diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index d8f8703e..453b054a 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,18 @@ +timeshift (18.6.1) xenial; urgency=medium + + * Rsync: Read fstab to exclude devices mounted on non-standard locations + + * UI: Hide snapshot type information behind an expander + + * UI: Added frame around messages; Use smaller bullet characters; + + * Wizard: Add "Users" page to Setup Wizard for selecting home directory + + * Fixed build issue with newer version of libvte291 + + -- Tony George Sun, 24 Jun 2018 17:00:00 +0530 + + timeshift (18.6) xenial; urgency=medium * Exclude /swapfile for rsync snapshots diff --git a/po/timeshift-am.po b/po/timeshift-am.po index fb626053..40d7740a 100644 --- a/po/timeshift-am.po +++ b/po/timeshift-am.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 15:09+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(እንደገና)መግጠሚያ GRUB2 በ:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** የ Timeshift BTRFS ማስወገጃ**" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "አስተያየቶች (ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ለማረም)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "ስርአቱን እንደ ነበር ለ መመለስ እና ተተኪ msgid "All Files" msgstr "ፋይሎች መጨመሪያ" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "ሌላ የ timeshift ሁኔታ እየሄደ ነው" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "ለሁሉም ማረጋገጫ አዎ ይመልሱ" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "የ መተግበሪያ ማሰናጃ ተጭኗል" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "የ መተግበሪያ ማሰናጃ ተቀምጧል" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "የ መተግበሪያ ማሰናጃ ተቀምጧል" msgid "Application needs admin access." msgstr "መተግበሪያ አስተዳዳሪ ጋር መድረስ ይፈልጋል" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "መተግበሪያ አሁን ይጠፋል" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "የ BTRFS መመልከቻ ፎቶ" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "የ BTRFS መመልከቻ ፎቶ" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "የ BTRFS መሳሪያዎች አልተገኙም" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "የ BTRFS አካሎች አልተጫኑም" @@ -249,19 +249,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "ወደ ኋላ" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "ተተኪ ተፈጥሯል" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "ተተኪ" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "ተተኪ አካል" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "ተተኪ አካል አልተገለጸም" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "ማስነሻ" @@ -281,16 +281,16 @@ msgstr "ማስነሻ" msgid "Boot device not selected" msgstr "የ ማስነሻ አካል አልተመረጠም" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማስነሻ ወድቋል!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማስነሻ አስችለዋል" @@ -314,22 +314,22 @@ msgstr "ፋይሎች መቃኛ" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "የ ተመረጠውን የ መመልከቻ ፎቶ መቃኛ" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ መገንባት ላይ" #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "እንደ ነበር መመለሻውን ልሰርዝ?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "ተቀይሯል" msgid "Changed items:" msgstr "የ ተቀየሩ አካሎች" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "የ ፋይል ስርአት ስህተት በ መፈለግ ላይ..." @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "የ ፋይል ስርአት ስህተት በ መፈለግ ላይ..." msgid "Checksum" msgstr "ጠቅላላ ድምር" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "በ ማጽዳት ላይ..." @@ -391,14 +391,14 @@ msgstr "የ አሁኑን ስርአት ማባዣ" msgid "Cloning" msgstr "በ ማባዛት ላይ" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "ስርአቱን በ ማባዛት ላይ..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "መዝጊያ" @@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "ከ ታች በኩል የ ተዘረዘሩት ትእዛዞች በዚህ msgid "Comments" msgstr "አስተያየቶች" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "ተፈጽሟል" msgid "Completed With Errors" msgstr "ተፈጽሟል ከ ስህተት ጋር" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "ፋይል ማግኘት አልተቻለም" msgid "Could not find snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማግኘት አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "የ ስርአቱን ንዑስ መጠን ማግኘት አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "የ ስርአቱን ንዑስ መጠን ማግኘት አልተቻለም: በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ" @@ -475,23 +475,23 @@ msgstr "መፍጠሪያ" msgid "Create Snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "በሚነሳ ጊዜ አንድ መፍጠሪያ" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "መፍጠሪያ አንድ በ ቀን ውስጥ" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "መፍጠሪያ አንድ በ ሰአት ውስጥ" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "መፍጠሪያ አንድ በ ወር ውስጥ" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "መፍጠሪያ አንድ በ ሳምንት ውስጥ" @@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "መቆጣጠሪያ ፋይል ተፈጥሯል" msgid "Created directory" msgstr "የ ተፈጠረው ዳይሬክቶሪ" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "የ ተፈጠረው ንዑስ መጠን የ መመልከቻ ፎቶ" @@ -548,15 +548,15 @@ msgstr "የ ተፈጠረው ንዑስ መጠን የ መመልከቻ ፎቶ" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በ መፍጠር ላይ..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "አዲስ ተተኪ በ መፍጠር ላይ..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "አዲስ የ መመልከቻ ፎቶ በ መፍጠር ላይ..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎቶ ከ ስርአት ንዑስ መጠን ውስጥ መፍጠሪያ" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ msgid "Credits" msgstr "ምስጋና" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "አደገኛ ስህተት" @@ -580,25 +580,25 @@ msgstr "የ ተወገደ የ ስራ እቅድ" msgid "Cron task exists" msgstr "የ ነበረ የ ስራ እቅድ" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "በየ ቀኑ" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "በየቀኑ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠር አልተቻለም!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "በየቀኑ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ አስችለዋል" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "በሚቀጥሉት አካሎች ላይ ዳታ ይሻሻላል" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "ማጥፊያ" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "ጠፍቷል" msgid "Deleted directory" msgstr "ዳይሬክቶሪ ማጥፊያ" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "ንዑስ መጠን ማጥፊያ" @@ -664,8 +664,8 @@ msgstr "በ መደምሰስ ላይ qgroup" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "አካል" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "አካሉ ተከፍቷል" msgid "Device name is empty!" msgstr "የ አካሉ ስም ባዶ ነው!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "አካሉ አልተገኘም" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "ዳይሬክቶሪ አልተገኘም" msgid "Directory not found" msgstr "ዳይሬክቶሪ አልተገኘም" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "አላውቅም" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "የ እርስዎን ስርአት ለ መጠበቅ በ እቅድ የ መመልከቻ ፎቶ ይፍጠሩ" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "የ ንዑስ መጠን ድርሻ ድጋፍ ያስችሉ" @@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "የማይካተተ ንድፍ ማስገቢያ (Ex: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "ስህተት" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "ግምት" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "ግምት" msgid "Estimating System Size..." msgstr "የ ስርአቱን መጠን በ መገመት ላይ..." -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "የ ስርአቱን መጠን በ መገመት ላይ..." @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "የማይካተት መተግበሪያ" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "የማይካተት መተግበሪያ ማሰናጃ" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "የማይካተት መተግበሪያ" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "ያልተካተተ ንድፍ" msgid "Excluded Directories" msgstr "የማይካተት ዳይሬክቶሪዎች" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "የሚጠበቁ ዋጋዎች: O, B, H, D, W, M" @@ -873,15 +873,15 @@ msgstr "ፋይል ኮፒ ማድረግ አልተቻለም" msgid "Failed to create directory" msgstr "ዳይሬክቶሪ ኮፒ ማድረግ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "አዲስ የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠር አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠር አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "የ ንዑስ መጠን የ ፎቶ መመልከቻ መፍጠር አልተቻለም" @@ -909,11 +909,11 @@ msgstr "symlinks ማጥፋት አልተቻለም" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "qgroup መደምሰስ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "የ ንዑስ መጠን ድርሻ ማስቻል አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "የ ስርአቱን መጠን መገመት አልተቻለም" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "ከ ተጠቃሚው በ 3 ሙከራዎች ማስገቢያ ማግኘት msgid "Failed to get partition list" msgstr "የ ክፍልፋይ ዝርዝር ማግኘት አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "የ ክፍልፋይ ዝርዝር ማግኘት አልተቻለም" @@ -947,15 +947,15 @@ msgstr "አካሎችን መጫን አልተቻለም" msgid "Failed to move file" msgstr "ፋይል ማንቀሳቀስ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "የ ስርአቱን ንዑስ መጠን ማንቀሳቀስ አልተቻለም ወደ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "የ ንዑስ መጠን ዝርዝር መጠየቅ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "የ ንዑስ መጠን ዝርዝር ድርሻ መጠየቅ አልተቻለም" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "በ እቅድ ስራ ማስወገድ አልተቻለም" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማስወገድ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "የ ንዑስ መጠን ድርሻ መጠየቅ እንደገና ማሰስ አልተቻለም" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "የ ንዑስ መጠን ድርሻ መጠየቅ እንደገና ማሰስ msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "የ ስርአቱን የ ንዑስ መጠን እንደ ነበር መመለስ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "የማይካተቱ ዝርዝር ማስቀመጥ አልተቻለም" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "አካሉን መክፈት አልተቻለም" msgid "Failed to unmount" msgstr "ማውረድ አልተቻለም" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "አካሉን ማውረድ አልተቻለም" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "" "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "ፋይሎች እና ዳይሬክቶሪዎች ማስቀረት ይቻላል የ ዲስክ ቦታ ለ መቆጠብ" @@ -1060,16 +1060,16 @@ msgstr "የ ፋይል ስርአት" msgid "Filter by name or path" msgstr "የ አካሉን ስም ወይንም ቁጥር ያስገቡ" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "ማጣሪያዎች" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "መጨረሻ" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "ጨርሷል" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "ፋየር ፎክስ: ክሮሚየም: ክሮም: ኦፕራ: ኤፒፈኒ msgid "First snapshot requires:" msgstr "መጀመሪያ የ መመልከቻ ፎቶ ያስፈልጋል:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "በ ቅድሚያ-እንደ ነበር መመለሻ የ መመልከቻ ፎት ተገኝቷል" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "የ GRUB አካል አልተመረጠም" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB እንደገና አይገጠምም" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs በማመንጨት ላይ..." @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "የ ተደበቁ ፋይሎች እና ፎልደሮች በ ነባር ይካተታሉ: በ ተጠቃሚው-የተወሰነ ማሰናጃ ፋይሎች ስለሚይዙ" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "መደበቂያ" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "መደበቂያ" msgid "Hide rsync output" msgstr "የ ማስማሚያ ውጤት መደበቂያ" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "ይህን መስኮት መደበቂያ (ፋይሎች ከ በስተ ጀርባ ይጠፋሉ)" @@ -1144,15 +1144,15 @@ msgstr "ቤት" msgid "Home Directory" msgstr "የ ቤት ዳይሬክቶሪ" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "በየ ሰአቱ" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "በየሰአቱ መመልከቻ ፎቶ ማንሳት አልተቻለም!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "በየሰአቱ መመልከቻ ፎቶ ማንሳት አስችለዋል" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" "እንደ ነበር የተመለሰው ስርአት ካልተነሳ: እርስዎ በ ቀጥታ ከ ሲዲ/USB ያስጀምሩ: እና Timeshift ይግጠሙ: እና " "ሌላ የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር ይመልሱ" -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "የማይካተት መተግበሪያ" msgid "Include Hidden" msgstr "የ ተደበቁ አካሎችን ማካተቻ" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "ዋጋ የሌለው የ መመልከቻ ፎቶ" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "ችግር መከታተያ ~ ችግር ማመልከቻ: ገጽታዎች msgid "Items Not Selected" msgstr "እቃዎች አልተመረጡም" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "ማስቀመጫ" @@ -1246,68 +1246,68 @@ msgstr "በ ቀጥታ" msgid "Label" msgstr "ምልክት" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው ከ %d ሰአቶች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው አሮጌ ነው ከ ስርአቱ ማስጀመሪያ ጊዜ" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው አልተገኘም" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ የ ተነሳው ከ %d ሰአቶች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ቀኑ የ ተነሳው ከ 1 ቀን በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ቀኑ የ ተነሳው አልተገኘም" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሰአቱ የ ተነሳው ከ %d ደቂቆች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሰአቱ የ ተነሳው ከ ሰአት በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሰአቱ የ ተነሳው አልተገኘም" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ወሩ የ ተነሳው ከ %d ቀኖች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ወሩ የ ተነሳው ከ 1 ወር በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ወሩ የ ተነሳው አልተገኘም" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሳምንቱ የ ተነሳው ከ %d ቀኖች በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሳምንቱ የ ተነሳው ከ 1 ሳምንት በፊት ነው" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሳምንቱ የ ተነሳው አልተገኘም" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "ዘመናዊ የ መመልከቻ ፎቶ" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "ከ መመልከቻ ፎቶ ጋር በ ማገናኘት ላይ" @@ -1341,8 +1341,8 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ዝርዝር" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "በ ቀጥታ USB ዘዴ (እንደ ነበር ለ መመለስ ብቻ)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "አካባቢ" @@ -1384,23 +1384,23 @@ msgstr "ዘዴ" msgid "Model" msgstr "ሞዴል" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "በየ ወሩ" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ወሩ ማንሳት አስችለዋል" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ወሩ ማንሳት አልተቻለም!" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "መጫኛ" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "የ ስርአቱ ንዑስ መጠን ወደ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ ዳይሬክቶሪ የ ተንቀሳቀሱ" @@ -1413,8 +1413,8 @@ msgstr "በርካታ የ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ ተመርጧል" msgid "Name" msgstr "ስም" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "ይቀጥሉ" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "አይ" msgid "No Change" msgstr "ለውጥ የለም" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተመረጠም" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "ነፃ በቂ የ ዲስክ ቦታ የለም" msgid "Notes" msgstr "ማስታወሻዎች" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "ምንም የሚሰራ የለም!" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "ምንም የሚሰራ የለም!" msgid "Num" msgstr "ቁጥር" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1503,13 +1503,13 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "እሺ" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "አሮጌ የ መግቢያ ፋይል ተወግዷል" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "አሮጌው የ መመልከቻ ፎቶ" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "ዝርዝር መክፈቻ" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "ባለቤት" msgid "Parent Device" msgstr "ወላጅ አካል" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "የ ነግቢያ ፋይል በ መመረምር ላይ..." @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "ፍቃዶች" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "እባክዎን በርካታ መስኮቶች ተከፍተው እንደሆን ይመርምሩ" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "እባክዎን እንደ ነበር መመለሻውን አያቋርጡ" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "እባክዎን መተግበሪያውን-እንደገና ያስኪዱ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "እባክዎን መተግበሪያውን እንደ አስተዳዳሪ ያስኪዱ (በ መጠቀም 'sudo' ወይንም 'su')" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "እባክዎን የ እርስዎን ስራ ያስቀምጡ እና መተግበሪያውን ይዝጉ" @@ -1624,13 +1624,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "በ ማሰናዳት ላይ..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "ያለፈው" @@ -1638,11 +1638,11 @@ msgstr "ያለፈው" msgid "Print debug information" msgstr "የ ማስተካከያ መረጃ ማተሚያ" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "ጥያቄው ተፈጽሟል" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "የ ንዑስ መጠን መረጃ በ መጠየቅ ላይ..." @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "የ ንዑስ መጠን መረጃ በ መጠየቅ ላይ..." msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "RSYNC የ መመልከቻ ፎቶ" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "እንደገና-መግጠሚያ የ GRUB2 ማስነሻ መጫኛ?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "እንደገና-መግጠሚያ የ GRUB2 ማስነሻ መጫኛ..." @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "እንደገና-መግጠሚያ የ GRUB2 ማስነሻ መጫኛ በ ተ msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "ማንበቢያ %'d ከ %'d መስመሮች..." -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "ስርአቱን እንደገና በ ማስነሳት ላይ..." @@ -1699,8 +1699,8 @@ msgstr "ሌሎች መተግበሪያዎች (የሚቀጥለው ገጽ)" msgid "Remove" msgstr "ማስወገጃ" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "ተወግዷል" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "ተወግዷል" msgid "Removed cron task" msgstr "የ ተወገደ የ እቅድ ስራ" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "የ ተወገደ የ ዳይሬክቶሪ መጫኛ: '%s'" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "እንደ ነበር መመለሻ" @@ -1749,11 +1749,11 @@ msgstr "እንደ ነበር መመለሻ" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "የ ስርአት ንዑስ መጠን እንደ ነበር መመለሻ" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "አካል እንደ ነበር መመለሻ" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "እንደ ነበር መመለሻ ያልተካተቱ" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "እንደ ነበር መመለሻ ያልተካተቱ" msgid "Restore Snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር መመለሻ" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "እንደ ነበር መመለስ ጨርሷል" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር በ መመለስ ላይ..." @@ -1847,11 +1847,11 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "ወደ አካሉ በ ማስቀመጥ ላይ" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "እቅድ" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "እቅድ" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "የ ታቀደው የ መመልከቻ ፎቶ በ ሂደት ላይ..." -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "የ ታቀደው የ መመልከቻ ፎቶ ተሰናክሏል" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "የ ታቀደው የ መመልከቻ ፎቶ ተሰናክሏል" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "የ ታቀደው የ መመልከቻ ፎቶ ተሰናክሏል: እንዲያችሉት እንመክራለን" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "የ ታቀደው የ መመልከቻ ፎቶ አስችለዋል" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "መንገድ ይምረጡ" msgid "Select Snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ደረጃ ይምረጡ" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ አካባቢ ይምረጡ" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ አይነት ይምረጡ" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ" msgid "Select Target Device" msgstr "የ ታለመውን አካል ይምረጡ" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "በዚህ ዲስክ ላይ ክፍልፋይ ይምረጡ" @@ -1951,11 +1951,11 @@ msgstr "መተግበሪያ ይምረጡ ከ እንደ ነበር መመለሻ ው msgid "Select backup device" msgstr "ተተኪ አካል ይምረጡ" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "ዳይሬክቶሪ ይምረጡ" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "ይምረጡ ፋይል(ሎች)" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "ይምረጡ ፋይል(ሎች)" msgid "Select snapshot" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ ለ ማጥፋት" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "ይምረጡ አካል ለ root ፋይል ስርአት (/)" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "ፋይሎች የሚጠራቀሙበት ሌላ አካል ይምረጡ" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ የሚፈጠርበትን ክፍተት ይምረጡ" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ አካል ይምረጡ" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ የሚቀመጥበትን ይምረጡ" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ የሚጠፋውን ይምረጡ" @@ -2003,19 +2003,19 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ የሚጠፋውን ምልክት በማድረ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "የ ታለመውን አካል ይምረጡ ስርአቱ የሚባዛበትን" -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "ነባር የ መመልከቻ ፎቶ አካል ይምረጡ" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "ነባር የ መመልከቻ ፎቶ አይነት ይምረጡ" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "የ ተመረጠው አካል የ BTRFS መከፋፈያ የለውም" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "የ ተመረጠው አካል የ ሊነክስ ክፍልፋይ አልያዘም" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "የ ተመረጠው የ መመልከቻ ፎቶ አካል" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "የ ተመረጠው የ መመልከቻ ፎቶ አካል የ ስርአት ዲስክ አይደለም" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "ለማጥፋት ምልክት የ ተደረገበትን የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "የ ማሰናጃ እረዳት" msgid "Setup Complete" msgstr "ማሰናጃ ጨርሷል" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "የ ማሰናጃ እረዳት" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "መጠን" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "የ GRUB2 እንደገና መግጠሚያ መዝለያ" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2153,15 +2153,15 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶአካል አልተመረጠም" msgid "Snapshot location" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ አካል አካባቢ" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ተሳክቶ ተቀምጧል" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር ለ መመለስ አልተገለጸም!" