- Deutsch
- English
- Spanish
- Finnish
- French
- Italian
- Indonesian
- 언어
- 日本語
- 简体中文
- 繁体中文
- Norwegian
- Dutch
- Polish
- Portuguese
- Swedish
- ภาษาไทย
- Turkish
- Ukrainian
- Vietnamese
🎶 Flüsterkumpel - Stapelweise lokale Konvertierung von Audio-/Videodateien in Text mit Whisper-KI-Modell. Datenschutz sicherstellen!
Laden Sie die neueste Version aus dem macOS App Store herunter
Der Flüsterkumpel unterstützt die stapelweise Konvertierung von Audio- oder Videodateien in Text mit OpenAI's Whisper-KI-Modell. Mit einem eingebetteten Untertitel-Editor zur Vorschau des Transkriptionsergebnisses segmentweise.
Alle Konvertierungsvorgänge werden lokal auf dem Computer durchgeführt. Bewahren Sie Ihre Privatsphäre.
- Behebung eines Absturzes bei der automatisierten Übersetzung nach Abschluss des Projekts
- 148 MB
- Hinzufügen der Option Deepgram nova-2 Modell
- Hinzufügen der Unterstützung eines anpassbaren durchsichtigen Prozentsatzes für das Echtzeit-Transkriptions-Fenster
- Hinzufügen der Option für Echtzeit-Transkription zur Anzeige des übersetzten Inhalts
- Hinzufügen benutzerdefinierter Stiloptionen für das Echtzeit-Transkriptions-Fenster (Hintergrundfarbe, Schriftfarbe)
- Behebung eines Problems mit den Automatisierungsoptionen bei Verwendung des Deepgram-Transkriptions-Motors
- Behebung eines Problems mit dem Echtzeit-Transkriptions-Fenster, das sich manchmal nicht schließen lässt
- 148 MB
- Hinzufügen der Funktion zum Stapel-Exportieren von Projektvorlagen. Mit dieser Funktion können Sie die ausgewählten Projektergebnisse in einer Vorlagenskriptdatei exportieren
- Fehlerbehebungen und Leistungsverbesserungen
- 148 MB
- Hinzufügen von Datenschutzeinstellungen in der unteren Statusleiste des Hauptfensters. Damit können Sie die Erfassung von Ereignisdaten, Absturzberichten und lokalen Protokollen deaktivieren
- Hinzufügen eines Skriptbeispiels zum Löschen von Zeilen, die bestimmten Bedingungen entsprechen
- Hinzufügen eines Skriptbeispiels zum Ersetzen von Untertiteln wie '(Musik) * Musik * [Musik]' durch eine leere Zeichenkette
- Hinzufügen von "write back" Eigenschaften .memo .markWarn .warnMsg zum Skript
- Hinzufügen der Option zur Verzögerungsanzeige der Untertitel im Vorschaubereich
- Hinzufügen von Optionen zum Stapeländern der Start- oder Endzeit des Untertitels im Untertitel-Editor-Toolkit
- Hinzufügen der Tastenkombination (⇧)+←→ im Untertitel-Editor, um schnell 5 Sekunden oder 30 Sekunden in der Vorschau zu springen
- Hinzufügen einer Lautstärkeregelungsleiste und Unterstützung für schnelles Einstellen über Tastenkombinationen
- Beheben eines Problems, bei dem Untertitel in der Vorschau nicht ausgeblendet werden
- Beheben eines Problems mit dem Vorlagentool, bei dem Text nicht ausgewählt und in die Zwischenablage kopiert werden kann
- Beheben eines Problems mit dem Export benutzerdefinierter Vorlagen, bei dem das Zeitbereichsformat .t0f5 .t0f4 .t0f2 immer eine 3-stellige Zahl in Millisekunden zurückgibt
- 148 MB
- Hinzufügen der Option zum automatischen Starten des Projekts, wenn eine Datei zur Projektliste hinzugefügt wird (umschaltbar auf untere Statusleiste des Hauptfensters)
