Skip to content

Commit

Permalink
Translation | Addition/Improvment | German (#355)
Browse files Browse the repository at this point in the history
I filled in the missing German Translations and fixed various
spelling/grammar mistakes.
I have made minimal changes to the sentence structure and wording.
  • Loading branch information
Nilia119 authored Jun 25, 2023
1 parent 85ea104 commit f09d941
Show file tree
Hide file tree
Showing 5 changed files with 40 additions and 32 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions addons/airway/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1228,7 +1228,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Airway_Reusable_AirwayItems">
<English>Reusable Airway Items</English>
<German>Wieder Benutzbare Atemwegsobjekte</German>
<German>Wiederverwendbare Atemwegsobjekte</German>
<Czech>Znovupoužitelné předměty pro dýchací cesty</Czech>
<Spanish>Objetos reutilizables de vías aéreas</Spanish>
<Japanese>繰り返し使用できる気道アイテム</Japanese>
Expand Down Expand Up @@ -1267,7 +1267,7 @@
<Key ID="STR_KAT_Airway_AutoTriage_Desc">
<English>Sets if checking airways can override current triage level</English>
<Japanese>気道の検査をすることで現在のトリアージレベルを自動で上書き設定します</Japanese>
<German>Setzt, ob die aktuelle triage Karte übershrieben werden soll durch das checken der Atemwege</German>
<German>Setzt, ob die aktuelle Triage Karte überschrieben werden soll durch das Prüfen der Atemwege</German>
<French>Définit si l'inspection des voies aériennes modifie le niveau actuel de triage</French>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Airway_BLOCK_HEADTURNING">
Expand Down
16 changes: 9 additions & 7 deletions addons/breathing/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1346,7 +1346,7 @@
<Key ID="STR_KAT_Breathing_SETTING_SPO2Flashing_DESC">
<English>Makes your Screen flash black if you are below 90% SpO2 (default value)</English>
<Spanish>Parpadeos negros del monitor que avisan de un Sp02 menor a 90% (valor predeterminado)</Spanish>
<German>Dunkle, pulsierende Vignettierung wenn der SpO2 Wert unter 90% ist (Standard Wert)</German>
<German>Dunkle, pulsierende Vignettierung, wenn der SpO2 Wert unter 90% ist (Standardwert)</German>
<French>Fait flasher l'écran en noir si la valeur de SpO2 est en dessous de 90% (Valeur par défaut)</French>
<Japanese>SpO2が(デフォルトの値では)90%未満の場合、画面が黒く点滅します。</Japanese>
<Korean>산소포화도가 90%(기본값) 미만인 경우 화면이 검은색으로 깜빡입니다.</Korean>
Expand All @@ -1370,7 +1370,7 @@
<Key ID="STR_KAT_Breathing_SETTING_Stamina_Loss_SPO2_DESC">
<English>Makes you lose stamina if you are under 90% SpO2 (default value)</English>
<Spanish>Te hace perder resistencia al tener el Sp02 por debajo del 90% (valor predeterminado)</Spanish>
<German>Lässt dich Ausdauer verlieren wenn du unter 90% SpO2 bist (Standard Wert)</German>
<German>Lässt dich Ausdauer verlieren, wenn du unter 90% SpO2 bist (Standardwert)</German>
<French>Fait perdre de l'endurance si la valeur de SpO2 est en dessous de 90% (Valeur par défaut)</French>
<Japanese>SpO2が(デフォルトの値では)90%未満の場合、スタミナを失います。</Japanese>
<Korean>산소포화도가 90%(기본값) 미만이면 스태미나가 떨어집니다.</Korean>
Expand All @@ -1394,7 +1394,7 @@
<Key ID="STR_KAT_Breathing_SETTING_lowSPO2Level_DESC">
<English>Lets you change the SpO2 Value at which you get the Flashing warning indicator and stamina loss effect</English>
<Spanish>Te permite bajar el nivel de Sp02 a partir del cual se empiezan a efectuar flashazos negros y se pierde resistencia</Spanish>
<German>Definiert den SpO2 Wert, bei welchem der Ausdauerverlust und der visuelle Effekt (Dunkle, pulsierende Vignettierung) eintritt</German>
<German>Definiert den SpO2 Wert, bei welchem der Ausdauerverlust und der visuelle Effekt (dunkle, pulsierende Vignettierung) eintritt</German>