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ንቁ የሚሆነው ስርአቱ እንደገና ከ ተነሳ በኋላ ነው" @@ -2169,46 +2169,46 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ንቁ የሚሆነው ስርአቱ እንደ msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ(ዎች) ጠፍተዋል" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ የሚፈጠረው የ BTRFS ፋይል ስርአት አብሮ-የ ተገነባውን ገጽታ በ መጠቀም ነው" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ትክክለኛ ነው ባይት-ለ-ባይት ስርአት ኮፒ ማድረጊያ ነው: ምንም የሚቀር የለም" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ዝግጁ ነው እንደ ነበር ለ መመለስ" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በ ቀጥታ ሲዲ ዘዴ ውስጥ መፍ msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በ ተመረጠው ክፍተት መሰረት ይፈጠራል" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "የታለመውን አካል ይወስኑ" msgid "Status" msgstr "ሁኔታው" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "ለታቀደ ስራ የ እቅድ ኢሜይል ማስቆሚያ" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "መጠን" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "ማጠቃለያ" @@ -2313,11 +2313,11 @@ msgstr "ወደ RSYNC ዘዴ መቀየሪያ (ነባር: ማሰናጃ)" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "የ ፋይል ስርአት በ ማስማማት ላይ..." -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2338,15 +2338,15 @@ msgstr "ስርአት እንደ ነበር መመለሻ መሳሪያ" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "ስርአቱ እንደገና ይጀምራል ፋይሎች እንደ ነበር ከ ተመለሱ በኋላ" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "ፋይሎች እንደ ነበር ከ ተመለሱ በኋላ ስርአቱ እንደገና ይጀምራል" -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "ምልክት" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "የታለመው አካል አልተጫነም" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "የታለመው አካል አልተጫነም" msgid "Target device is same as system device" msgstr "የታለመው አካል ከ ስርአቱ አካል ጋር ተመሳሳይ ነው" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "የታለመው አካል አልተወሰነም!" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgid "" "tools' package and try again." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2383,11 +2383,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "የ ስርአቱ ክፍልፋይ ያልተደገፈ ንዑስ መጠን እቅድ አለው" -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "የታለመው ክፍልፋይ ያልተደገፈ ንዑስ መጠን እቅድ አለው" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በዚህ አካል የለም" @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በዚህ አካል የለም" msgid "This device is not encrypted" msgstr "ይህ አካል አልተመሰጠረም" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "እርዳታ" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "አይነት" @@ -2442,11 +2442,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "ያልታወቀ ምርጫ" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "ያልታወቀ የ መመልከቻ ፎቶ አይነት" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "በ ማውረድ ላይ ከ" msgid "Unshared" msgstr "የማይካፈሉት" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "ያልተደገፈ የ ንዑስ መጠን እቅድ" @@ -2479,11 +2479,11 @@ msgstr "የ GRUB ዝርዝር ማሻሻያ" msgid "Update initramfs" msgstr "initramfs ማሻሻያ" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "ተሻሽሏል /etc/crypttab በታለመው አካል ላይ" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "ተሻሽሏል /etc/fstab በታለመው አካል ላይ" @@ -2494,11 +2494,11 @@ msgid "" msgstr "" "የ GRUB ዝርዝር ማስገቢያ ማሻሻያ (እንመክራለን). ይህ ለማኬድ አስተማማኝ ነው እና እንደ ተመረጠ መቆየት አለበት" -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB menu ማሻሻያ..." -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "የ bootloader ማሰናጅ በ ማሻሻል ላይ..." @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "የ bootloader ማሰናጅ በ ማሻሻል ላይ..." msgid "Used" msgstr "የ ተጠቀሙት" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "ተጠቃሚ" @@ -2524,11 +2524,11 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "የ ተጠቃሚ የ ቤት ዳይሬክቶሪዎች በ ነባር አይካተቱም: እርስዎ እዚህ ካላስቻሉ በስተቀር" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "ተጠቃሚዎች" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "ተጠቃሚዎች" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "የ TimeShift መግቢያ መመልከቻ" msgid "Volume" msgstr "መጠን" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "ማስጠንቀቂያ" @@ -2567,15 +2567,15 @@ msgstr "ዌብ መቃኛ" msgid "Website" msgstr "ድህረ ገጽ" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "በየ ሳምንቱ" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ሳምንቱ ማንሳት አልተቻለም!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ሳምንቱ ማንሳት አስችለዋል" @@ -2631,12 +2631,12 @@ msgstr "[ማስጠንቀቂያ] ዋጋ የሌለው መቆለፊያ ጠፍቷል msgid "all" msgstr "ሁሉንም" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs ስህተት መልሷል" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "ተፈጽሟል" @@ -2656,16 +2656,16 @@ msgstr "አልተፈጸመም" msgid "marked for deletion" msgstr "ለ ማጥፋት ምልክት የ ተደረገበት" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "በዚህ መንገድ ተጭኗል" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "የ ቀረው" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync ስህተት መልሷል" diff --git a/po/timeshift-ar.po b/po/timeshift-ar.po index 605e1970..6b28b05d 100644 --- a/po/timeshift-ar.po +++ b/po/timeshift-ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-06 14:06+0000\n" "Last-Translator: ismail belli \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "إضافة ملفات" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -237,19 +237,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "" @@ -269,16 +269,16 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,22 +302,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "" #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "" msgid "Changed items:" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -375,14 +375,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -459,23 +459,23 @@ msgstr "" msgid "Create Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -563,25 +563,25 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -647,8 +647,8 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -856,15 +856,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "" "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" @@ -1043,16 +1043,16 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1127,15 +1127,15 @@ msgstr "" msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "" @@ -1227,68 +1227,68 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "" @@ -1365,23 +1365,23 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1394,8 +1394,8 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "Num" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1482,13 +1482,13 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1603,13 +1603,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" msgid "RSYNC" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1678,8 +1678,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1727,11 +1727,11 @@ msgstr "" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1823,11 +1823,11 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Select Target Device" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "" @@ -1927,11 +1927,11 @@ msgstr "" msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "" @@ -1979,19 +1979,19 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "" msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2127,15 +2127,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2143,46 +2143,46 @@ msgstr "" msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2311,15 +2311,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgid "" "tools' package and try again." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2415,11 +2415,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2466,11 +2466,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "" @@ -2496,11 +2496,11 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 msgid "Users Home" msgstr "" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2538,15 +2538,15 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2601,12 +2601,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2626,16 +2626,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-az.po b/po/timeshift-az.po index 3f87034b..55732aed 100644 --- a/po/timeshift-az.po +++ b/po/timeshift-az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 22:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -237,19 +237,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "" @@ -269,16 +269,16 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,22 +302,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "" #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "" msgid "Changed items:" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -375,14 +375,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -459,23 +459,23 @@ msgstr "" msgid "Create Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -563,25 +563,25 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -647,8 +647,8 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -856,15 +856,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "" "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" @@ -1043,16 +1043,16 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1127,15 +1127,15 @@ msgstr "" msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "" @@ -1227,68 +1227,68 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "" @@ -1365,23 +1365,23 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1394,8 +1394,8 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "Num" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1482,13 +1482,13 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1603,13 +1603,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" msgid "RSYNC" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1678,8 +1678,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1727,11 +1727,11 @@ msgstr "" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1823,11 +1823,11 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Select Target Device" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "" @@ -1927,11 +1927,11 @@ msgstr "" msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "" @@ -1979,19 +1979,19 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "" msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2127,15 +2127,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2143,46 +2143,46 @@ msgstr "" msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2311,15 +2311,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgid "" "tools' package and try again." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2415,11 +2415,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2466,11 +2466,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "" @@ -2496,11 +2496,11 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 msgid "Users Home" msgstr "" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2538,15 +2538,15 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2601,12 +2601,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2626,16 +2626,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-bg.po b/po/timeshift-bg.po index 2f3ba2c0..12f4e409 100644 --- a/po/timeshift-bg.po +++ b/po/timeshift-bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:52+0000\n" "Last-Translator: spacy01 \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Пре)инсталиране на GRUB2 на:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Деинсталиране на Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ е отбелязан на устройството" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot е отбелязан на устройството" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi е отбелязан на устройството" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home е отбелязан на устройството" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home е отбелязан на устройството" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Коментари (двоен клик за редакция)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Добавяне на файлове" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "Друга инстанция на timeshift вече работи!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Отговорете с ДА на всички въпроси" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Заредена е конфигурация на приложение" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Запазена е конфигурация на приложение" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Запазена е конфигурация на приложение" msgid "Application needs admin access." msgstr "Приложението иска администраторски достъп" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Приложението ще излезе" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "BTRFS снимки" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "BTRFS снимки" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS инструментите не са намерени" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS устройството не е монтирано" @@ -254,19 +254,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Бекъп" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Устройство за бекъп" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Не е посочено устройство за бекъп!" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Стани дарител" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Програми за торенти" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Стартиране" @@ -286,18 +286,18 @@ msgstr "Стартиране" msgid "Boot device not selected" msgstr "Не е избрано стартиращо устройство" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Снимките на стартиране се провалиха!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Снимките се правят, като се ползват вградените възможности на BTRFS " "файловата система." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Снимките на стартиране са включени" @@ -321,22 +321,22 @@ msgstr "Преглед на файлове" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Преглед на избраните снимки" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Създаване на списък с файлове..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Прекратяване на възстановяването?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "Променено" msgid "Changed items:" msgstr "Променени елементи:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Проверка на файловата система за грешки" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Проверка на файловата система за грешк msgid "Checksum" msgstr "Контролна сума" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Почистване..." @@ -399,14 +399,14 @@ msgstr "Клониране на текущата система" msgid "Cloning" msgstr "Клониране" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "Клониране на система..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Затваряне" @@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "Списъка с командите по-долу не са налич msgid "Comments" msgstr "Коментари" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Синхронизиране на файлове с rsync..." @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Завършено" msgid "Completed With Errors" msgstr "Завършено с грешки" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "Файла не е намерен" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Снимката не е намерена" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Не е намерено системно подустройство" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Не е намерено системно подустройство за създаване на превъзстановителна " @@ -485,23 +485,23 @@ msgstr "Създай" msgid "Create Snapshot" msgstr "Създаване на снимка" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Създай при стартиране" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Създавай ежедневно" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Създавай ежечасно" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Създавай месечно" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Създавай седмично" @@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "Създаден контролен файл" msgid "Created directory" msgstr "Създадена директория" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Създадена снимка за превъзстановяване" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Създадена снимка на подустройство" @@ -559,15 +559,15 @@ msgstr "Създадена снимка на подустройство" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Създаване на снимка..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Създаване на нов бекъп" -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Създаване на нова снимка..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Създаване на снимка за превъзстановяване от системни подустройства..." @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Създаване на снимка за превъзстановява msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Критична грешка" @@ -591,25 +591,25 @@ msgstr "Cron задачата е премахната" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron задачата съществува" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Ежедневната снимка се провали!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Ежедневните снимки са включени" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Данните на следните устройства ще бъдат променени:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Изтрий" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Изтрито" msgid "Deleted directory" msgstr "Изтрита директория" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Изтрито подустройство" @@ -675,8 +675,8 @@ msgstr "Разрушаване на qgroup" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Устройство" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Устройството е отключено" msgid "Device name is empty!" msgstr "Името на устройството е празно!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Устройството не е открито" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Дир не е открита" msgid "Directory not found" msgstr "Директорията не е открита" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Без гаранция" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Включване на снимки по график, за да защитите системата си" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Включване поддръжката на квота на подустройства" @@ -834,11 +834,11 @@ msgstr "Въведете шаблон за изпълнение (Пр: *.mp3, *. msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Оценка" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Оценка" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Изчисляване размера на системата..." -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Изчисляване размера на системата..." @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Изключи приложения" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Изключи настройките на приложенията" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Изключи приложения" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Шаблон на изключване" msgid "Excluded Directories" msgstr "Изключени директории" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Очаквани стойности: O, B, H, D, W, M" @@ -898,15 +898,15 @@ msgstr "Неуспешно копиране на файл" msgid "Failed to create directory" msgstr "Неуспешно създаване на директория" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Неуспешно създаване на нова снимка" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Неуспешно създаване на снимка" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Неуспешно създаване на снимка на подустройство" @@ -934,11 +934,11 @@ msgstr "Неуспешно изтриване на symlinks" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Неуспешно разрушаване на qgroup" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Неуспешно включване на квота на подустройство" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Неуспешна оценка на размера на системата" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Неуспешно получаване на потребителски msgid "Failed to get partition list" msgstr "Неуспешно получаване на списъка с дялове" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Неуспешно получаване на списъка с дялове." @@ -972,16 +972,16 @@ msgstr "Неуспешно монтиране на устройства" msgid "Failed to move file" msgstr "Неуспешно преместване на файл" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Неуспешно преместване на системно подустройство в директорията на снимката" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Неуспешна заявка за списък на подустройства" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Неуспешна заявка за квота на подустройства" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Неуспешно премахване на corn задача" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Неуспешно премахване на снимка" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Неуспешно пресканиране на квотата на подустройствата" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Неуспешно пресканиране на квотата на п msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Неуспешно възстанивяване на подустройство" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Неуспешно запазване на списък с изключения" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Неуспешно отключване на устройство" msgid "Failed to unmount" msgstr "Неуспешно демонтиране" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Неуспешно демонтиране на устройство!" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "" "Файлове & директории съвпадащи с шаблона по-долу, ще бъдат изключени. " "Шаблони започващи с а + ще включват елементи, вместо да ги изключват." