-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 42
/
sr.po
246 lines (198 loc) · 7.9 KB
/
sr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
# Serbian translation for cbatticon.
# Copyright (C) 2015-2018 Valère Monseur
# This file is distributed under the same license as the cbatticon package.
# Valère Monseur <[email protected]>, 2015.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cbatticon 1.6.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-13 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 23:31+0100\n"
"Last-Translator: Dino Duratović <[email protected]>\n"
"Language-Team: N/A\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: cbatticon.c:154
msgid "Display the version"
msgstr "Прикажи верзију"
#: cbatticon.c:155
msgid "Display debug information"
msgstr "Прикажи информације за уклањање грешака"
#: cbatticon.c:156
msgid "Set update interval (in seconds)"
msgstr "Постави интервал ажурирања (у секундама)"
#: cbatticon.c:157
msgid "Set icon type ('standard', 'notification' or 'symbolic')"
msgstr "Постави тип иконе ('standard', 'notification', или 'symbolic')"
#: cbatticon.c:158
msgid "Set low battery level (in percent)"
msgstr "Постави ниски ниво батерије (у постоцима)"
#: cbatticon.c:159
msgid "Set critical battery level (in percent)"
msgstr "Постави критични ниво батерије (у постоцима)"
#: cbatticon.c:160
msgid "Command to execute when critical battery level is reached"
msgstr "Команда за извршити када се достигне кригични ниво батерије"
#: cbatticon.c:161
msgid "Command to execute when left clicking on tray icon"
msgstr "Команда за извршити када се кликне левим кликом на икону"
#: cbatticon.c:163
msgid "Hide the notification popups"
msgstr "Сакриј обавести"
#: cbatticon.c:165
msgid "List available icon types"
msgstr "Прикажи доступне типове икона"
#: cbatticon.c:166
msgid "List available power supplies (battery and AC)"
msgstr "Прикажи доступна напајања (батерија и мрежно напајање)"
#: cbatticon.c:170
msgid "[BATTERY ID]"
msgstr "[ИД БАТЕРИЈЕ]"
#: cbatticon.c:174
#, c-format
msgid "Cannot parse command line arguments: %s\n"
msgstr "Не могу расчланити аргументе командне линије: %s\n"
#: cbatticon.c:185
msgid ""
"cbatticon: a lightweight and fast battery icon that sits in your system "
"tray\n"
msgstr ""
"cbatticon: лагана и брза икона за батерије у вашој системској траци\n"
#: cbatticon.c:186
#, c-format
msgid "version %s\n"
msgstr "верзија %s\n"
#: cbatticon.c:194
msgid "List of available power supplies:\n"
msgstr "Листа доступних напајања:\n"
#: cbatticon.c:209
msgid "List of available icon types:\n"
msgstr "Листа доступних типова икона:\n"
#: cbatticon.c:210 cbatticon.c:211 cbatticon.c:212
msgid "available"
msgstr "доступне"
#: cbatticon.c:210 cbatticon.c:211 cbatticon.c:212 cbatticon.c:540
#: cbatticon.c:548 cbatticon.c:570
msgid "unavailable"
msgstr "недоступне"
#: cbatticon.c:226
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "Непознат тип иконе: %s\n"
#: cbatticon.c:238
msgid "No icon type found!\n"
msgstr "Није пронађен ниједан тип икона!\n"
#: cbatticon.c:245
#, c-format
msgid "Invalid update interval! It has been reset to default (%d seconds)\n"
msgstr "Неважећи интервал за ажурирање! Враћен је на подразумевани (%d секунди)\n"
#: cbatticon.c:252
#, c-format
msgid "Invalid low level! It has been reset to default (%d percent)\n"
msgstr "Неважећи ниски ниво! Враћен је на подразумевани (%d посто)\n"
#: cbatticon.c:257
#, c-format
msgid "Invalid critical level! It has been reset to default (%d percent)\n"
msgstr "Неважећи критични ниво! Враћен је на подразумевани (%d посто)\n"
#: cbatticon.c:263
msgid ""
"Critical level is higher than low level! They have been reset to default\n"
msgstr ""
"Критични ниво је виши него ниски ниво! Враћени су на подразумеване\n"
#: cbatticon.c:294 cbatticon.c:326
#, c-format
msgid "type: %-*.*s\tid: %-*.*s\tpath: %s\n"
msgstr "тип: %-*.*s\tid: %-*.*s\tpath: %s\n"
#: cbatticon.c:294
msgid "Battery"
msgstr "Батерија"
#: cbatticon.c:326
msgid "AC"
msgstr "Мрежно напајање"
#: cbatticon.c:348
#, c-format
msgid "Cannot open sysfs directory: %s (%s)\n"
msgstr "Не могу отворити sysfs директориј: %s (%s)\n"
#: cbatticon.c:355
#, c-format
msgid "No battery with suffix %s found!\n"
msgstr "Није пронађена батерија са суфиксом %s!\n"
#: cbatticon.c:360
msgid "No battery nor AC power supply found!\n"
msgstr "Није пронађена батерија ни мрежно напајање!\n"
#: cbatticon.c:672 cbatticon.c:675
msgid "AC only, no battery!"
msgstr "Само мрежно напајање, нема батерије!"
#: cbatticon.c:793
#, c-format
msgid "Spawning critical battery level command in 30 seconds: %s"
msgstr "Извршујем команду критичног нивоа батерије за 30 секунди: %s"
#: cbatticon.c:797
#, c-format
msgid "Cannot spawn critical battery level command: %s\n"
msgstr "Не могу извршити команду критичног нивоа батерије: %s\n"
#: cbatticon.c:800
msgid "Cannot spawn critical battery level command!"
msgstr "Не могу извршити команду критичног нивоа батерије!"
#: cbatticon.c:817
#, c-format
msgid "Cannot spawn left click command: %s\n"
msgstr "Не могу извршити команду левог клика: %s\n"
#: cbatticon.c:820
msgid "Cannot spawn left click command!"
msgstr "Не могу извршити команду левог клика!"
#: cbatticon.c:884
msgid "Battery is missing!"
msgstr "Батерија недостаје!"
#: cbatticon.c:888
msgid "Battery status is unknown!"
msgstr "Статус батерије је непознат!"
#: cbatticon.c:892
msgid "Battery is charged!"
msgstr "Батерија је пуна!"
#: cbatticon.c:896
#, c-format
msgid "Battery is discharging (%i%% remaining)"
msgstr "Батерија се празни (преостало %i%%)"
#: cbatticon.c:900
#, c-format
msgid "Battery is not charging (%i%% remaining)"
msgstr "батерије се не пуни (преостало %i%%)"
#: cbatticon.c:904
#, c-format
msgid "Battery level is low! (%i%% remaining)"
msgstr "Ниво батерије је низак! (преостало %i%%)"
#: cbatticon.c:908
#, c-format
msgid "Battery level is critical! (%i%% remaining)"
msgstr "Ниво батерије је критичан! (преостало %i%%)"
#: cbatticon.c:912
#, c-format
msgid "Battery is charging (%i%%)"
msgstr "Батерија се пуни (%i%%)"
#: cbatticon.c:941
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуте"
msgstr[2] "%d минута"
#: cbatticon.c:942
#, c-format
msgid "%d hour, %s remaining"
msgid_plural "%d hours, %s remaining"
msgstr[0] "%d сат, %s преостало"
msgstr[1] "%d сата, %s преостало"
msgstr[2] "%d сати, %s преостало"
#: cbatticon.c:944
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d минута преостала"
msgstr[1] "%d минуте преостале"
msgstr[2] "%d минута преостало"