<French>Règle la valeur de SpO2 à laquelle les flashs d'alerte et la perte d'endurance apparaissent</French>
<Japanese>低SpO2警告が発生するSpO2のしきい値を変更します。(デフォルトでは90%)</Japanese>
<Korean>깜빡임 경고 표시 및 스태미나 손실 효과를 얻게 되는 산소포화도 값을 변경합니다.</Korean>
Expand Down Expand Up @@ -1515,9 +1515,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Breathing_UseBVM_PortableOxygen_Vehicle">
<English>Use BVM with Oxygen Tank (Vehicle)</English>
<German>Verwende BVM mit Sauerstoff (Fahrzeug)</German>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Breathing_UseBVM_PortableOxygen_Vehicle_Progress">
<English>Using BVM with Oxygen Tank (Vehicle)</English>
<German>Beatme mit BVM und Sauerstoff (vom Fahrzeug)</German>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Breathing_PortableOxygenTankDisconnected_Empty">
<English>Oxygen tank disconnected (empty)</English>
Expand Down Expand Up @@ -1606,7 +1608,7 @@
<Korean>의식불명인 환자의 호흡을 보조하는 데 사용되는 인공호흡기</Korean>
<Polish>Worek samorozprężalny, używany w resuscytacji tlenowej na nieprzytomnym pacjencie</Polish>
<Japanese>意識を失った患者の呼吸補助に使用</Japanese>
<German>Die Beutelventilmaske wird benutzt um die Atmung von bewustlosen Patienten zu unterstützen</German>
<German>Die Beutelventilmaske wird benutzt, um die Atmung von bewusstlosen Patienten zu unterstützen</German>
<Czech>Resuscitační Vak, používá se k pomoci s dýcháním pacientů v bezvědomí</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Breathing_PocketBVM_Display">
Expand Down Expand Up @@ -1646,7 +1648,7 @@
<Korean>150L의 산소가 들어 있는 휴대용 산소 탱크. 인공호흡기에 연결하여 중환자의 호흡을 추가적으로 보조합니다.</Korean>
<Polish>Przenośna butla z tlenem, zawiera 150L tlenu. Może zostać podłączona do worka samorozprężalnego w celu resuscytacji tlenowej</Polish>
<Japanese>150Lの酸素が入った携帯酸素ボンベ。BVMに接続し重篤患者の呼吸補助に使用。</Japanese>
<German>Der tragbare Sauerstofftank enthält 150L Sauerstoff. Er ist ausgelegt, um an die BVM angeschlossen zu werden und bei der Beatmung zu helfen. </German>
<German>Der tragbare Sauerstofftank enthält 150L Sauerstoff. Er ist dazu ausgelegt, an die BVM angeschlossen zu werden und bei der Beatmung zu helfen.</German>
<Czech>Přenosná Kyslíková Lahev, obsahuje 150L kyslíku. Připojením k RV lze zajistit dýchání pacientům v kritickém stavu.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Breathing_PortableOxygenTank_300_Display">
Expand All @@ -1666,7 +1668,7 @@
<Korean>300L의 산소가 들어 있는 휴대용 산소 탱크. 인공호흡기에 연결하여 중환자의 호흡을 추가적으로 보조합니다.</Korean>
<Polish>Przenośna butla z tlenem, zawiera 300L tlenu. Może zostać podłączona do worka samorozprężalnego w celu resuscytacji tlenowej</Polish>
<Japanese>150Lの酸素が入った携帯酸素ボンベ。BVMに接続し重篤患者の呼吸補助に使用。</Japanese>
<German>Der tragbare Sauerstofftank enthält 300L Sauerstoff. Er ist ausgelegt, um an die BVM angeschlossen zu werden und bei der Beatmung zu helfen. </German>
<German>Der tragbare Sauerstofftank enthält 300L Sauerstoff. Er ist dazu ausgelegt, an die BVM angeschlossen zu werden und bei der Beatmung zu helfen.</German>
<Czech>Přenosná Kyslíková Lahev, obsahuje 300L kyslíku. Připojením k RV lze zajistit dýchání pacientům v kritickém stavu.</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Breathing_PortableOxygenTank_150_Empty_Display">
Expand Down Expand Up @@ -1786,7 +1788,7 @@
<Korean>휴대용 산소 탱크 기본 재충전 시간</Korean>
<Polish>Czas napełnienia przenośnej butli z tlenem</Polish>
<Japanese>携帯用酸素ボンベの補充にかかる基準時間</Japanese>
<German>Tragbarer Sauerstofftank Grundlegende Nachfüllzeit</German>
<German>Grundlegende Nachfüllzeit des tragbaren Sauerstofftanks</German>
<Czech>Základní čas pro naplnění přenosné Kyslíkové Lahve</Czech>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Breathing_SETTING_PortableOxygenTank_RefillTime_DESC">
Expand Down