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" "Файлове и директории могат да бъдат изключвани, за да се спести дисково " @@ -1090,16 +1090,16 @@ msgstr "Файлова система" msgid "Filter by name or path" msgstr "Въведете име или номер на устройството" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Филтри" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Готово" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Завършен" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Първата снимка изисква:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Намиране на съществуваща снимка за пре-възстановяване" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Не е избрано GRUB устройство" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB няма да бъде преинсталиран" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Генериране на initramfs..." @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "" "Скритите файлове и папки са включени по подразбиране, защото те включват " "специфични за потребителя конфигурационни файлове." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Скрий" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Скрий" msgid "Hide rsync output" msgstr "Скрий rsync изхода" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Скрий този прозорец (файловете ще бъдат изтрити на заден фон)" @@ -1176,15 +1176,15 @@ msgstr "Начало" msgid "Home Directory" msgstr "Домашна директория" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Ежечасно" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Неуспешна ежечасна снимка" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Включена е ежечасна снимка" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "" "Ако възстановената система отказва да стартира, тогава стартирайте от жив " "диск/флашка, инсталирайте Timeshift и опитайте да възстановите друга снимка." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Изключи приложения" msgid "Include Hidden" msgstr "Включване на скрити елементи" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Невалидна снимка" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "Няма избрани елементи" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Запази" @@ -1285,68 +1285,68 @@ msgstr "ЖИВ" msgid "Label" msgstr "Етикет" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Последната стартираща снимка е отпреди %d часа" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Последната стартираща снимка е по-стара от стартирането на системата" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Последната стартираща снимка не е намерена" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Последната ежедневна снимка е отпреди %d часа" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Последната ежедневна снимка е на повече от ден" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Последната ежедневна снимка не е намерена" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Последната ежечасна снимка е на %d минути" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Последната ежечасна снимка е отпреди повече от час" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Последната ежечасна снимка не е намерена" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Последната месечна снимка е на %d дена" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Последната месечна снимка е отпреди повече от месец" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Последната месечна снимка не е намерена" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Последната седмична снимка е на %d дена" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Последната седмична снимка е отпреди повече от седмица" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Последната седмична снимка не е намерена" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Последна снимка" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Свързано от снимка" @@ -1380,8 +1380,8 @@ msgstr "Списък на снимките" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Режим Live USB (Само за възстановяване)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Местоположение" @@ -1423,23 +1423,23 @@ msgstr "Режим" msgid "Model" msgstr "Модел" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Месечно" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Ежемесечна снимка е включена" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Неуспешна месечна снимка" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Монтиране" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Преместено системно подустройство в директорията на снимката" @@ -1452,8 +1452,8 @@ msgstr "Множество снимки са избрани" msgid "Name" msgstr "Име" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Напред" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Не" msgid "No Change" msgstr "Без промяна" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Няма избрана снимка" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Няма достатъчно дисково пространство" msgid "Notes" msgstr "Бележки" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Няма нищо за правене!" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Няма нищо за правене!" msgid "Num" msgstr "Num" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Да" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" "ОС трябва да бъде инсталирана на BTRFS дял с Ubuntu тип разположен под дял " "(@ and @home под дялове). Други подредби не се поддържат." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Старите файлове с отчети са премахнати" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Стари снимки" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "Поддържа се само ubuntu тип подредба с @ и @home под дялове." @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Поддържа се само ubuntu тип подредба с @ и @h msgid "Open Menu" msgstr "Отвори меню" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Собственик" msgid "Parent Device" msgstr "Родителско устройство" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Разбор на файла с отчет..." @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Права" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Моля проверете дали нямате няколко отворени прозореца." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Моля не прекъсвайте процеса по възстановяване!" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" "Моля стартирайте приложението като администратор (използвайте 'sudo' или " "'su')" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Моля запазете работата си и затворете всички приложения." @@ -1673,13 +1673,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Попълване на списък..." -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка…" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Предишен" @@ -1687,11 +1687,11 @@ msgstr "Предишен" msgid "Print debug information" msgstr "Отпечатай дебъг информацията" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Заявката изплълнена" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Заявка за инфо на подустройство" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Заявка за инфо на подустройство" msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "RSYNC снимки" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Преинсталиране на програмата за начално стартиране GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Преинсталиране на GRUB2..." @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Преинсталиране на GRUB2 на избраното устр msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Прочетени %'d от %'d реда..." -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Рестартиране на системата" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgstr "Други приложение (следваща страница)" msgid "Remove" msgstr "Премахни" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Премахнато" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Премахнато" msgid "Removed cron task" msgstr "Премахната cron задача" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Премахната е монтирана директория: '%s'" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Възстановяване" @@ -1800,11 +1800,11 @@ msgstr "Възстановяване" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Възстановено системно подустройство" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Възстанови устройство" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Изключено от възстановяване" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Изключено от възстановяване" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Възстанови снимка" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Възстановяването завършено" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "" "нужда, тази снимка може да бъде възстановена по-късно, ако има нужда да се " "върне възстановяването." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Възстановяване на снимка..." @@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr "" "Можете дори да инсталирате друга Линукс дистрибуция и после да върнете " "предишната, възстановявайки снимка." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "Запазвене на устройство" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "График" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "График" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Създава се снимка по график..." -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Графика за снимки е изключен" @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Графика за снимки е изключен" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "Графика за снимки е изключен. Препоръчително е да го включите." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Графика за снимки е включен" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Избор на път" msgid "Select Snapshot" msgstr "Избор на снимка" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Избор на елементи на снимка" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Избор на местоположение на снимка" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Избор на тип снимка" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Избор на снимки" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Избор на снимки" msgid "Select Target Device" msgstr "Избор на целево устройство" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Избор на дял от диска" @@ -2018,11 +2018,11 @@ msgstr "Избор на приложения за изключване от въ msgid "Select backup device" msgstr "Избор на устройство за бекъп" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Избор на директория" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Избор на файл(ове)" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Избор на файл(ове)" msgid "Select snapshot" msgstr "Избор на снимка" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Избор на снимка за изтриване" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Избор на устройство за коренова файлов msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Избор на устройства за складиране на файлове" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Избор на интервал за създаване на снимки" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Избор на устройство със снимка" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Избор на снимка за възстановяване" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Избор на снимки за изтриване" @@ -2070,19 +2070,19 @@ msgstr "Избор на снимки, маркирани за изтриване msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Избор на целеви устройства, където да се клонира системата." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Избрано е устройство за снимки по подразбиране" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Избран е тип на снимка по подразбиране" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "Избраното устройство няма BTRFS дял" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "Избраното устройство няма Линукс дял" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Избрано устройство за снимка" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Избраното устройство няма системен диск" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Избраната снимка е маркирана за изтриване" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Помощник за настройки" msgid "Setup Complete" msgstr "Настройката завърши" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Помощник за настройки" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "Покажи rsync изхода (по подразбиране)" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Пропусни преинсталацията на GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2227,15 +2227,15 @@ msgstr "Не е избрано устройство за снимка" msgid "Snapshot location" msgstr "Местоположение на снимка" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Снимката е успешно запазена" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Не е посочена снимка за възстановяване!" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Снимката ще бъде активна след рестарт на системата" @@ -2243,11 +2243,11 @@ msgstr "Снимката ще бъде активна след рестарт н msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Снимките са изтрити" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" "Снимки се създават и изтриват постоянно. Създаването на снимки е автономен " "процес на ниво файлова система." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2263,26 +2263,26 @@ msgstr "" "Снимките се създават, като се правят копия на файловата система, използвайки " "rsync и твърдо свързани непроменени файлове от предишната снимка." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Снимките се правят, като се ползват вградените възможности на BTRFS " "файловата система." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Не е избрано устройство за снимка" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" "Снимките са перфектни, бит-по-бит копия на системата. Няма нищо пропуснато." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "" "данни. По време на възстановяването, съществуващата система бива запазена " "като нова снимка." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Налични снимки за възстановяване" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Снимки не могат да бъдат създавани в ре msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Снимки ще бъдат създавани според избрания интервал" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "Посочете целево устройство" msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Спрете cron имейлите за задачите по график" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Устройство" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Обобщение" @@ -2407,11 +2407,11 @@ msgstr "Превключване на RSYNC режим (по подразбир msgid "Symlinks updated" msgstr "Symlinks е обновено" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Синхронизиране на файлови системи..." -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Синхронизиране на файлове с rsync..." @@ -2433,15 +2433,15 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" "Системата може да бъде върната назад, към предишно състояние чрез снимка." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Системата ще се рестартира след възстановяване на файловете" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "System will reboot after files are restored.." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Снимки с тагове" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Снимки с тагове" msgid "Tags" msgstr "Тагове" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Целевото устройство не е монтирано" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Целевото устройство не е монтирано" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Целевото устройство е същото, като системното устройство" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Не е посочено целево устройство!" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "" "Командата 'btrfs' не е налична за вашата система. Инсталирайте пакета 'btrfs-" "tools' и опитайте пак." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2482,11 +2482,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Системния дял има неподдържана подредба на подустройство." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Целевия дял има неподдържано разшпложение на поддяловете" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Няма снимки на това устройство" @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "Няма снимки на това устройство" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Устройството не е криптирано" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Преводачи" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -2545,11 +2545,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Непозната опция" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Непознат тип снимка" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Непозната стойност за опция --tags" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Демонтиране от" msgid "Unshared" msgstr "Не-споделено" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Неподдържана подредба на подустройство" @@ -2582,11 +2582,11 @@ msgstr "Актуализация на GRUB менюто" msgid "Update initramfs" msgstr "Актуализация на initramfs" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Обновен /etc/crypttab на целевото устройство" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Обновен /etc/fstab на целевото устройство" @@ -2598,11 +2598,11 @@ msgstr "" "Актуализиране на GRUB менюто (препоръчително). Безопасно е и трябва да бъде " "оставено маркирано." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Обновяване на GRUB меню..." -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Обновяване на конфигурацията за начално стартиране..." @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Обновяване на конфигурацията за началн msgid "Used" msgstr "Използвано" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Потребител" @@ -2630,11 +2630,11 @@ msgstr "" "Потребителските домашни директории са изключени по подразбиране, освен ако " "не ги включите от тук" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Потребители" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Потребители" @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Преглед на TimeShift лога" msgid "Volume" msgstr "Устройство" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Внимание" @@ -2673,15 +2673,15 @@ msgstr "Браузъри" msgid "Website" msgstr "Уеб сайт" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Ежеседмично" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Неуспешна седмична снимка!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Седмична снимка е включена" @@ -2741,12 +2741,12 @@ msgstr "[Внимание] Изтрито невалидно заключван msgid "all" msgstr "всичко" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs върна грешка" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "завършено" @@ -2766,16 +2766,16 @@ msgstr "непълно" msgid "marked for deletion" msgstr "маркирано за изтриване" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "монтирано по пътя" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "остават" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync върна грешка" diff --git a/po/timeshift-ca.po b/po/timeshift-ca.po index 00ef7c49..2a935b9c 100644 --- a/po/timeshift-ca.po +++ b/po/timeshift-ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 17:43+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -54,19 +54,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Desinstal·lat Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ està mapejat al dispositiu" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot està mapejat al dispositiu" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi està mapejat al dispositiu" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home està mapejat al dispositiu" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "/home està mapejat al dispositiu" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Comentaris (doble clic per editar)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Afegeix fitxers" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responeu SÍ a totes les peticions de confirmació" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "S'ha carregat la configuració de l'aplicació" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "S'ha desat la configuració de l'aplicació" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "S'ha desat la configuració de l'aplicació" msgid "Application needs admin access." msgstr "L'aplicació necessita accés d'administrador." