-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 206
Translator guidelines: fi_FI
Oskari Groenroos edited this page Aug 11, 2024
·
5 revisions
This page contains translator guidelines that are specific for the Finnish translation of OpenRCT2. Because of this, this page is written in Finnish. General translator guidelines can be found here.
Alkuperäinen | Suomenkielinen |
---|---|
asset pack | resurssipaketti |
attraction | kohde |
car | vaunu (jos tarkoitetaan junan osaa) ajoneuvo (jos tarkoitetaan autoa) |
dodgems | törmäilyautot (ei törmäysautot) |
element | elementti |
excitement | huvitus |
fence | aita |
footpath | polku |
gentle ride | lempeä laite |
graph | kuvaaja |
guest | kävijä |
handyman | yleismies |
intensity | jännitys |
invalid | epäkelpo |
item | esine |
lap | kierros |
miscellaneous | sekalaiset |
nausea | pahoinvointi |
object | esine |
objective | tavoite |
park | puisto |
path | polku |
plugin | laajennus |
queue | jono (jos tarkoitetaan ihmisiä) |
queue path | jonotusalue |
railings | kaiteet |
ride | laite |
rider | matkustaja |
scenario | skenaario |
scenery | maisemointi |
screenshot | ruudunkaappaus |
staff | henkilöstö |
stall | koju (jos tarkoitetaan myymälää) juuttunut (jos tarkoitetaan nopeuden katoamista) |
tile | ruutu |
track design | ratamalli |
transport ride | kulkuväline |
uniform | virka-asu |
Alkuperäinen | Suomenkielinen |
---|---|
airtime | airtime |
bank | kallistus |
barrel roll | vaakakierre |
block brake | lohkojarrut |
booster | tehostin |
chain lift | nostomäki |
corkscrew | korkkiruuvi |
curve | kaarre |
heartline roll | sivuttaisvierähdys |
helix | kierre |
loop | silmukka |
reverser | suunnanvaihtaja |
roll | kallistus |
‘s’ bend | s-mutka |
slope | mäki |
station | asema |
station platform | asema |
twist | väänne |
Alkuperäinen | Suomenkielinen |
---|---|
Can’t (verb) (object)… esim. Can’t raise element here… |
(Objektia) ei voi (verbiä)… esim. Elementtiä ei voi nostaa tässä… |
- Käytä passiivimuotoa: Vältä puhumasta suoraan pelaajalle (esim. "Et voi rakentaa laitetta tähän") - käytä sen sijaan passiivimuotoa (esim. "Laitetta ei voi rakentaa tähän").
- Muotoile vapaasti: Englanninkielistä tekstiä ei tarvitse kääntää sanasta sanaan samalla lailla. Kunhan annettava tieto välittyy oikein, voi sanojen ja lauseiden järjestystä ja rakennetta muutella vapaasti paremmin suomen kielelle sopivaksi.