Skip to content

Commit

Permalink
Merge latest translations from Weblate.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
jralls committed Dec 26, 2024
2 parents 85084e7 + e81d2d7 commit 1da1cc4
Show file tree
Hide file tree
Showing 5 changed files with 201 additions and 246 deletions.
107 changes: 42 additions & 65 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -83,10 +83,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-21 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"es/>\n"
Expand All @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"

#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
Expand Down Expand Up @@ -849,11 +849,6 @@ msgstr ""
"Mailing_Lists"

#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
Expand Down Expand Up @@ -1742,8 +1737,8 @@ msgid ""
"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
"Recompra acciones para cubrir las posiciones a corto plazo y registra la "
"plusvalía/minusvalía del capital. \n"
"Recompra acciones para cubrir las posiciones a corto plazo, y registra la "
"plusvalía/minusvalía del capital.\n"
"\n"
"Si no es capaz de calcular las plusvalías puede introducir un importe de "
"reserva y corregirlo posteriormente en la transacción."
Expand Down Expand Up @@ -1796,7 +1791,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La empresa devuelve capital, y el titular de las provisiones debe realizar "
"una remuneración compensatoria por el capital devuelto. Esto reduce la base "
"de coste (menos negativa, hacia el valor 0,00) sin afectar al número # de "
"de coste (menos negativa, hacia el valor 0'00) sin afectar al número de "
"participaciones. Una distribución previamente registrada como dividendo "
"compensatorio se reclasifica a devolución compensatoria de capital, a menudo "
"debido a la información fiscal de final-de-año."
Expand All @@ -1809,6 +1804,7 @@ msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribución especulativa compensatoria (dividendo)"

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
#, fuzzy
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
Expand All @@ -1819,7 +1815,7 @@ msgstr ""
"corto debe de hacer una remuneración compensatoria por la distribución "
"hipotética. Esto se registra como una pérdida o ingreso negativo por "
"dividendo, e incrementa la base de coste (más negativa, alejándose del valor "
"0'00) sin afectar al número de # participaciones."
"0'00) sin afectar al número de participaciones."

#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
Expand Down Expand Up @@ -1853,7 +1849,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La empresa emite participaciones adicionales, reduciendo así el precio de "
"las acciones en un divisor, pero manteniendo constante el valor monetario "
"total de la inversión global. \n"
"total de la inversión global.\n"
"\n"
"Si el desglose da lugar a una remuneración en efectivo por las "
"participaciones restantes, registra primero la compra cubierta utilizando el "
Expand Down Expand Up @@ -1947,7 +1943,7 @@ msgstr "La cantidad de acciones tiene que ser positiva."

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "No se puede vender más participaciones propias."
msgstr "No se puede vender más participaciones que las propias."

#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:892
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
Expand Down Expand Up @@ -7764,7 +7760,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183
msgid "View…"
Expand Down Expand Up @@ -7886,8 +7882,8 @@ msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr ""
"Se ha alcanzado el número máximo de apuntes del menú de la ventana, no se "
"van a añadir más apuntes."
"Se ha alcanzado el número máximo de asientos del menú de la ventana, no se "
"van a añadir más asientos."

#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
Expand Down Expand Up @@ -7921,13 +7917,10 @@ msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adolfo Jayme Barrientos: 2021; Carlos Manrique Enguita: 2021; Cow: 2022"
"Eduardo Malaspina: 2022; Eneko Lacunza: 2003, 2004, 2006, 2008"
"Francisco: 2023; Francisco Serrador: 2021, 2022, 2023, 2024"
"Guille: 2021; Guille Lopez: 2022, 2023, 2024"
"Jaime Marquínez Ferrándiz: 2021, 2022, 2023"
"Javier F. Serrador: 2018, 2021; Luis D. Lafaurie: 2022"
"gallegonovato: 2023, 2024"
"Francisco Serrador: 2021-24; gallegonovato: 2023-24; Adolfo Jayme Barrientos:"
" 2021; Carlos Manrique Enguita: 2021; Eduardo Malaspina: 2022; Eneko Lacunza:"
" 2003-08; ; Guille: 2021; Guille López: 2022-24; Jaime Marquínez Ferrándiz: "
"2021-23; Luis D. Lafaurie: 2022"

