, but still searchin'!"
msgstr ""
msgstr "Póki co nie znaleziono żadnych serwerów, ale ciągle szukam!"

#. TRANSLATORS: Menu item in Options > Sounds section
#: Sources/Jazz2/UI/Menu/SoundsOptionsSection.cpp:15
Expand Down

0 comments on commit e8f9716

Please sign in to comment.