From 4ef1546354baf2fcc64a667243945297ab02554f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephan Paternotte Date: Thu, 27 Jul 2023 20:18:13 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (6991 of 6991 strings) Translation: Gramps/gramps Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/nl/ --- po/nl.po | 56 ++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e935a735121..4700e00a813 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 17:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-24 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-27 05:43+0000\n" "Last-Translator: Stephan Paternotte \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -11005,26 +11005,24 @@ msgid "RT90" msgstr "RT90" #: ../gramps/gen/utils/place.py:102 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the selected citation" msgid "Degree, minutes, seconds notation" -msgstr "Verwijder het geselecteerde citaat" +msgstr "Graden, minuten, seconden-notatie" #: ../gramps/gen/utils/place.py:103 msgid "Degree, minutes, seconds notation with :" -msgstr "" +msgstr "Graden, minuten, seconden-notatie met:" #: ../gramps/gen/utils/place.py:104 msgid "Degree notation, 4 decimals" -msgstr "" +msgstr "Graden-notatie, 4 decimalen" #: ../gramps/gen/utils/place.py:105 msgid "Degree notation, 8 decimals (precision like ISO-DMS)" -msgstr "" +msgstr "Graden-notatie, 8 decimalen (precisie als ISO-DMS)" #: ../gramps/gen/utils/place.py:106 msgid "Output format for the Swedish coordinate system RT90" -msgstr "" +msgstr "Uitvoerformaat voor het Zweedse coördinatensysteem RT90" #: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:341 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:94 @@ -11406,10 +11404,8 @@ msgstr "Klembord" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1379 ../gramps/gui/configure.py:197 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1164 ../gramps/gui/views/tags.py:389 -#, fuzzy -#| msgid "Change is not immediate" msgid "Any changes are saved immediately" -msgstr "Geen onmiddellijke wijziging" +msgstr "Wijzigingen worden direct opgeslagen" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1515 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:141 #, python-format @@ -11810,7 +11806,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:842 msgid "Suppress tooltip warnings about data being saved immediately" -msgstr "" +msgstr "Onderdruk waarschuwingen over direct opslaan van gegevens" #: ../gramps/gui/configure.py:847 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error" @@ -15318,10 +15314,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:81 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66 -#, fuzzy -#| msgid "Case sensitive:" msgid "Case sensitive" -msgstr "Hoofdlettergevoelig:" +msgstr "Hoofdlettergevoelig" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:650 msgid "Rule Name" @@ -18137,20 +18131,16 @@ msgid "_Report a Bug" msgstr "Een _fout melden" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#, fuzzy -#| msgid "Reports" msgid "_Reports" -msgstr "Verslagen" +msgstr "Ve_rslagen" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkbalk" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 -#, fuzzy -#| msgid "Tools" msgid "_Tools" -msgstr "Hulpmiddelen" +msgstr "_Hulpmiddelen" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:56 msgid "_User Manual" @@ -21997,14 +21987,12 @@ msgstr "" "bewerker" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:765 -#, fuzzy -#| msgid "Flip name on the left of the fan" msgid "Flip names that are on the bottom half of the fan" -msgstr "De naam aan de linkerkant van het waaierdigram omdraaien" +msgstr "De namen aan de onderste helft van de waaier omdraaien" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:767 msgid "Flip names for generations 2, 3 and 4 i.e. those found in circles" -msgstr "" +msgstr "De namen voor generaties 2, 3 en 4 (in de cirkels) omdraaien" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:823 #, python-format @@ -25127,14 +25115,14 @@ msgstr "" "Sosa / Sosa-Stradonitz / Ahnentafel-nummer (kwartierstaatnummer) weergeven." #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:474 -#, fuzzy -#| msgid "Show all events" msgid "Show symbols for events" -msgstr "Toon alle gebeurtenissen" +msgstr "Symbolen voor gebeurtenissen weergeven" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:476 msgid "Show genealogical symbols for birth, marriage and death events." msgstr "" +"Toon genealogische symbolen voor geboorte-, huwelijks- en " +"doodsgebeurtenissen." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:211 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:836 @@ -38517,24 +38505,24 @@ msgid "Google maps API key" msgstr "Google maps API-sleutel" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2495 -#, fuzzy -#| msgid "The API key used for the Google maps" msgid "" "The API key used for the Google maps.\n" "This key is mandatory and must be valid" -msgstr "De API-sleutel die wordt gebruikt voor de Google-kaarten" +msgstr "" +"De API-sleutel die wordt gebruikt voor de Google-kaarten. \n" +"Deze sleutel is verplicht en moet geldig zijn" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2504 -#, fuzzy -#| msgid "Google maps API key" msgid "How to get the API key" -msgstr "Google maps API-sleutel" +msgstr "Hoe u de API-sleutel kunt krijgen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2507 msgid "" "Copy and paste this value in your browser.\n" "The Google maps service must be selected." msgstr "" +"Kopieer en plak deze waarde in uw browser.\n" +"De Google maps-service moet geselecteerd zijn." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2514 msgid "Toner"