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Es tancarà l'aplicació" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "Instantànies BTRFS" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Instantànies BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "No es troben les utilitats BTRFS" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" "El dispositiu BTRFS no està muntat\n" @@ -268,21 +268,21 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Suport" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Còpia de seguretat" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "" "Dispositiu de còpia de seguretat\n" "Dispositiu per a la còpia de seguretat" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" "Dispositiu de còpia de seguretat no especificat!\n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Feu-vos patrocinador" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Clients Bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Arrencada" @@ -304,18 +304,18 @@ msgstr "Arrencada" msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispositiu d'arrencada no seleccionat" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "La instantània de l'arrencada ha fallat!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Les instantànies es creen amb funcions integrades del sistema de fitxers " "BTRFS." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" "Les instantànies de l'arrencada estan habilitades\n" @@ -345,24 +345,24 @@ msgstr "Navega pels fitxers" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Navega per la instantània seleccionada" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "S'està construint la llista de fitxers..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "" "Cancel·lar la restauració?\n" "Cancel·lar restauració?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -389,11 +389,11 @@ msgstr "" "Ítems que han canviat:\n" "Elements que han canviat:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" "Comprovació dels sistemes de fitxers per si hi ha cap error...\n" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "Suma de verificació" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "S'està netejant..." @@ -429,16 +429,16 @@ msgstr "Clona el sistema actual" msgid "Cloning" msgstr "Clonant" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "" "Clonació del sistema...\n" "Clonant el sistema..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Tanca" @@ -460,11 +460,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "S'estan sincronitzant els fitxers amb rsync..." @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Completat" msgid "Completed With Errors" msgstr "Completat amb errors" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -505,13 +505,13 @@ msgstr "" "No s'ha pogut trobar la instantània.\n" "No es troba la instantània." -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" "No s'ha pogut trobar el subvolum de sistema\n" "Subvolumen del sistema no trobat" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "No s'han pogut trobar els subvolums de sistema per crear la instantània de " @@ -530,23 +530,23 @@ msgstr "" "Crea la instantània\n" "Crea instantània" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Crea'n una en cada arrencada" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Crea'n una al dia" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Crea'n una cada hora" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Crea'n una cada mes" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Crea'n una cada setmana" @@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "" "Directori creat\n" "Creada carpeta" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Creada una instantània de pre-restauració" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" "Instantània de subvolum creada\n" @@ -617,19 +617,19 @@ msgstr "" "Creació de la instantània...\n" "S'està creant la instantània..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "" "Creació de la còpia de seguretat nova...\n" "S'està creant una còpia de seguretat nova..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" "Creació de la instantània nova...\n" "S'està creant una instantània nova..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Creació de la instantània de pre-restauració dels subvolums de sistema...\n" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Error crític" @@ -659,27 +659,27 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "La tasca cron existeix" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Diari" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Ha fallat la instantània diària!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" "Les instantànies diàries estan habilitades\n" "Les instantànies diàries estan actives" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Es modificaran dades en els dispositius següents:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Suprimit" msgid "Deleted directory" msgstr "Directori suprimit" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -749,8 +749,8 @@ msgstr "Destruint qgroup" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositiu" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "El dispositiu està desbloquejat" msgid "Device name is empty!" msgstr "El nom de dispositiu és buit!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Dispositiu no trobat" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "" "Directori no trobat\n" "Carpeta no trobada" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Avís legal" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" "Habiliteu les instantànies programades per protegir el vostre sistema\n" "Activeu les instantànies programades per protegir el sistema" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" "Suport de quota del subvolum habilitat\n" @@ -925,11 +925,11 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Error" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Estimat" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "" "Estimació de la mida del sistema...\n" "Càlcul de la mida del sistema..." -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "" "Estimació de la mida del sistema...\n" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Exclou aplicacions" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Exclou els ajusts de l'aplicació" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Exclou aplicacions" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" "Directoris exclosos\n" "Carpetes excloses" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valors esperats: O, B, H, D, W, M" @@ -1003,15 +1003,15 @@ msgstr "Ha fallat la còpia del fitxer" msgid "Failed to create directory" msgstr "Ha fallat la creació del directori" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Ha fallat la creació de la instantània nova" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Ha fallat la creació de la instantània" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Ha fallat la creació de la instantània del subvolum" @@ -1039,13 +1039,13 @@ msgstr "Ha fallat la supressió dels enllaços simbòlics" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Ha fallat la destrucció de qgroup" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" "Ha fallat l'habilitació de la quota del subvolum\n" "Ha fallat l'activació de la quota del subvolum" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Ha fallat el càlcul de la mida del sistema" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Ha fallat l'obtenció de la llista de particions" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Ha fallat l'obtenció de la llista de particions." @@ -1085,20 +1085,20 @@ msgstr "" "Ha fallat el moviment del fitxer\n" "Ha fallat el trasllat del fitxer" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Ha fallat el moviment del subvolum de sistema al directori de la " "instantània\n" "Error movent el subvolum del sistema a la carpeta d'instantània" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" "Ha fallat la consulta de la llista de subvolums\n" "Error en demanar la llista de subvolums" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" "Ha fallat la consulta de la quota del subvolum\n" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Ha fallat la supressió del treball de cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Ha fallat la supressió de la instantània" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" "Ha fallat el rescaneig de la quota del subvolum\n" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "" "Ha fallat la restauració del subvolum de sistema\n" "Error restaurant el subvolume de sistema" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Ha fallat el desament de la llista d'exclusions" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Ha fallat el desbloqueig del dispositiu" msgid "Failed to unmount" msgstr "Ha fallat el desmuntatge" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Ha fallat el desmuntatge del dispositiu!" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "" "S'exclouran els fitxers i directoris coincidents amb els patrons de sota. " "Els patrons que comencin amb + inclouran l'element en lloc d'excloure'l." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "Es poden excloure fitxers i directoris per estalviar espai de disc." @@ -1215,16 +1215,16 @@ msgstr "Sistema de fitxers" msgid "Filter by name or path" msgstr "Introduïu nom o número del dispositiu" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Acaba" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Acabat" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "La primera instantània requereix:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" "S'ha trobada una instantània de pre-restauració\n" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Dispositiu GRUB no seleccionat" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "NO es reinstal·larà GRUB" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" "Generació d'initramfs...\n" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" "Per defecte, s'inclouen els fitxers i carpetes ocults, ja que contenen " "fitxers de configuració específics de l'usuari." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Oculta" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Oculta" msgid "Hide rsync output" msgstr "Oculta la sortida de rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Oculta aquesta finestra (els fitxers se suprimiran en segon pla)" @@ -1309,17 +1309,17 @@ msgstr "" "Directori de l'usuari\n" "Carpeta personal" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" "Ha fallat la instantània de cada hora!\n" "La instantània horària ha fallat!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" "Les instantànies a cada hora estan habilitades\n" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "" "Si el sistema restaurat no arrenca, inicieu amb el Live CD/USB, instal·leu " "Timeshift, i intenteu restaurar una altra instantània." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Exclou aplicacions" msgid "Include Hidden" msgstr "Inclou elements ocults" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Instantània no vàlida" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "" "Ítems no seleccionats\n" "Elements no seleccionats" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Mantén" @@ -1437,77 +1437,77 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "L'última instantània del boot és de fa %d hores" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "L'última instantània del boot és anterior a l'hora d'arrencada del sistema" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània de l'arrencada\n" "No es troba l'última instantània del boot" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "L'última instantània diària és de fa %d hores" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "L'última instantània diària és de fa més d'1 dia" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània diària\n" "No es troba l'última instantània diària" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "L'última instantània horària és de fa %d minuts" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "L'última instantània horària és de fa més d'1 hora" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània de cada hora\n" "No es troba l'última instantània horària" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "L'última instantània mensual és de fa %d dies" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "L'última instantània mensual és de fa més d'1 mes" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània mensual\n" "No es troba l'última instantània mensual" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "L'última instantània setmanal és de fa més de %d dies" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "L'última instantània setmanal és de fa més d'1 setmana" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" "No s'ha trobat l'última instantània setmanal\n" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Instantània més recent" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Enllaçant des de la instantània" @@ -1545,8 +1545,8 @@ msgstr "" "Mode USB autònom (només restauració)\n" "Mode Live USB (només restauració)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Ubicació" @@ -1590,25 +1590,25 @@ msgstr "Mode" msgid "Model" msgstr "Model" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" "Les instantànies mensuals estan habilitades\n" "Instantània mensual activada" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Ha fallat la instantània mensual!" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Munta" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "S'ha mogut el subvolum de sistema al directori de la instantània\n" @@ -1623,8 +1623,8 @@ msgstr "Seleccionades múltiples instantànies" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Següent" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "No" msgid "No Change" msgstr "Sense canvis" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" "No s'ha seleccionat cap instantània\n" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Manca espai en el disc" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Res a fer!" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Res a fer!" msgid "Num" msgstr "Núm" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "" "estructura de subvolum tipus Ubuntu (subvolums @ i @home). Altres " "estructures no són compatibles." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "" "S'han suprimit els fitxers de registre antics\n" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Instantània més antiga" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Obre el menú" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Propietari" msgid "Parent Device" msgstr "Dispositiu pare" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" "Anàlisi del fitxer del registre...\n" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "" "Comproveu si hi teniu diverses finestres obertes.\n" "Comproveu si hi ha obertes diverses finestres." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" "No interrompeu el procés de restauració!\n" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Executeu de nou l'aplicació com a administrador (usant 'sudo' o 'su')" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Executeu l'aplicació com a administrador (usant 'sudo' o 'su')" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Deseu el vostre treball i tanqueu totes les aplicacions." @@ -1871,15 +1871,15 @@ msgstr "" "Ompliment de la llista...\n" "Omplint la llista..." -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" "Preparació...\n" "Preparant..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -1889,11 +1889,11 @@ msgstr "" "Imprimeix la informació de depuració\n" "Imprimeix informació de depuració" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Consulta completada" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" "Consulta de la informació del subvolum...\n" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "" msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "Instantànies RSYNC" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "" "Reinstal·lar el gestor d'arrencada GRUB2?\n" "Reinstal·lar el carregador d'arrencada GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" "Reinstal·lació del gestor d'arrencada GRUB2...\n" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "" "Lectura de la línia %'d de %'d...\n" "Llegeix %'d de %'d línies..." -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "" "Reinici el sistema...\n" @@ -1964,8 +1964,8 @@ msgstr "Altres aplicacions (pàgina següent)" msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Eliminat" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Eliminat" msgid "Removed cron task" msgstr "Tasca cron eliminada" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, fuzzy, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Restaura" @@ -2016,11 +2016,11 @@ msgstr "Restaura" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Subvolum de sistema restaurat" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Restaura dispositiu" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Restaura exclusió" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "Restaura exclusió" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaura instantània" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Restauració completada" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "" "actualment en ús es conservaran com una nova instantània. Si cal, aquesta " "instantània pot restaurar-se més endavant per 'desfer' la restauració." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" "Restauració de la instantània...\n" @@ -2147,11 +2147,11 @@ msgstr "" "altra distribució de Linux i després revertir la distribució anterior " "restaurant una instantània." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "Desant en el dispositiu" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Planifica" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "" "Instantània programada en curs...\n" "Instantània programada en curs ..." -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" "Les instantànies programades estan inhabilitades\n" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "" "les.\n" "Les instantànies programades estan desactivades. Es recomana activar-les." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" "Les instantànies programades estan habilitades.\n" @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "Seleccioneu un camí" msgid "Select Snapshot" msgstr "Seleccioneu instantània" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Seleccioneu els nivells de les instantànies" @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Seleccioneu la ubicació de la instantània" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Seleccioneu el tipus d'instantània" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Seleccioneu instantànies" @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Seleccioneu instantànies" msgid "Select Target Device" msgstr "Seleccioneu dispositiu de destinació" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Seleccioneu una partició d'aquest disc" @@ -2268,13 +2268,13 @@ msgstr "" "Seleccioneu el dispositiu de còpia de seguretat\n" "Seleccioneu el dispositiu de còpia" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "" "Seleccioneu el directori\n" "Seleccioneu una carpeta" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "" "Seleccioneu el(s) fitxer(s)\n" @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "" msgid "Select snapshot" msgstr "Seleccioneu instantània" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Seleccioneu les instantànies a suprimir" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Seleccioneu el dispositiu per a l'arrel del sistema de fitxers (/)" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Seleccioneu els dispositius on es restauraran els fitxers." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Seleccioneu els intervals de creació d'instantànies" @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "Seleccioneu el dispositiu d'instantània" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Seleccioneu la instantània a restaurar" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Seleccioneu les instantànies que s'han de suprimir" @@ -2326,19 +2326,19 @@ msgstr "Seleccioneu les instantànies a marcar per a la supressió" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Seleccioneu els dispositius destí on es clonarà el sistema." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Dispositiu d'instantània predeterminat seleccionat" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Tipus d'instantània predeterminat seleccionat" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "El dispositiu seleccionat no té partició BTRFS" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "El dispositiu seleccionat no té partició Linux" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "" "El dispositiu d'instantània seleccionat no és un disc de sistema\n" "El dispositiu de instantània seleccionat no és un disc de sistema" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "La instantània seleccionada està marcada per a la supressió" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Assistent dels ajusts" msgid "Setup Complete" msgstr "Instal·lació completa" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistent de configuració" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Mostra la sortida de rsync (defecte)" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "" "Omet la reinstal·lació de GRUB2\n" "Omet reinstal·lar GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2494,15 +2494,15 @@ msgstr "Dispositiu d'instantània no seleccionat" msgid "Snapshot location" msgstr "Ubicació d'instantània" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "La instantània s'ha desat correctament" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "No s'ha especificat la instantània a restaurar!" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" "La instantània estarà activa després de reiniciar el sistema.\n" @@ -2512,11 +2512,11 @@ msgstr "" msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Instantània(es) suprimida(es)" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Instantànies" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "" "Les instantànies es creen i es restauren a l'instant. La creació " "d'instantànies és una transacció atòmica a nivell de sistema de fitxers." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2533,19 +2533,19 @@ msgstr "" "vinculant amb enllaços forts els fitxers sense canvis de la instantània " "anterior." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Les instantànies es creen amb funcions integrades del sistema de fitxers " "BTRFS." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Dispositiu d'instantània no seleccionat" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "" "Les instantànies són còpies del sistema perfectes byte a byte. No s'exclou " "res." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "" "risc de pèrdua de dades. El sistema existent es preserva com una instantània " "nova després de la restauració." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Instantànies disponibles per a la restauració" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "No es poden crear instantànies en mode de CD autònom" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Es crearan instantànies en els intervals seleccionats" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Especifiqueu el dispositiu destí" msgid "Status" msgstr "Estat" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Atura els correus electrònics de cron per a les tasques programades" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Volum" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Resum" @@ -2690,13 +2690,13 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symlinks actualitzats" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "" "Sincronització dels sistemes de fitxers...\n" "S'estan sincronitzant els sistemes de fitxers..." -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" "Sincronització dels fitxers amb rsync...\n" @@ -2722,15 +2722,15 @@ msgstr "" "instantània.\n" "El sistema es pot retrotreure a una data anterior restaurant una instantània." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "El sistema es reiniciarà després que es restaurin els fitxers." -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "El sistema es reiniciarà després que es restaurin els fitxers." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Instantània etiquetada" @@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "Instantània etiquetada" msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "El dispositiu destí no està muntat" @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "El dispositiu destí no està muntat" msgid "Target device is same as system device" msgstr "El dispositiu destí és el mateix que el del sistema" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Dispositiu destí no especificat!" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "" "L'ordre 'btrfs' no està disponible al vostre sistema. Instal·leu el paquet " "'btrfs-tools' i torneu a intentar-ho." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2772,11 +2772,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partició del sistema té una estructura de subvolum no compatible." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partició de destinació té una estructura de subvolum no compatible." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Aquest dispositiu no està xifrat" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Traductors" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipus" @@ -2841,11 +2841,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Opció desconeguda" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Instantània de tipus desconegut" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valor desconegut a l'opció --tags" @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Desmuntant de" msgid "Unshared" msgstr "No compartit" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Estructura de subvolum no compatible" @@ -2878,11 +2878,11 @@ msgstr "Actualitza el menú de GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Actualitza initramfs" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "S'ha actualitzat /etc/crypttab al dispositiu de destinació" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "S'ha actualitzat /etc/fstab al dispositiu de destinació" @@ -2894,13 +2894,13 @@ msgstr "" "Actualitza les entrades del menú GRUB (recomanat). Això no és problemàtic i " "s'ha de deixar seleccionat." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" "Actualització del menú de GRUB...\n" "S'està actualitzant el menú de GRUB..." -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" "Actualització de la configuració del gestor d'arrencada...\n" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "Usat" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Usuari" @@ -2934,11 +2934,11 @@ msgstr "" "Els directoris personals dels usuaris s'exclouen per defecte tret que els " "habiliteu aquí" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Usuaris" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Usuaris" @@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Mostra els registres de TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Avís" @@ -2981,15 +2981,15 @@ msgstr "" "Lloc web\n" "Pàgina web" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Setmanalment" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Ha fallat la instantània setmanal!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" "Les instantànies setmanals estan habilitades\n" @@ -3058,12 +3058,12 @@ msgstr "[Avís] Bloqueig no vàlid esborrat" msgid "all" msgstr "tot" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs ha retornat un error" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "complet" @@ -3083,16 +3083,16 @@ msgstr "incomplet" msgid "marked for deletion" msgstr "marcat per a la supressió" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "muntat al camí" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "restants" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync ha tornat un error" diff --git a/po/timeshift-cs.po b/po/timeshift-cs.po index 60f79894..814e5ca0 100644 --- a/po/timeshift-cs.po +++ b/po/timeshift-cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:47+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Pře)instalovat GRUB2 na:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Aplikace Timeshift BTRFS odinstalována **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ je namapováno na zařízení" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot je namapováno na zařízení" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi je namapováno na zařízení" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home je namapováno na zařízení" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home je namapováno na zařízení" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Komentáře (upravte dvojklikem)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Přidat soubory" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Odpovědět ANO na veškeré potvrzovací dotazy" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Nastavení aplikace načteno" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Nastavení aplikace uloženo" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Nastavení aplikace uloženo" msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplikace potřebuje přístupová práva správce systému." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Aplikace bude ukončena" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "BTRFS zachycené stavy" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "BTRFS zachycené stavy" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Nebyly nalezeny BTRFS nástroje" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS zařízení není připojeno" @@ -259,19 +259,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Podpůrná vrstva (backend)" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Záloha" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Zálohovací zařízení" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Není zadáno zálohovací zařízení!" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Stát se patronem" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent klienti" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Každé zavádění systému" @@ -291,17 +291,17 @@ msgstr "Každé zavádění systému" msgid "Boot device not selected" msgstr "Není vybráno zařízení pro zavádění systému" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Zachycení stavu při zavádění systému se nezdařilo!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Zachycené stavy jsou pořizovány pomocí funkcí BTRFS souborového systému." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Zachycování stavů při zavádění systému zapnuto" @@ -325,22 +325,22 @@ msgstr "Procházet soubory" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Procházet obsah zvoleného zachyceného stavu" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Vytváření seznamu souborů…" #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Přerušit obnovování?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "Změněno" msgid "Changed items:" msgstr "Změněné položky:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Kontrola akcí obnovení (chod naprázdno)" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Kontroluje se zda souborové systémy neobsahují chyby…" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Kontroluje se zda souborové systémy neobsahují chyby…" msgid "Checksum" msgstr "Kontrolní součet" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Úklid..." @@ -402,14 +402,14 @@ msgstr "Klonovat stávající instalaci systému" msgid "Cloning" msgstr "Klonování" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "Klonování systému…" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -430,11 +430,11 @@ msgstr "Níže uvedené příkazy nejsou na tomto systému k dispozici" msgid "Comments" msgstr "Komentáře" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Porovnávání souborů (chod naprázdno)…" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Synchronizace souborů pomocí nástroje rsync…" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Dokončeno" msgid "Completed With Errors" msgstr "Dokončeno s chybami" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "Potvrďte akce" @@ -469,11 +469,11 @@ msgstr "Soubor se nedaří najít" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Zachycený stav se nedaří najít" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Systémový vnořený svazek se nedaří najít" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nedaří se najít systémové vnořené svazky pro pořízení záchytného zachyceného " @@ -488,23 +488,23 @@ msgstr "Zachytit stav" msgid "Create Snapshot" msgstr "Zachytit stav" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Pořídit při každém spuštění systému" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Pořídit každý den" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Pořídit každou hodinu" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Pořídit každý měsíc" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Pořídit každý týden" @@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "Řídící soubor vytvořen" msgid "Created directory" msgstr "Složka vytvořena" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Záchytný zachycený stav před obnovením pořízen" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Zachycený stav vnořeného svazku pořízen" @@ -564,15 +564,15 @@ msgstr "Zachycený stav vnořeného svazku pořízen" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Pořizování zachyceného stavu…" -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Pořizování nové zálohy…" -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Pořizování nového zachyceného stavu…" -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Vytváření záchytného zachyceného stavu před obnovením ze systémových " @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Poděkování" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Kritická chyba" @@ -598,25 +598,25 @@ msgstr "Naplánovaná úloha odstraněna" msgid "Cron task exists" msgstr "Taková naplánovaná úloha už existuje" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Každý den" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Denní pořízení zachyceného stavu se nezdařilo!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Každodenní pořizování zachycených stavů zapnuto" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Data budou změněna na následujících zařízeních:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Smazáno" msgid "Deleted directory" msgstr "Složka smazána" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Vnořený svazek smazán" @@ -682,8 +682,8 @@ msgstr "Odstraňování skupiny kvóty (qgroup)" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Zařízení" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Zařízení je odemčeno" msgid "Device name is empty!" msgstr "Není vyplněn název zařízení!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Zařízení nebylo nalezeno" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Složka nebyla nalezena" msgid "Directory not found" msgstr "Složka nebyla nenalezena" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Zřeknutí se odpovědnosti" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Zapnout BTRFS qgroups (doporučeno)" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Chraňte systém zapnutím pravidelného pořizování zachycených stavů" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Zapnout podporu pro kvóty na vnořených svazcích" @@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "Zadejte vzor pro vynechání (příklad: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "Chyba při spouštění Rsync" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Odhad" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Odhad" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Odhadování velikosti systému…" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Odhadování velikosti systému…" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Vynechat aplikace" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Vynechat nastavení aplikací" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Vynechat aplikace" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Vzor k vynechání" msgid "Excluded Directories" msgstr "Vynechat složky" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Očekávané hodnoty: O, B, H, D, W, M" @@ -910,15 +910,15 @@ msgstr "Zkopírování souboru se nezdařilo" msgid "Failed to create directory" msgstr "Vytvoření složky se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Pořízení nového zachyceného stavu se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Pořízení zachyceného stavu se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Pořízení zachyceného stavu vnořeného svazku se nezdařilo" @@ -946,11 +946,11 @@ msgstr "Smazání symbolických odkazů se nezdařilo" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Odstranění skupiny kvót (qgroup) se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Zapnutí kvóty na vnořeném svazku se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Stanovení přibližné velikosti systému se nezdařilo" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Ani na třetí pokus se nepodařilo získat vstup od uživatele" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Získání seznamu diskových oddílů se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Získání seznamu diskových oddílů se nezdařilo." @@ -984,17 +984,17 @@ msgstr "Připojení (mount) zařízení se nezdařilo" msgid "Failed to move file" msgstr "Přesunutí souboru se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Přesunutí systémového vnořeného svazku do složky se zachycenými stavy se " "nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Zjištění seznamu vnořených svazků se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Zjištění kvóty vnořeného svazku se nezdařilo" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Odstranění naplánované úlohy se nezdařilo" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Odstranění zachyceného stavu se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Zopakování načtení kvóty vnořeného svazku nebylo úspěšné" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Zopakování načtení kvóty vnořeného svazku nebylo úspěšné" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Obnova systémového vnořeného svazku se nezdařila" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Uložení seznamu položek k vynechání se nezdařilo" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Odemknutí zařízení se nezdařilo" msgid "Failed to unmount" msgstr "Odpojení se nezdařilo" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Odpojení zařízení se nezdařilo!" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "" "začínající na + (plus) znamenají opak a to zahrnutí položky namísto jejího " "vynechání." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" "Vynecháním některých souborů a složek je možné ušetřit prostor na datovém " @@ -1104,16 +1104,16 @@ msgstr "Souborový systém" msgid "Filter by name or path" msgstr "Zadejte název zařízení nebo číslo" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Dokončit" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Dokončeno" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium/Chrome, Opera, Epiphany a Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Prvotní zachycení stavu vyžaduje:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Nalezen už existující záchytný zachycený stav před obnovením" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Není zvoleno zařízení pro zavaděč GRUB" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "Zavaděč GRUB NEbude reinstalován" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" "Vytváření obrazu pomocného zaváděcího kořenového souborového systému " @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" "Skryté soubory a složky jsou zahrnuty už ve výchozím nastavení protože " "obsahují nastavení pro konkrétní uživatele." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Skrýt" msgid "Hide rsync output" msgstr "Skrýt výstup z nástroje rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Skrýt toto okno (soubory budou mazány na pozadí)" @@ -1192,15 +1192,15 @@ msgstr "Domovská složka" msgid "Home Directory" msgstr "Domovská složka" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Každou hodinu" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Pořízení hodinového zachyceného stavu se nezdařilo!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Hodinové zachycené stavy zapnuty" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "" "instalačního média (live), nainstalujte Timeshift a zkuste obnovit jiný " "zachycený stav." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Vynechat aplikace" msgid "Include Hidden" msgstr "Včetně skrytých položek" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Neplatný zachycený stav" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "Nejsou označené žádné položky" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Zachovat" @@ -1305,72 +1305,72 @@ msgstr "Akutuální" msgid "Label" msgstr "Štítek" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" "Nejnovější zachycený stav, pořízený při spouštění systému, je %d hodin starý" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Nejnovější zachycený stav, pořízený při spouštění systému, je starší než " "okamžik spuštění systému" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" "Nejnovější zachycený stav, pořízený při spouštění systému nebyl nalezen" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Nejnovější denní zachycený stav je %d hodin starý" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Nejnovější denní zachycený stav je více než den starý" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Nejnovější denní zachycený stav nebyl nalezen" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Nejnovější hodinový zachycený stav je %d minut starý" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Nejnovější hodinový zachycený stav je více než hodinu starý" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Nejnovější hodinový zachycený stav nebyl nalezen" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Nejnovější měsíční zachycený stav je %d dnů starý" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Nejnovější měsíční zachycený stav je více než měsíc starý" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Nejnovější měsíční zachycený stav nebyl nalezen" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Nejnovější týdenní zachycený stav je %d dnů starý" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Nejnovější týdenní zachycený stav je více než týden starý" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Nejnovější týdenní zachycený stav nebyl nalezen" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Nejnovější zachycený stav" msgid "License" msgstr "Licence" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Odkazování ze zachyceného stavu" @@ -1404,8 +1404,8 @@ msgstr "Vypsat zachycené stavy" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Režim fungování z instalačního média (pouze obnova)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Umístění" @@ -1447,23 +1447,23 @@ msgstr "Režim" msgid "Model" msgstr "Model" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Každý měsíc" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Měsíční zachycování stavu zapnuto" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Pořízení měsíčního zachyceného stavu se nezdařilo!" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Připojit (mount)" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Vnořený systémový svazek přesunut do složky se zachycenými stavy" @@ -1476,8 +1476,8 @@ msgstr "Vybráno vícero zachycených stavů naráz" msgid "Name" msgstr "Název" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Další" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Ne" msgid "No Change" msgstr "Beze změny" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nevybrány žádné zachycené stavy" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Nedostatek místa na datovém úložišti" msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Není co dělat!" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Není co dělat!" msgid "Num" msgstr "Č." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" "vnořených svazků takovým, jako v distribuci Ubuntu (svazky @ a @home). Jiná " "rozvržení nejsou podporována." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Soubory se záznamem starších událostí odstraněny" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Nejstarší zachycený stav" msgid "On demand (manual)" msgstr "Na vyžádání (ruční)" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Otevřít nabídku" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Vlastník" msgid "Parent Device" msgstr "Nadřazené zařízení" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Zpracovávání souboru se záznamem událostí…" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Přístupová práva" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Ověřte, že nemáte otevřeno více oken aplikace." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Proces obnovy nepřerušujte!" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Spusťte aplikaci jako správce systému (pomocí „sudo“ nebo „su“)" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Uložte svou práci a ukončete všechny aplikace." @@ -1699,13 +1699,13 @@ msgstr "Čekejte…" msgid "Populating list..." msgstr "Načítání seznamu…" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Příprava…" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" @@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "Předchozí" msgid "Print debug information" msgstr "Vypsat ladící informace" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Zjišťování dokončeno" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Zjišťování informací o vnořeném svazku…" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Zjišťování informací o vnořeném svazku…" msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "RSYNC zachycené stavy" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Přeinstalovat zavaděč GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Přeinstalace zavaděče GRUB2…" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Přeinstaluje na zvoleném zařízení zavaděč GRUB2." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Načítání %d z %d řádků…" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Restartování systému…" @@ -1777,8 +1777,8 @@ msgstr "Ostatní aplikace (následující stránka)" msgid "Remove" msgstr "Odebrat" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Odebráno" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Odebráno" msgid "Removed cron task" msgstr "Naplánovaná úloha odebrána" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Odstraněna přípojná složka: „%s“" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" @@ -1828,11 +1828,11 @@ msgstr "Obnovit" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Obnovit vnořený svazek @home" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Zařízení na které obnovit" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Vynechat z obnovování" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Vynechat z obnovování" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Obnovit do podoby v zachyceného stavu" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Obnovení dokončeno" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "" "případě potřeby lze tento zachycený stav obnovit a vrátit tak zpět předchozí " "obnovu." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Obnovování zachyceného stavu…" @@ -1941,11 +1941,11 @@ msgstr "" "stavy. Můžete dokonce nainstalovat úplně jinou distribuci a později se " "vrátit k té předchozí pouhým obnovením ze zachyceného stavu." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "Ukládání na zařízení" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Plánovač" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Plánovač" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Pořizování naplánovaného zachyceného stavu…" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Naplánovaná pořizování zachycených stavů jsou vypnutá" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "" "Naplánovaná pořizování zachycených stavů jsou vypnutá. Je doporučeno je " "zapnout." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Naplánovaná pořizování zachycených stavů jsou zapnutá" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Vyberte umístění" msgid "Select Snapshot" msgstr "Vyberte zachycený stav" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Vyberte jak často zálohovat" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Vyberte umístění zachyceného stavu" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Vyberte typ zachyceného stavu" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Vyberte zachycené stavy" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Vyberte zachycené stavy" msgid "Select Target Device" msgstr "Vyberte cílové zařízení" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Vyberte oddíl na tomto datovém úložišti" @@ -2049,11 +2049,11 @@ msgstr "Vyberte aplikace které vynechat z obnovy" msgid "Select backup device" msgstr "Vyberte zálohovací zařízení" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Vyberte složku" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Vyberte soubory" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Vyberte soubory" msgid "Select snapshot" msgstr "Vyberte zachycený stav" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Vyberte zachycené stavy ke smazání" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Vyberte zařízení pro kořenový souborový systém (/)" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Vyberte zařízení na které obnovit soubory." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Vyberte intervaly pořizování zachycených stavů" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Vyberte zařízení se zachycenými stavy" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Vyberte zachycený stav ze kterého obnovit" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Vyberte zachycené stavy ke smazání" @@ -2101,19 +2101,19 @@ msgstr "Vyberte zachycené stavy, které označit ke smazání" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Vyberte cílová zařízení na které klonovat systém." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Vyberte výchozí zařízení pro zachycené stavy" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Vyberte výchozí typ zachycených stavů" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "Vybrané zařízení neobsahuje oddíl s BTRFS" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "Vybrané zařízení neobsahuje Linuxový oddíl" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Zařízení vybrané pro zachycené stavy" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Vybrané zařízení pro zachycené stavy není systémový disk" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Zvolený zachycený stav je označen ke smazání" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Průvodce nastaveními" msgid "Setup Complete" msgstr "Nastavení dokončeno" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Průvodce nastaveními" @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "Zobrazit výstup z nástroje rsync (výchozí)" msgid "Size" msgstr "Kapacita" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Přeskočit přeinstalaci zavaděče GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2259,15 +2259,15 @@ msgstr "Nebylo zvoleno zařízení pro zachycené stavy" msgid "Snapshot location" msgstr "Umístění zachyceného stavu" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Zachycený stav úspěšně uložen" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Nebyl určen zachycený stav, který by měl být obnoven!" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Zachycený stav bude použit po restartu systému." @@ -2275,11 +2275,11 @@ msgstr "Zachycený stav bude použit po restartu systému." msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Zachycené stavy smazány" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Zachycené stavy" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Zachycené stavy jsou pořízeny a obnoveny okamžitě. Pořízení zachyceného " "stavu je nedělitelná (atomická) operace na úrovni souborového systému." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2296,25 +2296,25 @@ msgstr "" "nástrojem rsync a odkazováním pevnými odkazy (hardlink) na soubory v " "předchozím zachyceném stavu, když se oproti němu nezměnily." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Zachycené stavy jsou pořizovány pomocí funkcí BTRFS souborového systému." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Nebylo zvoleno zařízení pro zachycené stavy" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" "Zachycené stavy jsou přesné (bit po bitu) kopie systému. Nic není vynecháno." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "" "dat. Stávající systém je po obnově zachován v podobě nového záchytného " "zachyceného stavu." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Zachycené stavy, ze který je možné obnovit" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Zachycené stavy budou pořizovány ve zvolených intervalech" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Zadejte cílové zařízení" msgid "Status" msgstr "Stav" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Neposílat e-maily z plánovače úloh (cron)" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Dílčí svazky" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" @@ -2444,11 +2444,11 @@ msgstr "Přepnout do RSYNC režimu (výchozí: nastavit)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symbolické odkazy zaktualizovány" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synchronizace souborových systémů…" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synchronizace souborů pomocí nástroje rsync…" @@ -2471,15 +2471,15 @@ msgstr "" "Systém je možné vrátit do stavu k předchozímu datu obnovením ze zachyceného " "stavu." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Po dokončení obnovy souborů bude systém restartován" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Po dokončení obnovy souborů bude systém restartován." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Zachycený stav s příznaky" @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "Zachycený stav s příznaky" msgid "Tags" msgstr "Příznaky" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Cílové zařízení není připojeno (mount)" @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "Cílové zařízení není připojeno (mount)" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Cílové zařízení je nastaveno na stejné, systémové zařízení" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Není zadáno cílové zařízení!" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "" "Nástroj „btrfs“ není v této instalaci systému přítomen. Nainstalujte balíček " "„btrfs-tools“ a zkuste to znovu." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2523,12 +2523,12 @@ msgstr "" "Rozvržení vnořených svazků, jaké je tomto systémovém oddílu, není " "podporováno." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "Cílový oddíl datového úložiště má nepodporované rozvržení vnořených svazků." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Na tomto zařízení se nenacházejí žádné zachycené stavy" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Na tomto zařízení se nenacházejí žádné zachycené stavy" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Toto zařízení není šifrované" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Překladatelé" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2588,11 +2588,11 @@ msgstr "Univerzálně jedinečný identifikátor (UUID)" msgid "Unknown option" msgstr "Neznámá předvolba" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Neznámý typ zachyceného stavu" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Neznámá hodnota, zadaná pro předvolbu --tags" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Odpojování od" msgid "Unshared" msgstr "Nesdílené" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Nepodporované rozvržení vnořených svazků" @@ -2625,11 +2625,11 @@ msgstr "Aktualizovat nabídku zavaděče GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Aktualizovat pomocný zaváděcí kořenový souborový systém (initramfs)" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Aktualizovaný soubor /etc/crypttab na cílovém zařízení" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Aktualizovaný soubor /etc/fstab na cílovém zařízení" @@ -2641,11 +2641,11 @@ msgstr "" "Aktualizuje položky nabídky zavaděče GRUB (doporučeno). Toto je bezpečné " "spouštět a mělo by zůstat zaškrtnuté." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Aktualizace nabídky zavaděče GRUB…" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Aktualizace nastavení zavaděče…" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "Aktualizace nastavení zavaděče…" msgid "Used" msgstr "Využito" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Uživatel" @@ -2673,11 +2673,11 @@ msgstr "" "Domovské složky uživatelů jsou ve výchozím stavu vynechány dokud je zde " "nezahrnete" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 msgid "Users Home" msgstr "Domovské složky uživatelů" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Zobrazit záznamy událostí v aplikaci" msgid "Volume" msgstr "Svazek" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -2715,15 +2715,15 @@ msgstr "Webové prohlížeče" msgid "Website" msgstr "Webové stránky" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Každý týden" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Pořízení týdenního zachyceného stavu se nezdařilo!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Pořizování týdenních zachycených stavů je zapnuto" @@ -2783,12 +2783,12 @@ msgstr "[Varování] Neplatný zámek smazán" msgid "all" msgstr "vše" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "nástroj btrfs ohlásil chybu" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "dokončeno" @@ -2808,16 +2808,16 @@ msgstr "neúplné" msgid "marked for deletion" msgstr "označeno ke smazání" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "připojeno v umístění" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "zbývající" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "nástroj rsync oznámil chybu" diff --git a/po/timeshift-da.po b/po/timeshift-da.po index 2c8700ca..db8ce291 100644 --- a/po/timeshift-da.po +++ b/po/timeshift-da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 17:47+0000\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Gen)installér GRUB2 på:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Afinstallerede Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ er afbildet til enhed" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot er afbildet til enhed" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi er afbildet til enhed" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home er afbildet til enhed" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home er afbildet til enhed" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Kommentarer (dobbeltklik for at redigere)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Tilføj filer" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "En anden forekomst af Timeshift kører allerede!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Svar JA til alle bekræftelsesprompter" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Programkonfiguration indlæst" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Programkonfiguration gemt" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Programkonfiguration gemt" msgid "Application needs admin access." msgstr "Programmet har brug for administratoradgang." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Programmet vil afslutte" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "BTRFS-øjebliksbilleder" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "BTRFS-øjebliksbilleder" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS-værktøjer kunne ikke findes" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS-enhed er ikke monteret" @@ -253,19 +253,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Sikkerhedskopi" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Enhed til sikkerhedskopiering" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "En enhed til sikkerhedskopiering er ikke angivet!" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Bliv protektor" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent-klienter" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Boot" @@ -285,18 +285,18 @@ msgstr "Boot" msgid "Boot device not selected" msgstr "Boot-enhed er ikke valgt" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Boot-øjebliksbillede mislykkedes!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Øjebliksbilleder oprettes med brug af de indbyggede funktioner i BTRFS-" "filsystemet." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Boot-øjebliksbilleder er aktiveret" @@ -320,22 +320,22 @@ msgstr "Gennemse filer" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Gennemse det valgte øjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Bygger filliste …" #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Annullér gendannelsen?