- Hinzufügen der automatischen Schritte zum Exportieren von Dateien in benutzerdefinierten Ordner
- Hinzufügen des automatischen Schritts zum Ergebnis per E-Mail an Ihre Mailbox senden (automatische Verwendung des vorherigen Exportergebnisses als Anhang)
- Aktualisieren des Template- und JavaScript-Editors zur Behebung von Absturzproblemen
- 148 MB
- Hinzufügen der Option zum Anpassen der Untertitellayouts in der Medien-Vorschau. Die Quelltranskription & übersetzte Untertitel können oben oder unten angezeigt werden
- Hinzufügen des großen v3 CoreML-Modells
- Hinzufügen der Tastenkombination ⌘+⌥+f oder Doppelklick in der Vorschau zum schnellen Wechsel in den Vollbildmodus
- Einige Tastenkombinationen werden jetzt durch einfaches Drücken einer Taste ausgelöst (zusammenführen, teilen, anpassen)
- Nach dem Zusammenführen von Untertiteln wird automatisch die erste zusammengeführte Zeile ausgewählt
- Aufhebung der Standardverknüpfung der Öffnung von Audiodateien und Videodateien mit Whisper Mate
- Behebung einiger Absturzprobleme in V5.4.5
- Behebung eines Anzeigefehlers bei Benachrichtigungen
- Behebung einiger Übersetzungsprobleme
- 123 MB
- ❗Universal-Version muss möglicherweise erneut heruntergeladen werden. Denn ich habe mein Entwicklungsgerät aktualisiert und vergessen, den Universal-Bereitstellungsschlüssel zu speichern
- Hinzufügen der Automatisierungsfunktion zum Ausführen von Aufgaben nach Abschluss des Transkriptionsprojekts (Wiederholungen zusammenführen/Snapshot/Script/Übersetzung)
- Hinzufügen der Option zur Maximallänge des Transkriptionssegments
- Hinzufügen von Beispielen für Modellerinnerungen
- Hinzufügen des Ersetzens durch das Zeichen '\n' (einzelner Schrägstrich mit dem Buchstaben n) für einen Zeilenumbruch in der Ersetzungsfunktion
- Aktualisierung der Konfigurationsschnittstelle für Transkriptionsoptionen des Projekts
- 122 MB
- Hinzufügen von Model-Cloud-Listen im Konfigurationsfenster für Modelle mit Unterstützung von 2 Download-Hosts (Wechseln Sie zu Host2, wenn der Download nicht unter Host1 funktioniert)
- Fallback-Unterstützung der Verwendung des CoreML-Moduls bei Deaktivierung der GPU-Beschleunigungsoption in den allgemeinen Einstellungen
- Behebung des Fehlers beim Herunterladen großer Modelle
- Behebung eines Absturzproblems auf Nicht-Apple-Silicon-Geräten
- Universal-Edition herunterladen 122 MB
- Verbesserung der Transkriptionsgeschwindigkeit
- Hinzufügen von Unterstützung für das große v3-Whisper-Modell
- Hinzufügen von Unterstützung für den LibreTranslator-Engine
- Hinzufügen von Projekt duplizieren im Kontextmenü des Projekts
- Update des Rednerfelds, Eingabe im Bearbeitungsmodus möglich (⌘+E)
- Behebung eines Problems mit tabbasierten Fenstern bei mehr als 2 Tabs
- Behebung eines Problems mit der Wellenformansicht, das manchmal zu Abstürzen führen kann
- Behebung eines Problems beim Übersetzen im Untertitel-Editor, bei dem ausgewählte Zeilen nicht übersetzt werden
- Hinzufügen einer Konfigurationsoption für die Anzahl der Whisper-Prozess-Threads (Mit weniger Threads kann der Computer andere Aufgaben ausführen, aber die Verarbeitungszeit wird erhöht)
