-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 811
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translation update by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmai…
…l.com> using Weblate po/pt_BR.po: 100.0% (5581 of 5581 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Portuguese (Brazil)) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt_BR/ Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura <[email protected]>
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
14 additions
and
39 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -17,10 +17,10 @@ | |
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" | ||
"product=GnuCash&component=Translations\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." | ||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 16:09+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-16 00:09+0000\n" | ||
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" | ||
"gnucash/gnucash/pt_BR/>\n" | ||
|
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" | ||
|
||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173 | ||
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 | ||
|
@@ -11667,33 +11667,6 @@ msgid "CSV Transaction Import" | |
msgstr "Relatório de Importação CSV de Transações" | ||
|
||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of " | ||
#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma " | ||
#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n" | ||
#| "\n" | ||
#| "For a successful import three columns have to be available in the import " | ||
#| "data:\n" | ||
#| "• a Date column\n" | ||
#| "• a Description column\n" | ||
#| "• a Deposit or Withdrawal column\n" | ||
#| "\n" | ||
#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to " | ||
#| "which all data will be imported.\n" | ||
#| "\n" | ||
#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the " | ||
#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or " | ||
#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats " | ||
#| "are supported. The file encoding can be defined.\n" | ||
#| "\n" | ||
#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple " | ||
#| "lines, with each line representing one split.\n" | ||
#| "\n" | ||
#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and " | ||
#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on " | ||
#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again " | ||
#| "for similar imports and save them under another name." | ||
msgid "" | ||
"This assistant will help you import a delimited file containing a list of " | ||
"transactions. It supports both token separated files (such as comma " | ||
|
@@ -11733,7 +11706,7 @@ msgstr "" | |
"dados de importação:\n" | ||
"• uma coluna para a data\n" | ||
"• uma coluna para a descrição\n" | ||
"• uma coluna depósito ou retirada\n" | ||
"• uma coluna Valor ou Valor (Negado)\n" | ||
"\n" | ||
"Caso os dados da conta não estejam disponíveis, uma conta base pode ser " | ||
"selecionada para onde todos os dados serão importados.\n" | ||
|
@@ -11745,7 +11718,11 @@ msgstr "" | |
"definida.\n" | ||
"\n" | ||
"O importador pode manipular arquivos onde as transações são divididas em " | ||
"várias linhas, com cada linha representando uma divisão.\n" | ||
"várias linhas, com cada linha representando uma divisão. Uma nova transação " | ||
"é iniciada sempre que o valor de qualquer uma das colunas relacionadas à " | ||
"transação for diferente do valor de uma transação anterior não vazia. Estas " | ||
"colunas são a ID da transação, data, número, descrição, notas, mercadoria da " | ||
"transação e motivo da anulação.\n" | ||
"\n" | ||
"Por último, no caso das importações repetidas, a página de visualização " | ||
"possui botões para Carregar e Salvar as configurações. É possível salvar as " | ||
|
@@ -31594,16 +31571,14 @@ msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" | |
msgstr "Verificando o desdobramento dos negócios na conta %s: %u of %u" | ||
|
||
#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u" | ||
#, c-format | ||
msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu" | ||
msgstr "Procurando por órfãos na transação: %u de %u" | ||
msgstr "Procurando por órfãos na transação: %u de %zu" | ||
|
||
#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u" | ||
#, c-format | ||
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu" | ||
msgstr "Procurando por desequilíbrios na data da transação %s: %u de %u" | ||
msgstr "Procurando por desequilíbrios na data da transação %s: %u de %zu" | ||
|
||
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1644 | ||
msgctxt "" | ||
|