Skip to content

Commit

Permalink
Update translations (#3783)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Co-authored-by: Crowdin Bot <[email protected]>
  • Loading branch information
github-actions[bot] and crowdin-bot authored Feb 5, 2024
1 parent 72429eb commit 3213883
Show file tree
Hide file tree
Showing 18 changed files with 30 additions and 48 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion locales/ca/messages.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2915,7 +2915,7 @@
"message": "Master"
},
"motorsNotice": {
"message": "<strong>Mode test de Motors / Avís d'armat:</strong><br />Moure els sliders o armar l'aeronau amb l'emisor farà que els motors <strong>girin</strong>.<br />Per prevenir lesions <strong class=\"message-negative\">treu TOTES les pales</strong> abans de fer servir aquesta funció.<br />Habilitar el test de motors també deshabilitarà temporalment el Runaway Takeoff Prevention, per evitar que es desarmi quan s'està provant l'aeronau sense pales.<br />"
"message": "<strong>Mode de prova del motor/Avís d'armament:</strong><br /><br /><strong class=\"message-negative\">ADVERTIMENT: Risc greu de lesions! Traieu totes les hèlixs!</strong><br /><br /><ul><li>&#x2022; Els motors giraran quan estiguin armats o quan s'aixequin els controls lliscants</li><li>&#x2022; El mode de prova del motor romandrà actiu després de passar a una altra pestanya</li><li>&#x2022; Premeu qualsevol tecla s'aturaran els motors, però només a la pestanya Motors</li><li>&#x2022; Desconnectar el cable USB pot no aturar els motors!</li></ul>"
},
"motorsEnableControl": {
"message": "<strong>Entenc els riscos</strong>, les pales estan tretes - habilita el control dels motors i armat i deshabilita el Runaway Takeoff Prevention."
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions locales/da/messages.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2911,7 +2911,7 @@
"message": "Master"
},
"motorsNotice": {
"message": "<strong>Motortest tilstand/Aktiverings note:</strong><br/>Bevæges skyderne eller aktiveres dit fartøj med senderen,<strong>forøges</strong> motoromdrejningerne.<br/>For at forhindre personskade, så <strong class=\"message-negative\">afmontér ALLE propeller</strong>, før brug af denne funktion.<br/>Aktivering af motortesttilstand vil også midlertidigt deaktivere Runaway Takeoff-beskyttelsen, for at hindre den i at afkoble fartøjet ved værkstedsaftestning uden propeller.<br/>"
"message": "<strong>Motor test tilstand / Motor aktiveret:</strong><br /><br /><strong class=\"message-negative\">ADVARSEL: Alvorlig risiko for skader! Fjern alle propeller fra fartøj !</strong><br /><br /><ul><li>&#x2022; Motorerne vil rotere, når FC er aktiveret eller når skyderne hæves / er hævet</li><li>&#x2022; Motor test tilstand vil forblive aktiv, selv hvis du skifter til anden menu</li><li>&#x2022; Motorerne standser hvis du trykker på en hilken somhelst test, men <strong>kun</strong> mens du er her i motor menu</li><li>&#x2022; Selv fjernelse af USB kabel standser ikke motorerne!</li></ul>"
},
"motorsEnableControl": {
"message": "<strong>Jeg forstår risikoen,</strong> propellerne er fjernet - aktivér motorkontrol og indkobling, og deaktivér Runaway Takeoff-beskyttelse."
Expand Down Expand Up @@ -3601,7 +3601,7 @@
"description": "Ignore creating a backup before actual flashing takes place"
},
"ledStripHelp": {
"message": "Flight controlleren kan styre farver og effekter på individuelle LED'er på en strimmel.<br />Opsæt LED'er i gitteret, opsæt ledningsrækkefølge og forbnd så LED'erne på dit fly jf. gitterpositionerne. LED'er uden ledningsnummer vil ikke blive gemt.<br />Dobbeltklik på en farve for at redigere HSV-værdierne."