- Hinzufügen von Unterstützung für den Deepgram-Transkriptions-Engine, unterstützt auch den Echtzeit-Stream-Transkriptionsmodus
- Hinzufügen eines Beispielskripts für den Export von benutzerdefiniertem Sprechertext
- Hinzufügen einer Suchsyntax @, um Lautsprecherzeilen zu filtern oder alle Lautsprechername in einen anderen Namen umzuwandeln (z. B. @tom-->jack)
- Hinzufügen einer Funktion zum Speichern der aktuellen Projekt-Speaker-Konfiguration und zum Wiederverwenden in einem neuen Projekt
- Benutzerdefinierter Vorlagexport unterstützt jetzt 9 benutzerdefinierte Vorlagen
- Hinzufügen der Funktion zur Intranet-Web-Fernverwaltung, mit der Sie Dateien hinzufügen und den Verarbeitungsstatus anzeigen können (in der unteren Statusleiste des Hauptfensters)
- Hinzufügen des Konfigurationsvorlagenauswahls für Ki-Parameter
- Hinzufügen der Unterdrückung von Satzzeichen als Ki-Parameter
- Hinzufügen von JavaScript-Code zur Verwendung von HTTP-Synchronizations-Anfragen (Damit können Sie die Untertitelreihendaten an Ihren lokalen LLm-Dienst senden, um eine fehlerhafte Inference-Fixierung zu erhalten, und dann zur ursprünglichen Untertiteldatei zurückfüllen oder an andere HTTP/HTTPS-Systemdienste senden. Beispiele finden Sie im JavaScript-Processor)
- Fixieren eines Fehlers beim Entfernen von Rauschen aus WAV-Dateien, wenn der Dateipfad Leerzeichen enthält
- Hinzufügen der Funktion zum schnellen Schneiden von Dateien
- Hinzufügen der Tastenkombination (c), um den Untertitel-Editor anzeigen oder ausblenden
- Hinzufügen der Tastenkombination zum Ändern der Abspielgeschwindigkeit des Untertitel-Editor-Vorschauspielers
- Ersetzen der Silent-Strategie durch die Chunks-Strategie
- Behebung eines Fehlers bei der Entfernung von Rauschen
- Universal-Edition herunterladen 122 MB
- Visualisierung der Audio-Wellenform zur präzisen Lokalisierung und Bearbeitung von Videos
- Teilen längerer Multimedia-Dateien in mehrere Segmente zur separaten Verarbeitung vor der Transkription
- Verwendung der Chunks-Strategie, um stille oder nicht transkribierbare Segmente zu überspringen
- Individuelles Zuschneiden der Segmente, die transkribiert werden müssen, in separate Dateien
- Hinzufügen des Attributs "Projektpriorität" in der Stapelverarbeitungswarteschlange, höhere Priorität wird zuerst verarbeitet (Option im Kontextmenü)
- Ersetzen von Untertiteltext ersetzt auch übereinstimmende Schlüsselwörter im übersetzten Text
- Behebung von Problemen beim Erneuten Transkribieren mit Silent-Strategie und Rauschverringerung
- Hinzufügen weiterer optimierter Modelle (klein/medium) für verschiedene Sprachen
- Hinzufügen der Transkriptionsstrategie zum Überspringen stiller Segmente (klassifiziert nach Dezibel & Stille-Dauer)
- Hinzufügen der Option zur Reduzierung von Hintergrundgeräuschen
- Hinzufügen der Option, Transkribtionssubtitel vor der Zeitstempelung anzuzeigen (keine Spoiler).
- Hinzufügen eines Beispiel-JavaScript-Prozessors zum Großschreiben von Segment-Untertiteln
- Hinzufügen von optimierten Modellen für verschiedene Sprachinferenzen (Kantonesisch/Chinesisch/Koreanisch/Japanisch/Deutsch/Französisch/Thailändisch/Ukrainisch...)