18 changes: 9 additions & 9 deletions addons/chemical/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -40,7 +40,7 @@
<Key ID="STR_KAT_Chemical_SETTING_GASMASK_DURABILITY_DISC">
<English>Determines how long you can stand in the gas with a gas mask without getting infected.</English>
<Spanish>Determina cuanto puedes resistir en el gas sin mascara de gas y no resultando infectado</Spanish>
<German>Bestimmt die Dauer mit welcher man mit Gasmaske im Gas stehen kann ohne infiziert zu werden.</German>
<German>Bestimmt die Dauer, mit welcher man mit Gasmaske im Gas stehen kann, ohne infiziert zu werden.</German>
<French>Détermine la durée où vous pouvez tenir dans un gaz avec un masque à gaz sans être infecté</French>
<Korean>방독면을 사용하여 중독되지 않고 가스에 얼마나 오래 있을 수 있는지 결정합니다.</Korean>
<Japanese>ガスマスクを使用しながらガスの中にどれだけ長く感染せずにいられるかを設定します。</Japanese>
Expand All @@ -64,7 +64,7 @@
<Key ID="STR_KAT_Chemical_SETTING_infection_time_disc">
<English>Time you can stand in the gas before you get infected or need a gas mask.</English>
<Spanish>Tiempo que puedes resistir en el gas hasta que resultes infectado o requieras una mascara de gas</Spanish>
<German>Zeit die man im Gas stehen kann bevor man infiziert wird bzw eine Gasmaske benötigt.</German>
<German>Die Zeit, in der man im Gas stehen kann, bevor man infiziert wird bzw. eine Gasmaske benötigt.</German>
<French>Durée où vous pouvez tenir dans un gaz avant d'être infecté ou d'avoir besoin d'un masque à gaz</French>
<Korean>당신이 중독되거나 방독면이 필요하기 전에 가스 속에서 견딜 수 있는 시간입니다.</Korean>
<Japanese>ガスマスクを使わずに、感染せずガスの中に立つことができる時間を設定します。</Japanese>
Expand All @@ -88,7 +88,7 @@
<Key ID="STR_KAT_Chemical_SETTING_affectAI_disc">
<English>Determines if AI is affected by gas (If you are running this on a local server this can cause perfomance problems)</English>
<Spanish>Determina si la IA es afectada por el gas (Si estas ejecutando esto en un server local, puede causar problemas de rendimiento)</Spanish>
<German>Bestimmt ob KI von Gas beinflusst wird (Kann auf lokalen Servern zu Leistungsproblemen führen)</German>
<German>Bestimmt, ob KI von Gas beeinflusst wird (Kann auf lokalen Servern zu Leistungsproblemen führen)</German>
<French>Détermine si les IA sont affectées par le gaz (Si cette option est activée sur des serveurs locaux cela peut créer des problèmes de performance)</French>
<Japanese>AIがガスの影響を受けるかどうか設定します (ローカル サーバーで実行している場合、パフォーマンスに影響する可能性があります)</Japanese>
<Korean>인공지능이 가스에 영향을 받는지 결정합니다.(로컬 서버에서 이를 실행하는 경우 성능 문제가 발생할 수 있음)</Korean>
Expand Down Expand Up @@ -136,7 +136,7 @@
<Key ID="STR_KAT_Chemical_sealantItem_desc">
<English>Sealant which is used to seal objects when e.g. a toxic substance leaks out</English>
<Spanish>Sellante que se usa para sellar los objetos por ejemplo cuanto tienen una fuga de gas toxico</Spanish>
<German>Dichtmittel, welches zum Abdichen von Gegenständen genutzt wird. z.B. bei Austritt von Giftstoffen</German>
<German>Dichtmittel, welches zum Abdichten von Gegenständen genutzt wird. z.B. bei Austritt von Giftstoffen</German>
<French>Mastic servant à sceller les objets quand par exemple une substance toxique en sort</French>
<Korean>독성 물질이 누출될 때 물체를 밀봉하는 데 사용되는 밀봉제</Korean>
<Japanese>毒物が漏れ出した際などに対象物をシールするために使用されるシーリング材入りチューブ。</Japanese>
Expand Down Expand Up @@ -184,7 +184,7 @@
<Key ID="STR_KAT_Chemical_ChangeGasMaskFilter">
<English>Replace gas mask filter</English>
<Spanish>Reemplazar filtro de la mascara</Spanish>
<German>Gasmasken Filter austauschen</German>
<German>Filter der Gasmaske tauschen</German>
<French>Remplacer le filtre du masque à gaz</French>
<Korean>방독면 정화통 교체</Korean>
<Japanese>フィルターを交換する</Japanese>
Expand All @@ -196,7 +196,7 @@
<Key ID="STR_KAT_Chemical_ChemDetector_Mute">