#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
msgid "Visit the GnuCash website."
Expand Down Expand Up @@ -8456,15 +8449,15 @@ msgstr ""
"Ejecuta los comandos relacionados con la cotización de precio. Los "
"siguientes comandos están soportados:\n"
"\n"
" info: \tMuestra la versión de Finance::Quote y expone las fuentes de "
" info: → Muestra la versión de Finance::Quote y expone las fuentes de "
"cotización.\n"
" get: \tObtiene las cotizaciones actuales para todas las monedas "
" get:→ Obtiene las cotizaciones actuales para todas las monedas "
"extranjeras y acciones en el archivo de datos de GnuCash proporcionado.\n"
" dump: \tObtiene las cotizaciones actuales para las monedas o acciones de "
"un espacio de nombres solicitado e imprime los resultados en la consola.\n"
" \tEsto debe de estar seguido de una fuente y uno o más símbolos, a "
"no ser que la fuente sea \"currency\", en cuyo caso debe de seguirse de dos "
"o más símbolos, el primero de los cuales es la moneda de referencia de las "
" dump:→ Obtiene las cotizaciones actuales para las monedas o acciones de un "
"espacio de nombres solicitado e imprime los resultados en la consola.\n"
" \t→ Esto debe de estar seguido de una fuente y uno o más símbolos, a "
"no ser que la fuente sea «moneda», en cuyo caso debe de seguirse de dos o "
"más símbolos, el primero de los cuales es la moneda de referencia de las "
"cotizaciones para el resto.\n"

#: gnucash/gnucash-cli.cpp:103
Expand Down Expand Up @@ -8554,7 +8547,7 @@ msgstr "Fuentes de Finance::Quote:\n"

#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Ha fallado al obtener precio: "
msgstr "Ha fallado al obtener el precio: "

#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
msgid "This is a development version. It may or may not work."
Expand Down Expand Up @@ -8671,7 +8664,7 @@ msgstr "Comprobando Finanzas::Cotizaciones…"

#: gnucash/gnucash.cpp:186
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "No es posible cargar Finanzas::Cotizaciones..."
msgstr "No es posible cargar Finance::Quote."

#: gnucash/gnucash.cpp:197
msgid "Loading data…"
Expand Down Expand Up @@ -13768,8 +13761,6 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Saldo Inicial por Transferencia</b>"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
#, fuzzy
#| msgid "_Balance"
msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balance"
Expand Down Expand Up @@ -30718,8 +30709,6 @@ msgstr "_Abrir cuenta"

#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
#| msgid "_Balance"
msgctxt "reconcile menu"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balance"
Expand Down Expand Up @@ -31234,11 +31223,9 @@ msgstr ""
"no se han anotado en ninguna otra parte."

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
#, fuzzy
#| msgid "Alpha Vantage API key"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Alphavantage"
msgstr "Clave API Alpha Vantage"
msgstr "Alphavantage"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
msgctxt "FQ Source"
Expand All @@ -31261,11 +31248,9 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
#, fuzzy
#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bloomberg"
msgstr "Número de cargo"
msgstr ""

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
Expand Down Expand Up @@ -31298,11 +31283,9 @@ msgid "Consors Bank, DE"
msgstr ""

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Deka Investments, DE"
msgstr "Inversiones"
msgstr ""

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
Expand Down Expand Up @@ -31342,7 +31325,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
msgstr "Vigía del Mercado"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
Expand Down Expand Up @@ -31400,11 +31383,9 @@ msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Mostrar Tipo de Cambio"
msgstr "Acciones SIX Swiss Exchange, CH"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
Expand Down Expand Up @@ -31459,11 +31440,9 @@ msgid "Twelve Data"
msgstr ""

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Inversiones"
msgstr ""

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
msgctxt "FQ Source"
Expand All @@ -31486,23 +31465,21 @@ msgid "Yahoo Web"
msgstr ""

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
#, fuzzy
#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr "Clave API de YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
#, fuzzy
#| msgid "Australia BAS"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Australia (ASX)"
msgstr "Australia BAS"
msgstr "Australia (ASX)"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
msgstr ""
msgstr "Fondos de Australia (MorningstarAU)"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
msgctxt "FQ Source"
Expand All @@ -31527,7 +31504,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
msgctxt "FQ Source"
msgid "Greece (ASEGR)"
msgstr ""
msgstr "Grecia (ASEGR)"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
msgctxt "FQ Source"
Expand All @@ -31552,17 +31529,17 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
msgctxt "FQ Source"
msgid "Poland (Stooq)"
msgstr ""
msgstr "Polonia (Stooq)"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
msgctxt "FQ Source"
msgid "Romania (BVB)"
msgstr ""
msgstr "Rumanía (BVB)"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
msgctxt "FQ Source"
msgid "South Africa (Sharenet)"
msgstr ""
msgstr "Sur África (Sharenet)"

#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
msgctxt "FQ Source"
Expand Down
Loading

0 comments on commit 1da1cc4

Please sign in to comment.