- Hinzufügen der Funktion zur Hinzufügung von lokal angepassten Whisper-KI-Modellen in Whisper Mate
- Hinzufügen der Funktion zum Stapelmapparameter-Setup für Projekte
- Hinzufügen der Option zum Verhindern des Startens des Bildschirmschoners bei laufender Warteschlange
- Behebung eines Problems bei der Pause von Verarbeitungsaufgaben beim Starten des Bildschirmschoners
- Behebung eines Problems bei der Navigation zur Position des Players durch Klicken auf die Reihen im Untertitel-Editor
- Behebung eines Problems beim Exportieren von Dateien, wenn die Zeitbereiche nicht übereinstimmen
- Hinzufügen der Funktion zum Stapel-Exportieren von Projektsegmenten/srt/Vorlagen mit der Option, sie in eine Datei zu kombinieren
- Hinzufügen der Funktion zum erneuten Transkribieren der ausgewählten Reihen mit unterschiedlichen Ki-Parametern
- Hinzufügen der Funktion zum Rückgängigmachen oder Wiederherstellen von Textänderungen im Untertiteltext durch manuelle Eingabe (Tastenkombinationen ⌘+Z rückgängig / ⌘+⇧+Z wiederherstellen)
- Hinzufügen der Funktion zum Hinzufügen von neuen leeren Untertitel-Zeilen unter der ausgewählten Zeile (Tastenkombination ⌘+N)
- Hinzufügen der Funktion zum Senden einer Benachrichtigung über eine beendete Projektarbeit über den Slack-Eingangshook (Benachrichtigung auf dem Telefon, wenn jedes Projekt transkribiert ist)
- Festlegen der Position des Media Play-Steuerfeldes in der Bildschirmmitte im Up-Down-Layout
- Hinzufügen des Kits zum schnellen automatischen Zusammenführen von Untertiteln in aufeinander folgende Absätze
- Hinzufügen eines benutzerdefinierten Skriptprozessors zum Stapel-Tuning der transkribierten Untertitel
- Hinzufügen von Feintuning-Funktionen im Untertitel-Editor. Es kann eine Auswahl von mehreren Reihen getroffen und diese Zeile für Zeile in einem Textfeld optimiert werden
- Hinzufügen des Unterstützung für benutzerdefinierte Schriftarten in der Video-Vorschau-Untertitel-Style-Konfiguration
- Hinzufügen der Unterstützung für das Brennen von harten Untertiteln in das Originalvideo in benutzerdefiniertem Untertitelstil
- Hinzufügen von Exportunterstützung für PDF- oder docx-Dateien. Einfach den Export-Suffix auf pdf oder docx festlegen
- Hinzufügen von weiteren vordefinierten Export-Beispielvorlagen. Laden Sie das Beispiel und nehmen Sie ggf. eine einfache Anpassung des Vorlagenergebnisses vor
- Hinzufügen der Funktion zum Erstellen von Snapshots des aktuellen Projekt-Untertitels. Das erleichtert das Zurückgreifen auf die gespeicherten Snapshots
- Hinzufügen der Funktion zum Importieren von .srt als Snapshot in das aktuelle Projekt
- Hinzufügen der Option zum Anzeigen von ins Deutsche übersetzten Untertiteln über den Quelltext
- Hinzufügen von benutzerdefinierten Exportfunktionen, zufällige Zahlen, zufällige GUIDs, escXML und Ersetzung von Zeichenketten mit benutzerdefiniertem Format
- Hinzufügen des benutzerdefinierte Export-Ausgabetyps (Datei oder Zwischenablage)
- Hinzufügen der Möglichkeit, alle Untertitel oder nur die ausgewählten Untertitel zu exportieren
- Hinzufügen von Fenstergruppen für den Projekt-Editor und Hauptfenster
- Hinzufügen zusätzlicher Whisper-Modellprozessparameter in der Modellauswahl (unten rechts). Diese Parameter müssen in der Regel nicht geändert werden
- Optimieren des Vollbild-Videovorschauverhaltens
- Suchschlüsselwort mit Bedingung (Verwendung von | als logisches Oder. z. B. "hi|hello|hey")
- Optimieren der Such- und Ersetzungslogik. Beim Ersetzen werden die Such-Keywords angezeigt
- Optimieren der Echtzeit-Stream-Transkriptionslogik
- Beheben einiger Probleme mit nicht im Vordergrund angezeigten Unterfenstern
- Beheben von XML-Exportformatierungsfehlern
- Beheben einiger Probleme beim Extrahieren von Medien-WAV-Dateien
