-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathSword.Art.Online.S01.E10.WEBRIP.FR.srt
1037 lines (800 loc) · 16 KB
/
Sword.Art.Online.S01.E10.WEBRIP.FR.srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1
00:00:00,750 --> 00:00:01,710
Kirito...
2
00:00:02,000 --> 00:00:05,170
Si tu veux l'emmener, arrache-la-nous
à l'épée, avec ton style double.
3
00:00:05,330 --> 00:00:09,050
Si tu gagnes dans un duel contre moi,
tu pourras partir avec elle.
4
00:00:09,210 --> 00:00:11,090
Mais si tu perds...
5
00:00:11,840 --> 00:00:14,380
...tu intégreras la Confrérie
des Chevaliers.
6
00:00:18,390 --> 00:00:19,100
Très bien.
7
00:00:19,260 --> 00:00:22,100
Si vous voulez faire parler le fer,
ça me va.
8
00:00:22,480 --> 00:00:24,600
Réglons ça par un duel.
9
00:00:24,980 --> 00:00:27,020
20 OCTOBRE 2024
PALIER 75, COLLINIA
10
00:00:27,610 --> 00:00:29,530
Il reste très peu de bonnes places !
Dépêchez-vous, dépêchez-vous !
11
00:00:29,730 --> 00:00:31,570
HEATHCLIFF LA LÉGENDE VlVANTE
VS KIRITO LE DÉMON AUX 2 ÉPÉES
12
00:00:32,820 --> 00:00:33,950
Espèce de triple idiot !
13
00:00:34,110 --> 00:00:35,410
Qu'est-ce qui t'a pris de dire ça ?
14
00:00:35,570 --> 00:00:37,820
Excuse-moi, je suis désolé !
15
00:00:37,990 --> 00:00:39,830
Disons que c'est un prêté
pour un rendu...
16
00:00:41,040 --> 00:00:44,040
L'autre jour, en voyant
ta technique à deux épées,
17
00:00:44,460 --> 00:00:46,420
j'ai pensé que tu avais
une force venue d'ailleurs.
18
00:00:47,040 --> 00:00:49,920
Mais comparée à la compétence unique
de Heathcliff...
19
00:00:50,340 --> 00:00:53,050
Je sais, je l'ai déjà
vu à l'œuvre de près.
20
00:00:53,470 --> 00:00:56,180
La technique d'épée parfaite, Shinseiken.
21
00:00:57,090 --> 00:01:00,850
Redoutable en attaque, mais
particulièrement efficace en défense.
22
00:01:01,220 --> 00:01:05,770
Personne n'a jamais vu
sa barre de HP tomber dans le jaune.
23
00:01:06,730 --> 00:01:09,980
Cette forme d'invincibilité
dépasse l'équilibre du jeu.
24
00:01:10,690 --> 00:01:11,400
Je sais bien.
25
00:01:12,030 --> 00:01:13,150
Que vas-tu faire ?
26
00:01:13,570 --> 00:01:15,700
Si tu perds,
non seulement je devrai rester,
27
00:01:16,280 --> 00:01:19,030
mais toi aussi, tu devras
intégrer la Confrérie des Chevaliers.
28
00:01:19,910 --> 00:01:22,700
Je ne vais pas
me laisser faire facilement.
29
00:03:02,140 --> 00:03:04,350
Excuse-moi, Kirito.
30
00:03:04,760 --> 00:03:07,310
Je ne savais pas que
ça prendrait de telles proportions.
31
00:03:07,850 --> 00:03:09,350
Je recevrai mon dû.
32
00:03:10,270 --> 00:03:11,190
Non,
33
00:03:11,350 --> 00:03:14,190
après ce match,
tu seras un membre de ma guilde.
34
00:03:14,860 --> 00:03:16,780
Je te chargerai de diverses missions.
35
00:03:21,570 --> 00:03:22,570
ACCEPTEZ-VOUS
LA DEMANDE DE DUEL ?
36
00:03:22,780 --> 00:03:23,780
MODE 1ÈRE ATTAQUE DÉClSlVE
37
00:03:55,690 --> 00:03:56,730
Son bouclier ?
38
00:04:08,870 --> 00:04:11,160
Quelle remarquable vitesse de réaction.
39
00:04:11,580 --> 00:04:13,670
Je te trouve un peu trop résistant.
40
00:04:24,680 --> 00:04:25,390
Encore !
41
00:04:26,390 --> 00:04:27,350
Encore plus vite !
