diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6a4a5e907e1..22a6967b0c6 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Jiří Pejchal , 2005 # Zdeněk Hataš , 2006 - 2020, 2021, 2022. # Nick Hall , 2021. -# Milan , 2021, 2022. +# Milan , 2021, 2022, 2023. # # Common terms and translations: # ancestor předek @@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-22 00:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-14 10:47+0000\n" -"Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-22 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Milan \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" "X-Poedit-Bookmarks: 2035,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -12536,15 +12536,12 @@ msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Povolit kontrolu pravopisu v poznámkách." #: ../gramps/gui/configure.py:2003 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" -#| "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" +#, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -"GtkSpell nebyl nahrán. Kontrola pravopisu nebude k dispozici.\n" +"Gspell nebyl nahrán. Kontrola pravopisu nebude k dispozici.\n" "Překladem modulu pro Gramps vás provede %(gramps_wiki_build_spell_url)s" #: ../gramps/gui/configure.py:2015 diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 73373661580..fc505beced1 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 4.0-beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-22 00:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-16 00:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Milan \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -9349,8 +9349,6 @@ msgid "Expert" msgstr "Expert" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:116 -#, fuzzy -#| msgid "Quick View" msgid "Quick view" msgstr "Rýchly náhľad" @@ -9367,14 +9365,10 @@ msgid "Exporter" msgstr "Exportér" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:120 -#, fuzzy -#| msgid "Doc creator" msgid "Document creator" msgstr "Tvorca dokumentu" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "Plugin lib" msgid "Plugin library" msgstr "Knižnica zásuvných modulov" @@ -9389,8 +9383,6 @@ msgid "View" msgstr "Pohľad" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:124 -#, fuzzy -#| msgid "Relationship Calculator" msgid "Relationship calculator" msgstr "Kalkulátor vzťahov" @@ -11380,7 +11372,7 @@ msgstr "Španielčina" #: ../gramps/gen/utils/win32locale.py:59 msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "Perzština" #: ../gramps/gen/utils/win32locale.py:60 msgid "Finnish" @@ -12218,10 +12210,8 @@ msgstr "" "alebo sa v gregoriánskych kalendároch nezobrazujú vôbec" #: ../gramps/gui/configure.py:1615 -#, fuzzy -#| msgid "Include death anniversaries" msgid "Show leap day anniversaries" -msgstr "Zahrnúť výročia úmrtia" +msgstr "Zobraziť výročia priestupných dní" #: ../gramps/gui/configure.py:1622 msgid "Active person's name and ID" @@ -12384,15 +12374,12 @@ msgid "Enable the spelling checker for notes." msgstr "Povoliť kontrolu pravopisu pre poznámky." #: ../gramps/gui/configure.py:2003 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" -#| "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" +#, python-format msgid "" "Gspell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -"GtkSpell nie je načítaný. Kontrola pravopisu nebude k dispozícii.\n" +"Gspell nie je načítaný. Kontrola pravopisu nebude k dispozícii.\n" "Pre nastavenie v Gramps si pozrite %(gramps_wiki_build_spell_url)s" #: ../gramps/gui/configure.py:2015 @@ -12790,10 +12777,12 @@ msgid "" "Changes are immediate.\n" "This is used when exporting views in CSV format." msgstr "" +"Zmeny sú okamžité.\n" +"Používa sa pri exporte pohľadov vo formáte CSV." #: ../gramps/gui/csvdialect.py:114 msgid "Delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Oddeľovač:" #: ../gramps/gui/dbloader.py:116 ../gramps/gui/plug/tool.py:124 msgid "Undo history warning" @@ -13305,20 +13294,16 @@ msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: ../gramps/gui/displaystate.py:422 -#, fuzzy -#| msgid "Plugin Manager" msgid "Open Addon Manager" -msgstr "Správca zásuvných modulov" +msgstr "Otvoriť správcu zásuvných modulov" #: ../gramps/gui/displaystate.py:423 ../gramps/gui/plug/_windows.py:440 msgid "Addons" msgstr "Doplnky" #: ../gramps/gui/displaystate.py:428 -#, fuzzy -#| msgid "Preferences" msgid "Open Preferences" -msgstr "Predvoľby" +msgstr "Otvoriť predvoľby" #: ../gramps/gui/displaystate.py:449 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 @@ -14283,10 +14268,8 @@ msgid "From" msgstr "Od" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 -#, fuzzy -#| msgid "Top" msgid "To" -msgstr "Hore" +msgstr "Do" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 msgid "Span" @@ -14997,10 +14980,8 @@ msgid "_Female" msgstr "_Ženské" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1239 -#, fuzzy -#| msgid "Other" msgid "_Other" -msgstr "iné" +msgstr "Iné" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1240 msgid "_Unknown" @@ -18067,15 +18048,6 @@ msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Dostupné aktualizácie Gramps pre Doplnky" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:89 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the " -#| "necessary features. However, you can extend this functionality with " -#| "additional Addons. These addons provide reports, listings, views, " -#| "gramplets, and more. Here you can select among the available extra " -#| "addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps " -#| "website, and installed locally on your computer. If you close this dialog " -#| "now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." msgid "" "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " "features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " @@ -18091,7 +18063,7 @@ msgstr "" "ďalšie funkcie. Tu si môžete vybrať z dostupných doplnkov, ktoré sa načítajú " "z internetu z webovej stránky Gramps a nainštalujú sa lokálne do vášho " "počítača. Ak teraz tento dialóg zatvoríte, môžete doplnky nainštalovať " -"neskôr z menu v časti Upraviť -> Predvoľby." +"neskôr z menu v časti Upraviť -> Správca zásuvných modulov." #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:105 msgid "_Select All" @@ -18155,10 +18127,8 @@ msgid "_About" msgstr "_O programe" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:58 -#, fuzzy -#| msgid "Add Partner..." msgid "_Addon Manager..." -msgstr "Pridať partnera..." +msgstr "_Správca zásuvných modulov..." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:58 msgid "_Bookmarks" @@ -18627,10 +18597,8 @@ msgstr "%(key)s:\t%(value)s" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:65 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:109 #: ../gramps/plugins/webreport/person.py:537 -#, fuzzy -#| msgid "Mother" msgid "other" -msgstr "Matka" +msgstr "iné" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:103 msgid "Merge People" @@ -18849,10 +18817,8 @@ msgid "Requirements" msgstr "Požiadavky" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:347 -#, fuzzy -#| msgid "Addon Name" msgid "Addon Manager" -msgstr "Doplnok Názov" +msgstr "Správca doplnkov" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:355 ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:114 msgid "Refresh" @@ -18863,28 +18829,20 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:392 -#, fuzzy -#| msgid "Addons" msgid "All addons" -msgstr "Doplnky" +msgstr "Všetky doplnky" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:393 ../gramps/gui/plug/_windows.py:588 -#, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "Uninstalled" -msgstr "nainštalovaný" +msgstr "Odinštalovaný" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:394 ../gramps/gui/plug/_windows.py:591 -#, fuzzy -#| msgid "installed" msgid "Installed" -msgstr "nainštalovaný" +msgstr "Nainštalovaný" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:407 -#, fuzzy -#| msgid "All files" msgid "All types" -msgstr "Všetky súbory" +msgstr "Všetky typy" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:415 #, fuzzy @@ -18893,10 +18851,8 @@ msgid "All audiences" msgstr "Zvuk" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:422 -#, fuzzy -#| msgid " state" msgid "All statuses" -msgstr " štát" +msgstr "Všetky statusy" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:443 msgid "Settings" @@ -18907,10 +18863,8 @@ msgid "Projects" msgstr "Projekty" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:489 ../gramps/gui/plug/_windows.py:599 -#, fuzzy -#| msgid "Projects" msgid "All projects" -msgstr "Projekty" +msgstr "Všetky projekty" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:501 msgid "Loading..." @@ -18924,7 +18878,7 @@ msgstr "Zhody neboli nájdené" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:700 msgid "Allow Gramps to install required python modules" -msgstr "" +msgstr "Povoliť Gramps nainštalovať požadované moduly pythonu" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:707 #: ../gramps/plugins/webreport/basepage.py:1899 @@ -18989,10 +18943,8 @@ msgid "Project name" msgstr "Názov projektu" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:886 -#, fuzzy -#| msgid "Restore to defaults" msgid "Restore project defaults" -msgstr "Obnoviť predvolené nastavenia" +msgstr "Obnoviť predvolené nastavenia projektu" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:887 msgid "Are you sure?" @@ -19200,12 +19152,8 @@ msgstr[1] "{number_of} doplnky boli nainštalované." msgstr[2] "{number_of} doplnkov bolo nainštalovaných." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:2224 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you have installed a 'Gramps View', you will need to restart Gramps." msgid "If you have installed a 'View', you will need to restart Gramps." -msgstr "" -"Ak ste nainštalovali 'Pohľad Gramps', musíte reštartovať program Gramps." +msgstr "Ak ste nainštalovali 'Pohľad', musíte reštartovať program Gramps." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:2232 msgid "No addons were installed." @@ -31234,9 +31182,9 @@ msgstr "Pár s najväčším vekovým rozdielom" #. Translators: used in French+Russian, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:656 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" -msgstr "%(name1)s a %(name2)s" +msgstr "\"%(callname)s\" (%(firstname)s)" #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:778 msgid "Top Left" @@ -33220,7 +33168,7 @@ msgstr "♀" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:520 msgctxt "acronym for other" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:522 #, python-format @@ -37759,7 +37707,7 @@ msgstr "%(couple)s, svadba" #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1466 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2347 msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Do" #: ../gramps/plugins/webreport/calendar.py:1476 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:2357 @@ -38667,34 +38615,24 @@ msgid "" msgstr "Vyberte si možnosť, ktorú chcete mať na mapových stránkach Stamen..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2686 -#, fuzzy -#| msgid "Google maps API key" msgid "Stamen maps API key" -msgstr "Kľúč API pre mapy Google" +msgstr "Kľúč API pre mapy Stamen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2689 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The API key used for the Google maps.\n" -#| "This key is mandatory and must be valid" msgid "" "The API key used for the Stamen maps.\n" "This key is mandatory and must be valid" msgstr "" -"Kľúč API použitý pre mapy Google.\n" +"Kľúč API použitý pre mapy Stamen.\n" "Tento kľúč je povinný a musí byť platný" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2704 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Copy and paste this value in your browser.\n" -#| "The Google maps service must be selected." msgid "" "Copy and paste this value in your browser.\n" "The Stamen maps service must be selected." msgstr "" "Skopírujte a vložte túto hodnotu do prehliadača.\n" -"Musí byť vybraná služba Google mapy." +"Musí byť vybraná služba Stamen mapy." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2721 #, python-format @@ -39105,7 +39043,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the email subject line in the Web Calendar #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1669 msgid "WebCal" -msgstr "" +msgstr "WebCal" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1678 #, python-format