"message": "FC kan styre farver og effekter på individuelle LED'er på en strimmel.<br />Opsæt LED'er i gitteret, opsæt ledningsrækkefølge og forbnd så LED'erne på dit fartøj jf. gitterpositionerne. LED'er uden ledningsnummer vil ikke blive gemt.<br />Dobbeltklik på en farve for at redigere HSV-værdierne."
},
"ledStripButtonSave": {
"message": "Gem"
Expand Down
3 changes: 0 additions & 3 deletions locales/de/messages.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2556,9 +2556,6 @@
"motorsMaster": {
"message": "Master"
},
"motorsNotice": {
"message": "<strong>Motor-Testmodus - Hinweis:</strong><br />Bewegen der Regler oder Arming des Copters über die Fernsteuerung wird die Motoren <strong>anlaufen</strong> lassen.<br />Um Verletzungen zu vermeiden <strong class=\"message-negative\"> bitte ALLE Propeller entfernen</strong>.<br />Der Testmodus wird auch den Abhebeschutz deakvieren, so dass sich das Gerät ohne Propeller nicht selbst abschaltet.<br />"
},
"motorsEnableControl": {
"message": "<strong>Ich weiß was ich tue</strong>, Propeller sind entfernt - Motorkontrolle und Arming aktivieren, Abhebeschutz deaktivieren."
},
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion locales/es/messages.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2907,7 +2907,7 @@
"message": "Maestro"
},
"motorsNotice": {
"message": "<strong>Aviso Modo Prueba de Motor / Armado:</strong><br />Mover los controles deslizantes o armar la aeronave con el transmisor provocará que los motores <strong>giren</strong>.<br />Para evitar lesiones <strong class=\"message-negative\">quita TODAS las hélices</strong> antes de utilizar esta funcionalidad.<br />Activar el modo test de motor también desactivará temporalmente la Protección de Despegue Incontrolado, para evitar que desarme la aeronave mientras está en el banco de pruebas sin hélices.<br />"
"message": "<strong>Aviso Modo Prueba de Motor / Armado:</strong><br /><br /><strong class=\"message-negative\">ADVERTENCIA: ¡Riesgo de lesión grave! ¡Quita todas las hélices!</strong><br /><br /><ul><li>&#x2022; Los motores girarán al armar o cuando se suban los deslizadores</li><li>&#x2022; El modo de prueba de motor permanecerá activo aunque te vayas a otra pestaña</li><li>&#x2022; Pulsar cualquier tecla detendrá los motores, pero sólo en la pestaña Motores</li><li>&#x2022; ¡Desconectar el cable USB puede que no detenga los motores!</li></ul>"
},
"motorsEnableControl": {
"message": "<strong>Entiendo los riesgos</strong>, las hélices están quitadas - activar control de motor y armado y desactivar la Protección de Despegue Incontrolado."
Expand Down
3 changes: 0 additions & 3 deletions locales/eu/messages.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2028,9 +2028,6 @@
"motorsMaster": {
"message": "Nagusia"
},
"motorsNotice": {
"message": "<strong>Motorea probatzeko modua/armatua oharra:</strong><br/> Labainketak edo zure artisautza transmisorearekin batera armatzeak motorrak <strong>biraketa</strong> eragingo du.<br/> Lesioa ekiditeko <strong class=\"message-negative\">kendu helize GUZTIAK</strong> eginbide hau erabili aurretik.<br/> Motorearen proba modua gaituz gero, aldi baterako, desagerrarazteko aukera ere izango da, baina artisautza probatu gabe.<br/>"
},
"motorsEnableControl": {
"message": "<strong>Arriskuak ulertzen ditut</strong>, helizeak kendu-motore eta armatzearen kontrolak gaitu eta ihes egitea saihesteko prebentzioa desgaitu."