- Beheben eines Problems mit der automatischen Ausführung des Ersetzens, nachdem das Ersetzungsschlüsselwortfeld verlassen wurde
- Beheben einiger Absturzprobleme bei Stream-Projekten
- Hinzufügen der Funktion zum Speichern der Layout-Eigenschaften des Untertitel-Editors für jedes Projekt. Jedes Projekt kann ein anderes Layout und eine andere Größe des Vorspielers verwenden. (Alte Projekte müssen erneut geöffnet werden, um die Layout-Eigenschaften zu speichern)
- Hinzufügen der Option zur Suche nach Duplikaten im Untertitel-Editor
- Hinzufügen der Kontextmenü-Option zum Öffnen des Editors, auch wenn der Transkript-Script-Prozess nicht gestartet ist
- Exportieren von Untertiteln im .sbv-Format
- Benutzerdefinierte Exportvorlagen-Funktionen (wie .fcpxml, .itt, .ttml)
- Neue Plugins hinzufügen
- Hinzufügen von häufig verwendeten Schlüsselwörtern und Ersetzungs-Konfigurationsoptionen für schnelle Suche oder Ersetzung
- Hervorgehobene Zeilen werden im Fortschrittsfenster des Vorspielers angezeigt
- Hinzufügen der Option zum Teilen einer Zeile im Untertitel-Editor, wenn nur eine Zeile ausgewählt ist
- Zeilennummer der Suchergebnisse zeigt Projektname an
- ⌘+S Tastenkombination zum schnellen Exportieren einer .srt-Datei
- Beheben des Problems mit Audiometa-Daten aus zwei Audiokanälen (Option zum Ignorieren der Audio-Kanal-Auswahl hinzufügen)
- Behebung des Fehlers beim Brennen von Untertiteln, wenn der Projektname manuell geändert wurde
- Behebung einiger UI-Probleme unter macOS12
- Behebung eines Problems mit der Funktion "In-Snapshot-Zeile nach unten klicken"
- Konvertieren von Audio- oder Videodateien in Text
- Unterstützung der Erfassung und Konvertierung von Audio aus anderen Apps wie (Zoom/Skype/Teams/Andere Apps, nur macOS 13.0+ und Bildschirmaufzeichnungsberechtigung erforderlich)
- Verwenden Sie den kostenlosen DeepL-API-Dienst zum Übersetzen von Untertiteln
- Eingebetteter Untertitel-Editor zur Korrektur von Transkriptionsfehlern
- Exportieren von SRT, VTT, CSV, JSON, SEGMENT
- Festlegen des Redners für jeden Untertitel
- Die meisten Operationen unterstützen die Stapelauswahl (z. B. Stapelaufgaben ausführen, Stapelübersetzung von Zeilen, Stapelsetzen von Rednern)
- Unterstützung von Drag & Drop zum Starten der Konvertierung von Dateien
- Unterstützung der Texteingabe in der Suchtranskription
- Der Editor kann die Audiowiedergabe im Bereich der Wiedergabe synchronisieren
- Exportieren der Medienbereiche der ausgewählten Untertitel in eine neue Mediendatei
- Exportieren von Videos mit ein- oder ausgeschlossenen Untertiteln ins Originalvideo und Anpassen des Untertitelstils
- Direkte Vorschau von Untertiteln in der Video-Vorschau (Untertitel-Stil kann in den Einstellungen angepasst werden)
- Aufnahme des Mikrofon-Audios und Echtzeit-Transkriptionsunterstützung (macOS 13+)
- Zusammenführen von Untertiteln. Segmentbereich und Untertitel werden zu einer Zeile zusammengeführt
- Automatische Speicherung von aufgenommenem App-Audio in eine Datei, die in ein neues Transkriptionsprojekt umgewandelt werden kann
- Duplizieren von Untertitelzeilen und Bearbeiten des Inhalts oder des Zeitbereichs zur Feinabstimmung der vollständigen Untertitel
- Anpassung der Wiedergabegeschwindigkeit des Medienvorschau-Videos
- Anzeige der CPU-Auslastung während des Whisper-Prozesses
- Unterstützung des Archivierens von Projekten über das Kontextmenü (Übersicht über aktive Projektliste)
- Unterstützung von Google Translate zum Übersetzen von Untertiteln
- Vollbild-Media-Vorschau mit Untertitel-Layout
- Unterstützung des Öffnens von Medien im Finder
- Unterstützung der Mehrsprachenkonvertierung
- Unterstützung benutzerdefinierter häufig verwendeter Sprachen für Konvertierung oder Übersetzung