42
00:04:39,610 --> 00:04:41,030
Kirito...
43
00:04:54,210 --> 00:04:55,080
Maintenant !
44
00:05:04,760 --> 00:05:05,800
Quoi ?
45
00:05:33,410 --> 00:05:35,790
22 OCTOBRE 2024
PALIER 50, ALGADE
46
00:05:37,330 --> 00:05:40,630
Je n'avais pas demandé
quelque chose de sobre ?
47
00:05:41,300 --> 00:05:43,840
C'est un des plus sobres qu'il y ait.
48
00:05:44,010 --> 00:05:45,970
Ça te va bien.
49
00:05:49,470 --> 00:05:50,600
Dans une guilde...
50
00:05:51,350 --> 00:05:53,640
C'est moi qui t'ai embarqué là-dedans...
51
00:05:54,520 --> 00:05:56,770
Non, c'est une bonne occasion.
52
00:05:57,230 --> 00:05:59,810
Jouer en solo
commençait à avoir ses limites...
53
00:06:00,270 --> 00:06:02,610
Ça m'arrange
que tu le prennes comme ça.
54
00:06:03,900 --> 00:06:05,070
Dis-moi, Kirito...
55
00:06:07,110 --> 00:06:08,660
J'aimerais que tu me dises
56
00:06:08,820 --> 00:06:12,280
pourquoi tu évites
les guildes et les gens...
57
00:06:14,240 --> 00:06:15,750
Ce n'est pas juste parce que
58
00:06:15,910 --> 00:06:18,540
tu es ex-bêta-testeur et que
tu as une compétence unique ?
59
00:06:19,540 --> 00:06:21,040
Tu es quelqu'un de gentil.
60
00:06:26,170 --> 00:06:27,800
C'était il y a longtemps,
61
00:06:28,930 --> 00:06:30,680
il y a plus d'un an, je crois.
62
00:06:31,300 --> 00:06:34,260
J'ai déjà fait partie
d'une guilde une fois.
63
00:06:35,430 --> 00:06:38,350
C'était une petite guilde
de six personnes, dont moi.
64
00:06:39,350 --> 00:06:41,940
Elle s'appelait
Chats Noirs au Clair de Lune.
65
00:06:42,560 --> 00:06:46,440
Honnêtement, leur niveau était
bien plus faible que le mien.
66
00:06:47,070 --> 00:06:48,360
Donc quand ils m'ont invité,
67
00:06:48,530 --> 00:06:51,160
si je leur avais révélé mon niveau,
ils auraient sûrement reculé.
68
00:06:51,990 --> 00:06:56,330
Mais j'ai dissimulé mon vrai niveau
et j'ai intégré la guilde.
69
00:06:56,910 --> 00:07:02,380
L'atmosphère chaleureuse qui régnait
parmi eux m'a paru éblouissante.
70
00:07:02,790 --> 00:07:04,090
Et puis un jour...
71
00:07:14,680 --> 00:07:16,890
C'est ma faute si la guilde
a été anéantie.
72
00:07:17,680 --> 00:07:20,270
Si je ne leur avais pas caché
le fait que je suis un Beater,
73
00:07:20,440 --> 00:07:22,310
j'aurais sûrement pu
leur faire comprendre
74
00:07:22,520 --> 00:07:24,020
que ce piège était dangereux.
75
00:07:24,570 --> 00:07:28,440
C'est moi qui ai tué Sachi
et les autres...
76
00:07:47,130 --> 00:07:48,760
Moi, je ne vais pas mourir.
77
00:07:50,840 --> 00:07:52,260
En général, c'est moi...
78
00:07:53,340 --> 00:07:54,970
...c'est moi qui te protège.
79
00:08:10,940 --> 00:08:13,320
23 OCTOBRE 2024
PALIER 55, GRANDUM
80
00:08:13,490 --> 00:08:14,450
Un entraînement ?
81
00:08:14,620 --> 00:08:15,490
Affirmatif.
82
00:08:15,990 --> 00:08:18,910
Il faut faire une équipe de trois,
moi y compris,
83
00:08:19,080 --> 00:08:22,210
puis franchir le secteur du labyrinthe
de ce palier 55.
84
00:08:22,500 --> 00:08:23,830
Attends, Godfrey !
85
00:08:24,000 --> 00:08:25,130
Kirito, c'est à moi de le...