},
Expand Down
3 changes: 0 additions & 3 deletions locales/fr/messages.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2483,9 +2483,6 @@
"motorsMaster": {
"message": "Maître"
},
"motorsNotice": {
"message": "<strong>Mode test moteurs / Attention armement:</strong><br />Bouger les curseurs ou armer l'appareil avec la télécommande fait <<strong>tourner les moteurs</strong>.<br />Afin d'éviter de graves blessures <strong class=\"message-negative\">retirer TOUTES les hélices</strong> avant d'activer cette fonction.<br />Le mode test moteurs désactive temporairement la prévention de décollage intempestif, afin d’empêcher le désarmement pendant les essais sans hélices.<br />"
},
"motorsEnableControl": {
"message": "<strong>Je comprends les riques</strong>, les hélices sont retirées - autoriser l'armement et le contrôle des moteurs et désactiver le Runaway Takeoff Prevention."
},
Expand Down
3 changes: 0 additions & 3 deletions locales/gl/messages.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2909,9 +2909,6 @@
"motorsMaster": {
"message": "Master"
},
"motorsNotice": {
"message": "<strong>Modo proba de motor / Aviso de armado: </strong><br/> Mover os controis ou armar a aeronave coa emisora ​​fará que os motores <strong> xiren </strong>.<br/> Para previr lesións <strong class=\"message-negative\">retirar Tódalas hélices </strong> antes de empregar esta función. <br/> A habilitación do modo de proba do motor tamén desactivará temporalmente a prevención de despegue para evitar que desarme a nave cando o banco fai a proba sen hélices.<br/>"
},
"motorsEnableControl": {
"message": "<strong> Comprendo os riscos </strong>, as hélices están retiradas: permítese o control e armado do motor, e desactívase a prevención do despegue de Runaway."
},
Expand Down
5 changes: 4 additions & 1 deletion locales/it/messages.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2907,7 +2907,7 @@
"message": "Master"
},
"motorsNotice": {
"message": "<strong>Avviso Modalità Test Motore / Armamento motore:</strong><br />Spostare i cursori o armare il modello con il radiocomando farà sì che i motori <strong>girino</strong>.<br />Al fine di evitare danni <strong class=\"message-negative\">rimuovere tutte le eliche</strong> prima di utilizzare questa funzionalità.<br />Attivare la modalità di prova del motore disattiverà temporaneamente anche la prevenzione del decollo fuori controllo, per impedirgli di disarmare il modello quando si sta eseguendo dei test senza eliche.<br />"
"message": "<strong>Modalità Test Motori / Avviso Armato:</strong><br /><br /><strong class=\"message-negative\">ATTENZIONE: Serio rischio di pericolo! Rimuovi tutte le eliche!</strong><br /><br /><ul><li>&#x2022; I motori gireranno quando saranno armati o quando i cursori saranno sollevati</li><li>&#x2022; La modalità di prova del motore rimarrà attiva dopo il passaggio ad un'altra scheda</li><li>&#x2022; Premendo qualsiasi tasto si fermeranno i motori, ma solo nella scheda Motori</li><li>&#x2022; Scollegare il cavo USB potrebbe non fermare i motori!</li></ul>"
},
"motorsEnableControl": {
"message": "<strong>Ho compreso i rischi</strong>, le eliche sono state rimosse - abilita il controllo motori e armamento motori e disabilita la prevenzione del decollo fuori controllo."
Expand Down Expand Up @@ -5661,6 +5661,9 @@
"message": "Temperatura ESC",
"description": "One of the elements of the OSD"
},
"osdDescElementEscTemperature": {
"message": "Temperatura riportata dalla telemetria ESC, tramite telemetria seriale a un filo, oppure mediante telemetria bidirezionale DShot con EDT, se supportata dal firmware ESC."
