Skip to content

Commit

Permalink
Translation - Improve french translation (#461)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Latest french translations

**When merged this pull request will:**
- Add the latest french translations (IFAK, continuous airways savin,
tourniquet settings, etc..)
- Not make me work on my exams

### IMPORTANT

- [Development Guidelines](https://ace3.acemod.org/wiki/development/)
are read, understood and applied.
- Title of this PR uses our standard template `Component -
Add|Fix|Improve|Change|Make|Remove {changes}`.
  • Loading branch information
Fanrod-Bones authored Jan 5, 2024
1 parent 4758923 commit cf2a873
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 65 additions and 0 deletions.
12 changes: 12 additions & 0 deletions addons/airway/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -280,21 +280,25 @@
<English>Airway is not obstructed</English>
<Japanese>気道は閉塞していない</Japanese>
<Norwegian>Luftvei er ikke blokkert</Norwegian>
<French>Les voies aériennes ne sont pas obstruées</French>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Airway_AirwayStatus_noOcclusion">
<English>Airway is not occluded</English>
<Japanese>気道に異物はありません</Japanese>
<Norwegian>Luftvei er ikke okkludert</Norwegian>
<French>Les voies aériennes ne sont pas occludées</French>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Airway_AirwayStatus_Obstruction">
<English>Airway is obstructed, airway management needed</English>
<Japanese>気道は閉塞しています、 気道管理が必要です</Japanese>
<Norwegian>Luftvei er blokkert, behov for luftveishåndtering</Norwegian>
<French>Voies aériennes obstruées, geste médical nécessaire</French>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Airway_AirwayStatus_Occlusion">
<English>Airway is occluded, medical suction needed</English>
<Japanese>気道に異物があります、 医療吸引が必要です</Japanese>
<Norwegian>Luftveien er okkludert, behov for medisinsk suging</Norwegian>
<French>Voies aériennes occludées, aspiration médicale nécessaire</French>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Airway_AirwayStatus_Clear">
<English>Airway is clear</English>
Expand Down Expand Up @@ -368,6 +372,7 @@
<English>Patient's head is already hyperextended</English>
<Japanese>患者は既に頭部後屈されています</Japanese>
<Norwegian>Pasientens hode er allerede hyperforlenget</Norwegian>
<French>La tête du patient est déjà en hyperextension</French>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Airway_Hyperextend_progress">
<English>Hyperextending head</English>
Expand Down Expand Up @@ -407,6 +412,7 @@
<English>Head hyperextended successfully</English>
<Japanese>頭部後屈させた</Japanese>
<Norwegian>hyperforlengelse av hodet fullført</Norwegian>
<French>Hyperextension réalisée avec succès</French>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Airway_headTurning_info">
<English>Head turn performed, airways are still not clear</English>
Expand Down Expand Up @@ -466,6 +472,7 @@
<English>Head Turning Started</English>
<Japanese>異物除去を開始した</Japanese>
<Norwegian>Startet vending av hode</Norwegian>
<French>Rotation de la tête débutée</French>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Airway_headTurning_stop">
<English>Stop head turning</English>
Expand Down Expand Up @@ -1060,6 +1067,7 @@
<English>%1 cancelled recovery position</English>
<Japanese>%1 が回復体位を崩した</Japanese>
<Norwegian>%1 kansellerte stabilt sideleie</Norwegian>
<French>%1 a annulé la position latérale de sécurité</French>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Airway_SETTING_RecoveryPosition_Time">
<English>Time for recovery position</English>
Expand Down Expand Up @@ -1140,21 +1148,25 @@
<English>How long it will take to manually cancel recovery position</English>
<Japanese>回復体位を崩すのにどのくらい時間がかかるか設定します</Japanese>
<Norwegian>Hvor lang tid det vil ta å manuelt kansellere stabilt sideleie</Norwegian>
<French>Combien de temps sera nécessaire pour annuler la position latérale de sécurité</French>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Airway_SETTING_RecoveryPosition_TimeToDrain">
<English>Recovery Position time to drain occlusion</English>
<Japanese>回復体位による異物排出にかかる時間</Japanese>
<Norwegian>Tid i stabilt sideleie for å bli kvitt okklusjonen</Norwegian>
<French>Temps pour retirer l'occlusion en position latérale de sécurité</French>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Airway_SETTING_RecoveryPosition_TimeToDrain_DESC">
<English>Maximum time required for patient in recovery position to be drained of occlusion.</English>
<Japanese>回復体位にある患者の気道異物が排出され解消するまでに必要な最大時間。</Japanese>
<Norwegian>Maks nødvendig tid en pasient må være i stabilt sideleie for å bli kvitt okklusjonen.</Norwegian>
<French>Temps maximal pour qu'une occlusion disparaisse sur un patient en position latérale de sécurité</French>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Airway_SubCategory_RecoveryPositionHyperextend">
<English>Recovery Position + Head Hyperextend Settings</English>
<Japanese>回復体位と頭部後屈設定</Japanese>
<Norwegian>Instillinger for stabil sideleie og Hyperforlengelse av hodet</Norwegian>
<French>Paramètres de la position latérale de sécurité + hyperextension</French>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Airway_SubCategory_Items">
<English>Airway items Settings</English>
Expand Down
2 changes: 2 additions & 0 deletions addons/breathing/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -606,6 +606,7 @@
<Key ID="STR_KAT_Breathing_DESCRIPTION_ADVANCED_PTX_CHANCE_OPTION">
<English>The percentage chance that determines whether a fully deteriorated pneumothorax will deteriorate into an advanced pneumothorax, this is rolled continuously as set in pneumothorax deterioration interval.</English>
<Japanese>完全に悪化した気胸が高度な気胸に悪化するかどうかを決定する確率。これは、気胸が悪化する間隔で設定されたタイミング毎に継続的に計算されます。</Japanese>
<French>Le pourcentage de chance qui détermine si un pneumothorax complètement détérioré se transforme en pneumothorax avancé. Ce pourcentage est relancé de manière continue en suivant l'intervalle de détérioration du pneumthorax configurée.</French>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Breathing_HEMOPNEUMOTHORAX_TREATMENT_LEVEL">
<English>Hemothorax / Tension Pnuemothorax Treament Minimum Level</English>
Expand Down Expand Up @@ -1329,6 +1330,7 @@
<Key ID="STR_KAT_Breathing_UseBVM_Start">
<English>Rescue Breaths Started</English>
<Japanese>呼吸補助を開始した</Japanese>
<French>Début des insufflations</French>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Breathing_UseBVM_PutAway">
<English>Put away BVM</English>
Expand Down
3 changes: 3 additions & 0 deletions addons/circulation/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1339,10 +1339,12 @@
<Key ID="STR_KAT_Circulation_AEDX_Monitor_Defibrillator">
<English>Defibrillator</English>
<Japanese>除細動器</Japanese>
<French>Défibrillateur</French>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Circulation_AEDX_Monitor_SelectedEnergy">
<English>Selected Energy</English>
<Japanese>選択済のエネルギー</Japanese>
<French>Energie sélectionnée</French>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Circulation_AEDX_Monitor_ENERGYDELIVERED">
<English>ENERGY DELIVERED</English>
Expand Down Expand Up @@ -2043,6 +2045,7 @@
<Key ID="STR_KAT_Circulation_StartCPR">
<English>CPR Started</English>
<Japanese>CPRを開始した</Japanese>
<French>RCP débuté</French>
</Key>
<Key ID="STR_KAT_Circulation_CancelCPR">
<English>CPR Cancelled</English>
Expand Down
Loading

0 comments on commit cf2a873

Please sign in to comment.