86
00:08:25,290 --> 00:08:30,380
Vous avez beau être sous-chef,
il ne faut pas négliger le règlement.
87
00:08:30,800 --> 00:08:32,720
Et puis, maintenant qu'il est des nôtres,
88
00:08:32,880 --> 00:08:36,930
il doit me prouver à moi, qui dirige
l'avant-poste, de quoi il est capable.
89
00:08:38,140 --> 00:08:41,310
Kirito est si fort qu'il ne ferait
qu'une bouchée de toi !
90
00:08:42,810 --> 00:08:46,610
Bien, rassemblement à la porte ouest
de la ville dans trente minutes !
91
00:08:52,780 --> 00:08:55,200
On avait pourtant un moment,
seuls tous les deux...
92
00:08:56,110 --> 00:08:57,780
Je vais vite revenir.
93
00:08:58,330 --> 00:08:59,660
Attends-moi ici.
94
00:09:01,950 --> 00:09:03,080
Sois prudent.
95
00:09:09,670 --> 00:09:11,340
Hé ! Par ici !
96
00:09:18,140 --> 00:09:19,350
Qu'est-ce que ça veut dire ?
97
00:09:19,510 --> 00:09:22,520
Maintenant, vous faites partie
de la même guilde,
98
00:09:22,680 --> 00:09:26,480
alors je me suis dit que vous pourriez
oublier vos querelles passées.
99
00:09:30,400 --> 00:09:34,530
Je suis sincèrement désolé
pour l'autre jour.
100
00:09:35,070 --> 00:09:37,530
Je ne te manquerai plus jamais
de respect,
101
00:09:37,700 --> 00:09:39,280
j'espère que tu peux me pardonner.
102
00:09:39,700 --> 00:09:40,830
Oui...
103
00:09:41,540 --> 00:09:42,990
Voilà une affaire de réglée !
104
00:09:45,290 --> 00:09:48,960
Aujourd'hui, je veux voir comment
vous faites face à une situation de crise,
105
00:09:49,130 --> 00:09:52,880
vous allez donc me remettre
tous les cristaux que vous possédez.
106
00:09:53,670 --> 00:09:55,380
Même le cristal de téléportation ?
107
00:09:55,550 --> 00:09:56,380
Oui.
108
00:10:05,350 --> 00:10:06,520
D'accord...
109
00:10:10,560 --> 00:10:13,690
Bien !
Nous pouvons y aller !
110
00:10:14,650 --> 00:10:15,990
- Ouais...
- Ouais...
111
00:10:18,280 --> 00:10:22,160
PALIER 55,
AVANT LE SECTEUR DU LABYRINTHE
112
00:10:28,170 --> 00:10:30,500
Bien, reposons-nous un moment ici !
113
00:10:32,250 --> 00:10:34,000
Je vais vous distribuer votre repas.
114
00:11:09,250 --> 00:11:10,250
Un poison paralysant...
115
00:11:21,640 --> 00:11:23,720
Qu'est-ce que ça veut dire...
116
00:11:24,390 --> 00:11:26,390
Celui qui a préparé cette eau...
117
00:11:26,930 --> 00:11:29,560
... c'est toi, Kuradeel...
118
00:11:29,730 --> 00:11:31,690
Vite, le cristal antidote...
119
00:11:38,070 --> 00:11:39,530
Mon cher Godfrey,
120
00:11:40,070 --> 00:11:42,240
je savais que tu étais bête,
121
00:11:42,410 --> 00:11:45,530
mais pas à ce point,
tas de muscles sans cervelle !
122
00:11:47,990 --> 00:11:49,370
Que vas-tu faire ?
123
00:11:57,840 --> 00:11:59,380
Arrête !
124
00:12:00,130 --> 00:12:01,220
Écoute,
125
00:12:01,760 --> 00:12:03,890
notre équipe...
126
00:12:05,600 --> 00:12:09,810
...s'est fait attaquer par une bande
de joueurs criminels dans un lieu désert.
127
00:12:10,390 --> 00:12:13,190
Deux sont morts
malgré un combat héroïque.
128
00:12:13,560 --> 00:12:19,740
Bien qu'étant seul, j'ai réussi
à les repousser et à rentrer sain et sauf.
129
00:12:52,980 --> 00:12:57,400
Tu vois, juste pour
un petit morveux comme toi,
130
00:12:57,560 --> 00:13:00,070
j'ai dû tuer un homme
qui n'avait rien à voir.