},
"osdTextElementEscRpm": {
"message": "RPM ESC",
"description": "One of the elements of the OSD"
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion locales/ja/messages.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2907,7 +2907,7 @@
"message": "Master"
},
"motorsNotice": {
"message": "<strong>モーターテストモード / アーミングでの注意:</strong><br />スライダーを動かすか、又は送信機から機体をアームした場合、モーターが<strong>回転</strong>します。<br />事故防止のために、この機能を使用する前に<strong class=\"message-negative\">すべてのプロペラ</strong>を取り外してください。<br />モーターテストモードを有効にする事により一時的に離陸時暴走防止機能 [Runaway Takeoff Prevention] が無効になります。これはプロペラを外した状態でベンチテストする際に機体がディスアームするのを防止するためです。<br />"
"message": "<strong>モーターテストモード / アーミング通知:</strong><br /><br /><strong class=\"message-negative\">警告: 重大な人身事故の危険があります!すべてのプロペラを取り外してください!</strong><br /><br /><ul><li>&#x2022; アームまたはスライダーを上げるとモーターが回転します</li></li>&#x2022; 別のタブに画面遷移しても、モーターテストモードは有効のままとなります</li><li>&#x2022; どのキーを押してもモーターは停止しますが、モーターテストモードそのものは【モーター】タブでのみ停止となります</li><li>&#x2022; USBケーブルを外してもモーターが停止しない場合があります!</li></ul>"
},
"motorsEnableControl": {
"message": "<strong>リスクを認識し</strong>、プロペラはすべて外しました - モーター制御とアーミングを可能にし、離陸時暴走防止機能を無効にします。"
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion locales/ko/messages.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2911,7 +2911,7 @@
"message": "마스터"
},
"motorsNotice": {
"message": "<strong>모터 테스트 모드 / 아밍 알림:</strong><br />슬라이더를 움직이거나 당신의 기체를 조종기와 아밍하면 모터의 <strong>회전을 유발합니다</strong>.<br />부상을 방지하기 위해 이 기능을 사용하기 전에 <strong class=\"message-negative\">모든 프로펠러를 제거</strong>하십시오.<br />또한 모터 테스트 모드를 활성화하면 프로펠러 없이 벤치 테스트를 할 때 기체를 디스아밍하는 것을 중단하기 위해 일시적으로 폭주 이륙 방지가 비활성됩니다.<br />"
"message": "<strong>모터 테스트 모드 / 아밍 공지:</strong><br /><br /><strong class=\"message-negative\">경고: 심각한 부상 위험이 있습니다! 모든 프로펠러를 제거하십시오!</strong><br /><br /><ul><li>&#x2022; 아밍시 또는 슬라이드를 올릴 때 모터가 회전합니다</li><li>&#x2022; 모터 테스트 모드는 다른 탭으로 이동한 후에도 활성화됩니다</li><li>&#x2022; 오직 모터 탭에서만 아무 키를 누르면 모터가 멈춥니다</li><li>&#x2022; USB 케이블을 제거하여도 모터가 멈추지 않습니다</li></ul>"
},
"motorsEnableControl": {
"message": "<strong>나는 위험을 인지하고 있으며</strong>, 프로펠러가 제거되었음을 확인합니다 - 모터 제어, 아밍 및 폭주 이륙 방지 비활성."
Expand Down
3 changes: 0 additions & 3 deletions locales/nl/messages.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2103,9 +2103,6 @@
"motorsMaster": {
"message": "Meester"
},
"motorsNotice": {
"message": "<strong>Motor Test Modus / Arming Waarschuwing:</strong><br />Het verplaatsen van de schuifregelaren of het armen middels je zender zorgt ervoor dat de motoren <strong>gaan draaien</strong>.<br />Om letsel te voorkomen <strong class=\"message-negative\">dien je ALLE propellers te verwijderen</strong> alvorens je deze functie gaat gebruiken.<br />Het inschakelen van deze motor-test modus zal er voor zorgen dat Runaway Takeoff Preventie tijdelijk wordt uitgeschakeld.<br />"
},
"motorsEnableControl": {
"message": "<strong>Ik begrijp de risico's</strong>, de propellers zijn verwijderd - schakel motorbesturing in en schakel Runaway Takeoff Preventie uit."
},
Expand Down
Loading

0 comments on commit 3213883

Please sign in to comment.