<English>Mute Chemical Detector.</English>
<Spanish>Silenciar Detector Quimico</Spanish>
<German>Chemischen Detektor stumm schalten..</German>
<German>Chemischen Detektor stumm schalten.</German>
<French>Désactiver le son du détecteur de produits chimiques</French>
<Korean>화학물 탐지기 음소거</Korean>
<Japanese>化学検知器をミュート</Japanese>
Expand Down Expand Up @@ -244,7 +244,7 @@
<Key ID="STR_KAT_Chemical_GasModule_min_radius_dcs">
<English>The Minimal Range describes the area around the module where the gas is most lethal</English>
<Spanish>El rango minimo describe el area alrededor del modulo en el cual el gas sera mas letal</Spanish>
<German>Die minimale Reichweite beschreibt den Bereich im Umkreis des Moduls, in dem das Gas am tötlichsten wirkt.</German>
<German>Die minimale Reichweite beschreibt den Bereich im Umkreis des Moduls, in dem das Gas am tödlichsten wirkt.</German>
<French>Le rayon minimal décrit la zone autour du module ou le gaz est le plus létal</French>
<Japanese>最小範囲は、ガスが最も致死的であるモジュールの周辺を表します。</Japanese>
<Korean>최소 범위는 가스가 가장 치명적으로 작동하는 모듈 주변 영역을 나타냅니다.</Korean>
Expand All @@ -256,7 +256,7 @@
<Key ID="STR_KAT_Chemical_GasModule_max_radius_dcs">
<English>The Maximum Range is a range around the Minimal Range where the gas is less lethal and you have a longer chance of survival.(distance from module to outer ring)</English>
<Spanish>El rango maximo es el rango alrededor del rango minimo en el cual el gas es menos letal y tienes mas posibilidades de sobrevivir (distancia desde el modulo al anillo exterior)</Spanish>
<German>Die maximale Reichweite ist der Bereich über der minimalen Reichweite hinaus, in welcher das Gas weniger tötlich wirkt und man eine längere Überlebenschance hat (Distanz von Modul bis äußerer Ring).</German>
<German>Die maximale Reichweite ist der Bereich über der minimalen Reichweite hinaus, in welcher das Gas weniger tödlich wirkt und man eine längere Überlebenschance hat (Distanz von Modul bis äußerer Ring).</German>
<French>Le rayon maximal est le rayon autour du rayon minimal où le gaz est moins létal et où vous avez une plus longue chance de survie. (Distance depuis le module jusqu'au cercle extérieur)</French>
<Japanese>最大範囲は、ガスの致死量が少なく、生存率が高くなる最小範囲の周辺を指します(モジュールから外周範囲までの距離)</Japanese>
<Korean>최대 범위는 가스가 덜 치명적이고 생존 가능성이 더 긴 최소 범위 주변의 범위입니다.(모듈에서 외부 고리까지의 거리)</Korean>
Expand Down Expand Up @@ -387,7 +387,7 @@
<Key ID="STR_KAT_Chemical_TriWire_Gas_Desc">
<English>Type: Tripwire gas - Sprays a poisonous gas when triggered.&lt;br /&gt;Rounds: 1&lt;br /&gt;Used on: Ground</English>
<Spanish>Tipo: Cable trampa de Gas - Cuando se activa despliega un gas toxico. &lt;br /&gt;Rondas: 1&lt;br /&gt;Usado en: Tierra</Spanish>
<German>Typ: Stolperdraht-Falle Senfgas - Versprüht bei Auslösung ein gifitges Gas.&lt;br /&gt;Ladungen: 1&lt;br /&gt;Benutzt auf: Boden</German>
<German>Typ: Stolperdraht-Falle Senfgas - Versprüht bei Auslösung ein giftiges Gas.&lt;br /&gt;Ladungen: 1&lt;br /&gt;Benutzt auf: Boden</German>
<French>Type : Gaz Tripwire - Spraye un gaz empoisonné quand activé.&lt;br /&gt;Munitions: 1&lt;br /&gt;Utilisé sur : le sol</French>
<Japanese>タイプ: 対人仕掛け線ガス地雷 - 作動で毒ガスを噴霧します&lt;br /&gt;弾薬: 1&lt;br /&gt;使用: 地上</Japanese>
<Korean>유형: 인계철선 가스 - 작동 시 독가스를 분사합니다.&lt;br /&gt;탄수: 1&lt;br /&gt;사용: 지상</Korean>
Expand Down
1 change: 1 addition & 0 deletions addons/circulation/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2092,6 +2092,7 @@
<Key ID="STR_KAT_Circulation_SETTING_Threshold_SpO2Warning">
<English>AED-X alarm SpO2 threshold</English>
<Czech>Práh AED-X pro aktivaci alarmu Pulzního Oxymetru</Czech>
<German>AED-X Sättigungsalarm Grenzwert</German>
</Key>
</Package>
</Project>
Loading

0 comments on commit f09d941

Please sign in to comment.