131
00:13:00,230 --> 00:13:03,530
Pourtant, tu avais l'air
d'y prendre du plaisir.
132
00:13:04,240 --> 00:13:07,370
Qu'est-ce qu'un type comme toi
fait dans la Confrérie des Chevaliers ?
133
00:13:08,120 --> 00:13:10,830
Une guilde d'assassins
te conviendrait mieux, à mon avis.
134
00:13:11,200 --> 00:13:13,460
C'est marrant, ce que tu dis là.
135
00:13:13,620 --> 00:13:15,500
Tu as l'œil, en plus.
136
00:13:16,830 --> 00:13:20,500
La marque du Laughin Coffin,
une guilde d'assassins !
137
00:13:21,710 --> 00:13:25,220
C'est là que j'ai appris
cette technique de paralysie.
138
00:13:25,380 --> 00:13:27,340
Attends, ça craint...
139
00:13:27,510 --> 00:13:31,430
Si je n'arrête pas de bavarder,
l'effet du poison risque de disparaître.
140
00:13:31,600 --> 00:13:33,810
Si on en finissait maintenant ?
141
00:13:38,940 --> 00:13:41,440
L'effet du poison
ne disparaît toujours pas ?
142
00:13:46,910 --> 00:13:48,200
Alors ?
143
00:13:48,370 --> 00:13:50,080
Hein, alors ?
144
00:13:50,240 --> 00:13:53,330
Ça te fait quoi
de savoir que tu vas mourir ?
145
00:13:54,040 --> 00:13:56,540
Allez, dis-le-moi !
146
00:14:01,960 --> 00:14:02,960
Je...
147
00:14:03,840 --> 00:14:06,260
Je vais mourir comme ça ?
148
00:14:06,970 --> 00:14:08,220
Allez !
149
00:14:09,180 --> 00:14:11,180
Dis-moi quelque chose !
150
00:14:11,850 --> 00:14:14,180
Tu vas vraiment mourir !
151
00:14:37,830 --> 00:14:38,750
Quoi ?
152
00:14:38,920 --> 00:14:41,460
En fin de compte tu as peur de mourir ?
153
00:14:41,880 --> 00:14:45,670
C'est ça, je ne peux pas
mourir maintenant...
154
00:14:47,630 --> 00:14:49,220
Vraiment ?
155
00:14:49,380 --> 00:14:51,260
Tu m'en diras tant !
156
00:15:01,150 --> 00:15:04,650
Crève !
157
00:15:20,460 --> 00:15:21,460
Heal !
158
00:15:23,880 --> 00:15:25,050
Je suis arrivée à temps...
159
00:15:25,840 --> 00:15:28,760
Mon dieu, je suis arrivée à temps...
160
00:15:29,170 --> 00:15:30,380
Je suis arrivée à temps...
161
00:15:34,180 --> 00:15:36,810
J'étais en train de vérifier
ta position sur la carte,
162
00:15:37,270 --> 00:15:39,230
et j'ai vu le signal
de Godfrey disparaître.
163
00:15:40,100 --> 00:15:41,810
Je me suis dit que
quelque chose était arrivé...
164
00:15:43,310 --> 00:15:44,150
Tu es en vie...
165
00:15:44,610 --> 00:15:46,190
Tu es en vie, hein, Kirito ?
166
00:15:46,820 --> 00:15:49,400
Oui, je suis en vie.
167
00:15:53,320 --> 00:15:54,200
Attends-moi.
168
00:15:54,950 --> 00:15:56,370
Ça ne va pas être long.
169
00:16:00,000 --> 00:16:01,080
Asuna...
170
00:16:01,370 --> 00:16:02,460
C'est un entraînement...
171
00:16:02,620 --> 00:16:05,250
Un accident est survenu
pendant l'entraînement.
172
00:16:08,210 --> 00:16:09,010
Merde !
173
00:16:19,730 --> 00:16:21,350
C'est bon ! D'accord !
174
00:16:21,520 --> 00:16:23,060
C'est ma faute !
175
00:16:23,230 --> 00:16:25,190
Je vais quitter la guilde !
176
00:16:25,360 --> 00:16:28,280
Je vous jure que
vous ne me verrez plus jamais !
177
00:16:28,440 --> 00:16:29,150
S'il vous plaît !
178
00:16:30,570 --> 00:16:31,570
Je ne veux pas mourir !
179
00:16:40,330 --> 00:16:43,170
Vous êtes trop naïve,
madame la sous-chef !
180
00:17:02,230 --> 00:17:05,020
Tu es un enfoiré de tueur...
181
00:17:24,500 --> 00:17:25,500
Excuse-moi...
182
00:17:26,540 --> 00:17:27,460
C'est...
183
00:17:28,420 --> 00:17:29,750
C'est ma faute, hein...
184
00:17:36,680 --> 00:17:37,470
Asuna...
185
00:17:38,760 --> 00:17:40,350
Excuse-moi...
186
00:17:40,720 --> 00:17:45,480
Je ne devrais plus...
187
00:17:50,110 --> 00:17:51,190
...te voir...
188
00:18:09,290 --> 00:18:12,050
Ma vie t'appartient, Asuna.
189
00:18:12,550 --> 00:18:14,260
Alors je l'utiliserai pour toi.
190
00:18:14,920 --> 00:18:17,010
Restons ensemble
jusqu'au dernier instant.
191
00:18:17,930 --> 00:18:19,010
Moi aussi.
192
00:18:19,180 --> 00:18:21,260
Moi aussi, je promets de te protéger.
193
00:18:21,970 --> 00:18:24,350
Je te protégerai jusqu'au bout.
194
00:18:24,930 --> 00:18:26,100
Alors...
195
00:18:26,270 --> 00:18:29,690
Et moi, je jure de
te faire rentrer chez toi un jour.
196
00:18:29,860 --> 00:18:31,230
Dans le monde réel.
197
00:18:32,570 --> 00:18:33,480
Asuna...
198
00:18:34,860 --> 00:18:35,780
Aujourd'hui...
199
00:18:36,820 --> 00:18:39,070
Cette nuit, je veux rester avec toi.
200
00:18:45,080 --> 00:18:47,410
PALIER 61, SALEMBURG
201
00:19:00,220 --> 00:19:00,970
Bien !
202
00:19:25,540 --> 00:19:28,660
Ne me regarde pas...
203
00:19:32,290 --> 00:19:34,670
Allez, déshabille-toi aussi.
204
00:19:35,590 --> 00:19:38,630
Toute seule, j'ai un peu honte...
205
00:19:39,470 --> 00:19:40,840
Euh... c'est...
206
00:19:41,430 --> 00:19:46,390
Quand je disais que je voulais
rester chez toi ce soir...
207
00:19:46,890 --> 00:19:49,480
...il n'y avait aucun sous-entendu...
208
00:20:00,610 --> 00:20:02,910
l... i... i...
209
00:20:05,740 --> 00:20:06,910
Idiot !
210
00:20:25,220 --> 00:20:27,100
Désolé, je t'ai réveillée.
211
00:20:28,850 --> 00:20:30,890
J'étais en train de faire un rêve.
212
00:20:31,350 --> 00:20:32,850
Un rêve du monde réel.
213
00:20:34,520 --> 00:20:35,480
C'est étrange.
214
00:20:36,770 --> 00:20:38,070
Dans mon rêve,
215
00:20:38,230 --> 00:20:40,900
je réfléchissais à quoi faire
si l'Aincrad,
216
00:20:41,110 --> 00:20:43,450
notre rencontre,
étaient juste un rêve,
217
00:20:43,610 --> 00:20:45,120
j'avais très peur.
218
00:20:45,700 --> 00:20:48,330
Heureusement, ce n'est pas un rêve.
219
00:20:48,490 --> 00:20:50,000
Tu es une fille bizarre.
220
00:20:50,580 --> 00:20:51,910
Tu n'as pas envie de rentrer ?
221
00:20:52,370 --> 00:20:53,540
Si, je veux rentrer.
222
00:20:53,710 --> 00:20:57,880
Je veux rentrer, mais je ne veux pas
que le temps passé ici disparaisse.
223
00:20:58,840 --> 00:21:00,920
Ces deux années sont
très importantes pour moi.
224
00:21:01,760 --> 00:21:03,300
Je peux le dire, maintenant.
225
00:21:07,600 --> 00:21:09,430
Dis, Kirito...
226
00:21:09,600 --> 00:21:13,190
Tu crois qu'on peut se détacher
un peu des lignes de front ?
227
00:21:16,360 --> 00:21:17,520
J'ai peur.
228
00:21:18,070 --> 00:21:21,990
Un nouveau malheur pourrait arriver
si on allait sur le champ de bataille...
229
00:21:22,990 --> 00:21:25,360
Je suis peut-être un peu fatiguée...