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "Ændret" msgid "Changed items:" msgstr "Ændrede elementer:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Undersøger filsystemet for fejl …" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Undersøger filsystemet for fejl …" msgid "Checksum" msgstr "Kontrolsum" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Rydder op …" @@ -399,14 +399,14 @@ msgstr "Klon det aktuelle system" msgid "Cloning" msgstr "Kloner" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "Kloner systemet …" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "Kommandoerne oplistet nedenfor er ikke tilgængelige på dette system" msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Synkroniserer filerne med rsync …" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Fuldført" msgid "Completed With Errors" msgstr "Fuldført med fejl" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "Kunne ikke finde filen" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Kunne ikke finde øjebliksbilledet" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Kunne ikke finde systemets underdiskenhed" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Kunne ikke finde systemets underdiskenhed til oprettelse af præ-" @@ -485,23 +485,23 @@ msgstr "Opret" msgid "Create Snapshot" msgstr "Opret øjebliksbillede" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Opret et hver gang der bootes" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Opret et om dagen" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Opret et hver time" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Opret et om måneden" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Opret et om ugen" @@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Oprettede kontrolfil" msgid "Created directory" msgstr "Oprettede mappen" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Oprettede præ-gendannelsesøjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Oprettede øjebliksbillede af underdiskenheden" @@ -560,15 +560,15 @@ msgstr "Oprettede øjebliksbillede af underdiskenheden" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Opretter øjebliksbillede …" -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Opretter ny sikkerhedskopi …" -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Opretter nyt øjebliksbillede …" -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Opretter præ-gendannelsesøjebliksbillede fra systemets underdiskenheder …" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Kritisk fejl" @@ -593,27 +593,27 @@ msgstr "Cron-job blev fjernet" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron-opgave findes" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "" "Daglig\n" "Dagligt" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Dagligt øjebliksbillede mislykkedes!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Daglige øjebliksbilleder er aktiveret" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Data vil blive ændret på følgende enheder:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Slettet" msgid "Deleted directory" msgstr "Slettede mappen" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Slettede underdiskenheden" @@ -679,8 +679,8 @@ msgstr "Ødelægger qgroup" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Enhed" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Enheden er ikke låst" msgid "Device name is empty!" msgstr "Enhedsnavnet er tomt!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Enheden blev ikke fundet" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Mappen blev ikke fundet" msgid "Directory not found" msgstr "Mappen blev ikke fundet" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Ansvarsfraskrivelse" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Aktivér planlagte øjebliksbilleder for at beskytte dit system" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Aktivér understøttelse af underdiskenhedskvoter" @@ -838,11 +838,11 @@ msgstr "Angiv mønster til udeladelse (f.eks. *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Anslå" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Anslå" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Anslår systemets størrelse …" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Anslår systemets størrelse …" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Udeladte programmer" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Indstillinger for udeladte programmer" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Udeladte programmer" @@ -887,7 +887,7 @@ msgid "Excluded Directories" msgstr "Udeladte mapper" # Se streng, der begynder med Backup Levels -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Forventede værdier: E, B, T, D, U, M" @@ -903,15 +903,15 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere filen" msgid "Failed to create directory" msgstr "Kunne ikke oprette mappen" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Kunne ikke oprette nyt øjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Kunne ikke oprette øjebliksbilledet" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Kunne ikke oprette et øjebliksbillede af underdiskenheden" @@ -939,11 +939,11 @@ msgstr "Kunne ikke slette symbolske links" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Kunne ikke ødelægge qgroup" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Kunne ikke aktivere underdiskenhedskvoter" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Kunne ikke anslå systemets størrelse" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Kunne ikke få input fra brugeren i tre forsøg" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Kunne ikke få partitionslisten" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Kunne ikke få partitionslisten." @@ -977,15 +977,15 @@ msgstr "Kunne ikke montere enhederne" msgid "Failed to move file" msgstr "Kunne ikke flytte filen" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Kunne ikke flytte systemets underdiskenhed til øjebliksbilledmappen" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Kunne ikke forespørge underdiskenhedslisten" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Kunne ikke forespørge underdiskenhedskvoterne" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne cron-job" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Kunne ikke fjerne øjebliksbilledet" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Kunne ikke skanne underdiskenhedskvoterne igen" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Kunne ikke skanne underdiskenhedskvoterne igen" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Kunne ikke gendanne systemets underdiskenhed" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Kunne ikke gemme udeladelseslisten" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Kunne ikke låse enheden op" msgid "Failed to unmount" msgstr "Kunne ikke afmontere" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Kunne ikke afmontere enheden!" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "" "Filer og mapper, som matcher mønstrene nedenfor, vil ikke medtages. Mønstre, " "som begynder med et +, vil inkludere elementet i stedet for at udelade det." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "Filer og mapper kan udelades for at spare diskplads." @@ -1092,16 +1092,16 @@ msgstr "Filsystem" msgid "Filter by name or path" msgstr "Angiv enhedsnavn eller -nummer" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Færdiggør" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Færdig" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Første øjebliksbillede kræver:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Fandt eksisterende præ-gendannelsesøjebliksbillede" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "GRUB-enhed ikke valgt" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB vil IKKE blive geninstalleret" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Danner initramfs …" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "" "Skjulte filer og mapper inkluderes som standard, da de indeholder " "brugerspecifikke konfigurationsfiler." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Skjul" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Skjul" msgid "Hide rsync output" msgstr "Skjul rsync-output" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Skjul dette vindue (filer vil blive slettet i baggrunden)" @@ -1178,15 +1178,15 @@ msgstr "Hjem" msgid "Home Directory" msgstr "Hjem-mappe" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Hver time" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Øjebliksbillede hver time mislykkedes!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Øjebliksbillede hver time er aktiveret" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" "Hvis det gendannede system ikke vil boote, så boot fra Live CD'en/USB'en, " "installér Timeshift og prøv at gendanne et andet øjebliksbillede." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Udeladte programmer" msgid "Include Hidden" msgstr "Medtag skjulte elementer" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Ugyldigt øjebliksbillede" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "Elementer er ikke valgt" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Behold" @@ -1287,69 +1287,69 @@ msgstr "LIVE" msgid "Label" msgstr "Mærkat" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Seneste boot-øjebliksbillede er %d timer gammelt" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Seneste boot-øjebliksbillede er ældre end systemets starttidspunkt" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Seneste boot-øjebliksbillede blev ikke fundet" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Seneste daglige øjebliksbillede er %d timer gammelt" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Seneste daglige øjebliksbillede er mere end en dag gammelt" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Seneste daglige øjebliksbillede blev ikke fundet" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Seneste øjebliksbillede, der laves hver time, er %d minutter gammelt" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" "Seneste øjebliksbillede, der laves hver time, er mere end en time gammelt" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Seneste øjebliksbillede, der laves hver time, blev ikke fundet" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Seneste månedlige øjebliksbillede er %d dage gammelt" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Seneste månedlige øjebliksbillede er mere end en måned gammelt" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Seneste månedlige øjebliksbillede blev ikke fundet" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Seneste ugentlige øjebliksbillede er %d dage gammelt" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Seneste ugentlige øjebliksbillede er mere end en uge gammelt" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Seneste ugentlige øjebliksbillede blev ikke fundet" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Seneste øjebliksbillede" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Linker fra øjebliksbilledet" @@ -1383,8 +1383,8 @@ msgstr "Oplist øjebliksbilleder" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live-USB-tilstand (kun gendannelse)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Placering" @@ -1427,23 +1427,23 @@ msgstr "Tilstand" msgid "Model" msgstr "Model" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Månedlig" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Månedlige øjebliksbilleder er aktiveret" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Månedligt øjebliksbillede mislykkedes!" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Montér" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Flyttede systemets underdiskenhed til mappen med øjebliksbilleder" @@ -1456,8 +1456,8 @@ msgstr "Flere øjebliksbilleder er valgt" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Næste" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Nej" msgid "No Change" msgstr "Ingen ændring" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Ingen øjebliksbilleder valgt" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Der er ikke nok plads på disken" msgid "Notes" msgstr "Noter" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Intet at lave!" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Intet at lave!" msgid "Num" msgstr "Antal" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "" "underdiskenheden som i Ubuntu (@ og @home underdiskenheder). Andre layout " "understøttes ikke." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Ældre logfiler blev fjernet" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Ældste øjebliksbillede" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "Kun layout som i Ubuntu med @ og @home underdiskenheder understøttes." @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Kun layout som i Ubuntu med @ og @home underdiskenheder understøttes." msgid "Open Menu" msgstr "Åbn menuen" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Ejer" msgid "Parent Device" msgstr "Ophavsenhed" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Fortolker logfilen …" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Rettigheder" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Undersøg om du har flere vinduer åbne." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Afbryd ikke gendannelsesprocessen!" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "" "Kør programmet med administratorrettigheder (med brug af \"sudo\" eller \"su" "\")" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Gem dit arbejde og luk alle programmer." @@ -1676,13 +1676,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Udfylder listen …" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder …" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Forrige" @@ -1690,11 +1690,11 @@ msgstr "Forrige" msgid "Print debug information" msgstr "Udskriv fejlsøgningsinformationen" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Forespørgsel færdig" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Indhenter information om underdiskenheden …" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Indhenter information om underdiskenheden …" msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "RSYNC-øjebliksbilleder" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Geninstallér GRUB2-bootloaderen?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Geninstallerer GRUB2-bootloaderen …" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Geninstallerer GRUB2-bootloaderen på den valgte enhed." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Læste %'d af %'d linjer …" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Genstarter systemet …" @@ -1753,8 +1753,8 @@ msgstr "Andre programmer (næste side)" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Fjernet" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Fjernet" msgid "Removed cron task" msgstr "Cron-opgaven blev fjernet" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Monteringsmappen blev fjernet: \"%s\"" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Gendan" @@ -1803,11 +1803,11 @@ msgstr "Gendan" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Gendannede systemets underdiskenhed" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Gendan enheden" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Gendan det udeladte" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Gendan det udeladte" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Gendan øjebliksbilledet" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Gendannelsen fuldført" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "" "Hvis det er påkrævet, kan dette øjebliksbillede gendannes på et senere " "tidspunkt for at \"omgøre\" gendannelsen." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Gendanner øjebliksbilledet …" @@ -1916,11 +1916,11 @@ msgstr "" "gemt på den. Du kan endda installere en anden Linux-distribution og senere " "geninstallere den forrige distribution ved at gendanne et øjebliksbillede." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "Gemmer på enheden" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Planlægning" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Planlægning" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Planlagt øjebliksbillede er ved at blive oprettet …" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Planlagte øjebliksbilleder er deaktiverede" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" "Planlagte øjebliksbilleder er deaktiverede. Det anbefales at aktivere dem." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Planlagte øjebliksbilleder er aktiverede" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Vælg sti" msgid "Select Snapshot" msgstr "Vælg øjebliksbillede" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Vælg niveau for øjebliksbillede" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Vælg placering af øjebliksbilledet" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Vælg typen af øjebliksbillede" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Vælg øjebliksbilleder" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Vælg øjebliksbilleder" msgid "Select Target Device" msgstr "Vælg målenhed" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Vælg en partition på denne disk" @@ -2023,11 +2023,11 @@ msgstr "Vælg programmer, som ikke skal gendannes" msgid "Select backup device" msgstr "Vælg enhed til sikkerhedskopier" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Vælg mappe" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Vælg fil(er)" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Vælg fil(er)" msgid "Select snapshot" msgstr "Vælg øjebliksbillede" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Vælg øjebliksbilleder, som skal slettes" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "Vælg enheden til rodfilsystemet (/)" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Vælg enheden, hvorpå filerne vil blive gendannet." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Vælg intervallerne for oprettelse af øjebliksbilleder" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Vælg enheden til øjebliksbilleder" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Vælg det øjebliksbillede, som skal gendannes" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Vælg de øjebliksbilleder, som skal slettes" @@ -2075,19 +2075,19 @@ msgstr "Vælg de øjebliksbilleder, som skal markeres til sletning" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Vælg målenhederne, hvor systemet vil blive klonet." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Valgt standardenhed til øjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Valgt standardtype for øjebliksbillede" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "Den valgte enhed har ikke en BTRFS-partition" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "Den valgte enhed har ikke en Linux-partition" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Valgt enhed til øjebliksbillede" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Den valgte enhed til øjebliksbillede er ikke en systemdisk" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Det valgte øjebliksbillede er markeret til sletning" @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Indstillingsguide" msgid "Setup Complete" msgstr "Opsætningen er færdig" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Opsætningsguide" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "Vis output fra rsync (standard)" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Spring geninstalleringen af GRUB2 over" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2232,15 +2232,15 @@ msgstr "Enheden til øjebliksbillede er ikke valgt" msgid "Snapshot location" msgstr "Placering af øjebliksbillede" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Øjebliksbilledet blev gemt" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Øjebliksbilledet, som skal gendannes, er ikke angivet!" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Øjebliksbilledet vil blive aktiveret efter genstart af systemet." @@ -2248,11 +2248,11 @@ msgstr "Øjebliksbilledet vil blive aktiveret efter genstart af systemet." msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Øjebliksbillede(r) blev slettet" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Øjebliksbilleder" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "" "Øjebliksbilleder oprettes og gendannes øjeblikkeligt. Oprettelse af " "øjebliksbilleder er en \"atomovergang\" på filsystemniveauet." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2271,26 +2271,26 @@ msgstr "" "Øjebliksbilleder oprettes ved at kopier af systemfiler med brug af rsync og " "ved at lave hårde links til uændrede filer i tidligere øjebliksbilleder." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Øjebliksbilleder oprettes med brug af de indbyggede funktioner i BTRFS-" "filsystemet." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Enheden til øjebliksbillede er ikke valgt" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" "Øjebliksbilleder er perfekte bit-for-bit-kopier af systemet. Intet udelades." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "" "tab af data. Det eksisterende system bevares som et nyt øjebliksbillede " "efter gendannelsen." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Øjebliksbilleder tilgængelige til gendannelse" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Øjebliksbilleder kan ikke oprettes i tilstanden Live CD" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Øjebliksbilleder vil blive oprettet med de valgte intervaller" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Angiv målenheden" msgid "Status" msgstr "Status" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Stop cron-e-mail for planlagte opgaver" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Diskenhed" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" @@ -2413,11 +2413,11 @@ msgstr "Skift til RSYNC-tilstand (standard: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symbolske links blev opdateret" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synkroniserer filsystemerne …" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synkroniserer filerne med rsync …" @@ -2440,15 +2440,15 @@ msgstr "" "Systemet kan rulles tilbage til en tidligere dato ved at gendanne et " "øjebliksbillede." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Systemet vil genstarte efter filerne er blevet gendannet" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Systemet vil genstarte efter filerne er blevet gendannet." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Øjebliksbilleder med mærker" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "Øjebliksbilleder med mærker" msgid "Tags" msgstr "Mærker" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Målenheden er ikke monteret" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Målenheden er ikke monteret" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Målenheden er den samme som systemenheden" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Målenheden er ikke angivet!" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" "Kommandoen \"btrfs\" er ikke tilgængelig på dit system. Installér pakken " "\"btrfs-tools\" og prøv igen." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2490,11 +2490,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Systempartitionens layout af underdiskenhed understøttes ikke." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Målpartitionens layout af underdiskenhed understøttes ikke." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Der er ikke nogen øjebliksbilleder på denne enhed" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Der er ikke nogen øjebliksbilleder på denne enhed" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Denne enhed er ikke krypteret" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "Oversættere" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" @@ -2553,11 +2553,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Ukendt tilvalg" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Ukendt øjebliksbilledtype" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Ukendt værdi angivet for tilvalget --tags" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Afmonterer fra" msgid "Unshared" msgstr "Ikke delt" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Ikke-understøttet layout af underdiskenheden" @@ -2590,11 +2590,11 @@ msgstr "Opdatér GRUB-menuen" msgid "Update initramfs" msgstr "Opdatér initramfs" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Opdaterede /etc/crypttab på målenheden" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Opdaterede /etc/fstab på målenheden" @@ -2606,11 +2606,11 @@ msgstr "" "Opdaterer GRUB-menupunktere (anbefalet). Dette er sikkert at køre og bør " "forblive valgt." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Opdaterer GRUB-menuen …" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Opdaterer bootloader-konfigurationen …" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Opdaterer bootloader-konfigurationen …" msgid "Used" msgstr "Brugt" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Bruger" @@ -2638,11 +2638,11 @@ msgstr "" "Brugeres Hjem-mapper medtages som standard ikke, med mindre du aktiverer dem " "her" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Brugere" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Brugere" @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Vis Timeshift-logger" msgid "Volume" msgstr "Diskenhed" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -2681,15 +2681,15 @@ msgstr "Webbrowsere" msgid "Website" msgstr "Websted" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Ugentlig" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Ugentligt øjebliksbillede mislykkedes!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Ugentlige øjebliksbilleder er aktiveret" @@ -2750,13 +2750,13 @@ msgstr "[Advarsel] Slettede ugyldig lås" msgid "all" msgstr "alle" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs returnerede en fejl" # Hvor langt programmet er i opgaven (i %) -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "færdigt" @@ -2776,16 +2776,16 @@ msgstr "ufuldstændig" msgid "marked for deletion" msgstr "markeret til sletning" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "monteret på stien" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "resterende" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync returnerede en fejl" diff --git a/po/timeshift-de.po b/po/timeshift-de.po index fb2afcb9..97eb88ad 100644 --- a/po/timeshift-de.po +++ b/po/timeshift-de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-16 23:51+0200\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "GRUB2 (re-)installieren auf:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Deinstalliertes Timeshift-BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ wurde dem Gerät zugeordnet" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot wurde dem Gerät zugeordnet" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi wurde dem Gerät zugeordnet" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home wurde dem Gerät zugeordnet" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home wurde dem Gerät zugeordnet" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Kommentare (Doppelklicken zum Bearbeiten)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien hinzufügen" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Eine andere Instanz von Timeshift läuft gerade!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Alle Bestätigungsaufforderungen mit JA beantworten" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Anwendungskonfiguration geladen" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Anwendungskonfiguration gespeichert" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Anwendungskonfiguration gespeichert" msgid "Application needs admin access." msgstr "Anwendung benötigt Systemverwaltungszugriff." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Anwendung wird beendet" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "BTRFS-Schnappschüsse" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "BTRFS-Schnappschüsse" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS-Werkzeuge nicht gefunden" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS-Gerät ist nicht eingehängt" @@ -259,19 +259,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Hintergrundprogramm" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Sicherung" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Sicherungsgerät" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Datensicherungsgerät nicht festgelegt!" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Ein Unterstützer werden" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent-Programm" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Systemstart" @@ -291,18 +291,18 @@ msgstr "Systemstart" msgid "Boot device not selected" msgstr "Startgerät nicht ausgewählt" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Systemstartschnappschuss ist fehlgeschlagen!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Schnappschüsse werden durch die enthaltene Funktion des BTRFS-Dateisystems " "erstellt." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Systemstartschnappschüsse sind aktiviert" @@ -326,22 +326,22 @@ msgstr "Dateien auswählen" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Ausgewählten Schnappschuss auswählen" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Dateiliste wird erstellt …" #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Wiederherstellung abbrechen?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Geändert" msgid "Changed items:" msgstr "Geänderte Einträge:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Wiederherstellungsaktionen prüfen (Probelauf)" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Dateisystem wird auf Fehler geprüft …" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Dateisystem wird auf Fehler geprüft …" msgid "Checksum" msgstr "Prüfsumme" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Aufräumen läuft …" @@ -406,14 +406,14 @@ msgstr "Aktuelles System klonen" msgid "Cloning" msgstr "Klonen" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "System wird geklont …" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -434,11 +434,11 @@ msgstr "Unten aufgelisteten Befehle sind auf diesem System nicht verfügbar" msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Dateien vergleichen (Probleauf)" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Dateien mit rsync vergleichen …" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Vervollständigt" msgid "Completed With Errors" msgstr "Vervollständigt mit Fehlern" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "Aktionen bestätigen" @@ -473,11 +473,11 @@ msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Schnappschuss konnte nicht gefunden werden" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Systemunterlaufwerk konnte nicht gefunden werden" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Systemunterlaufwerke für das Erstellen des " @@ -492,23 +492,23 @@ msgstr "Erstellen" msgid "Create Snapshot" msgstr "Schnappschuss erstellen" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Einen pro Startvorgang erstellen" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Einen pro Tag erstellen" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Einen pro Stunde erstellen" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Einen pro Monat erstellen" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Einen pro Woche erstellen" @@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "Steuerdatei erstellt" msgid "Created directory" msgstr "Verzeichnis erstellt" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Vorwiederherstellungsschnappschuss erstellt" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Unterlaufwerksschnappschuss erstellt" @@ -567,15 +567,15 @@ msgstr "Unterlaufwerksschnappschuss erstellt" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Schnappschuss wird erstellt …" -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Neue Sicherung wird erstellt …" -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Neuer Schnappschuss wird erstellt …" -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Vorwiederherstellungsschnappschuss aus Systemunterlaufwerken wird erstellt …" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Kritischer Fehler" @@ -600,25 +600,25 @@ msgstr "Cron-Aufgabe entfernt" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron-Aufgabe vorhanden" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Täglich" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Täglicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Tägliche Schnappschüsse sind aktiviert" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Daten auf folgenden Geräten werden verändert:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Gelöscht" msgid "Deleted directory" msgstr "Gelöschtes Verzeichnis" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Gelöschtes Unterlaufwerk" @@ -684,8 +684,8 @@ msgstr "qgroup wird zerstört" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Gerät" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Gerät ist entsperrt" msgid "Device name is empty!" msgstr "Gerätename ist leer!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Gerät nicht gefunden" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" msgid "Directory not found" msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Haftungsausschluss" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "BTRFS qgroups aktivieren (empfohlen)" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Geplante Schnappschüsse zum Schutz Ihres Systems aktivieren" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Unterstützung der Unterlaufwerksgröße aktiviert" @@ -844,11 +844,11 @@ msgstr "Bitte Muster zum Ausschließen eingeben (z.B.: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "Fehler beim Ausführen von Rsync" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Schätzen" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Schätzen" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Abschätzen der Systemgröße …" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Abschätzen der Systemgröße …" @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Alles ausschließen" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Anwendungseinstellungen ausschließen" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Anwendungen ausschließen" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Muster ausschließen" msgid "Excluded Directories" msgstr "Ausgeschlossene Verzeichnisse" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Erwartete Werte: M, A, S, T, W, M" @@ -908,15 +908,15 @@ msgstr "Kopieren der Datei ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to create directory" msgstr "Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Erstellen eines neuen Schnappschusses ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Erstellen eines Schnappschusses ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Erstellen des Unterlaufwerksschnappschusses ist fehlgeschlagen" @@ -944,11 +944,11 @@ msgstr "Löschen der symbolischen Verknüpfung ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Zerstören der qgroup ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Aktivierung der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Schätzen der Systemgröße ist fehlgeschlagen" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Keine Benutzereingabe nach 3 Versuchen erhalten" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Erhalt der Partitionsliste ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Erhalt der Partitionsliste ist fehlgeschlagen." @@ -982,17 +982,17 @@ msgstr "Einhängen der Geräte ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to move file" msgstr "Verschieben der Datei ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Verschieben des Systemunterlaufwerks zum Schnappschussverzeichnis ist " "fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Abfrage der Unterlaufwerksliste ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Abfrage der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Entfernen der Cron-Aufgabe ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Entfernen des Schnappschusses ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Neueinlesen der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Neueinlesen der Unterlaufwerksgröße ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Wiederherstellen des Systemunterlaufwerks ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Speichern der Ausschlussliste ist fehlgeschlagen" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Entsperren des Gerätes ist fehlgeschlagen" msgid "Failed to unmount" msgstr "Aushängen ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Aushängen des Gerätes ist fehlgeschlagen!" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "" "ausgeschlossen. Muster, die mit einem + beginnen, werden die Einträge " "einschließen, statt sie auszuschließen." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" "Um Speicherplatz zu sparen können Dateien und Verzeichnisse ausgeschlossen " @@ -1102,16 +1102,16 @@ msgstr "Dateisystem" msgid "Filter by name or path" msgstr "Gerätenamen oder -nummer eingeben" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Beenden" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Erster Schnappschuss erfordert:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Vorhandener Vorwiederherstellungsschnappschuss gefunden" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "GRUB-Gerät ist nicht ausgewählt" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB wird NICHT wieder installiert" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs wird erzeugt …" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" "Versteckte Dateien und Ordner sind als Vorgabe eingeschlossen, da sie " "benutzerspezifische Konfigurationsdateien enthalten." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Verbergen" msgid "Hide rsync output" msgstr "rsync-Ausgabe verbergen" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Dieses Fenster verbergen (Dateien werden im Hintergrund gelöscht)" @@ -1188,15 +1188,15 @@ msgstr "Persönlicher Ordner" msgid "Home Directory" msgstr "Persönlicher Ordner" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Stündlich" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Stündlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Stündliche Schnappschüsse sind aktiviert" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "" "starten, Timeshift installieren und versuchen einen anderen Schnappschuss " "wiederherzustellen." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Alles einschliessen" msgid "Include Hidden" msgstr "Versteckte Einträge einschließen" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Ungültiger Schnappschuss" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "Keine Einträge ausgewählt" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Behalten" @@ -1301,68 +1301,68 @@ msgstr "LIVE" msgid "Label" msgstr "Name" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Der letzte Systemstartschnappschuss ist %d Stunden alt" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Der letzte Systemstartschnappschuss ist älter als die Systemstartzeit" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Der letzte Systemstartschnappschuss wurde nicht gefunden" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Der letzte tägliche Schnappschuss ist %d Stunden alt" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Der letzte tägliche Schnappschuss ist mehr als einen Tag alt" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Letzter täglicher Schnappschuss nicht gefunden" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Der letzte stündliche Schnappschuss ist %d Minuten alt" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Der letzte stündliche Schnappschuss ist mehr als eine Stunde alt" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Letzter stündlicher Schnappschuss nicht gefunden" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Der letzte monatliche Schnappschuss ist %d Tage alt" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Der letzte monatliche Schnappschuss ist mehr als einen Monat alt" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Letzter monatlicher Schnappschuss nicht gefunden" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Der letzte wöchentliche Schnappschuss ist %d Tage alt" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Der letzte wöchentliche Schnappschuss ist mehr als eine Woche alt" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Letzter wöchentlicher Schnappschuss nicht gefunden" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Letzter Schnappschuss" msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Verknüpfung vom Schnappschuss" @@ -1396,8 +1396,8 @@ msgstr "Schnappschüsse auflisten" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live-USB-Modus (nur Wiederherstellung)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Ort" @@ -1439,23 +1439,23 @@ msgstr "Modus" msgid "Model" msgstr "Modell" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Monatlicher Schnappschuss aktiviert" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Monatlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Einhängen" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Verschobenes Systemunterlaufwerks zum Schnappschussverzeichnis" @@ -1468,8 +1468,8 @@ msgstr "Mehrere Schnappschüsse ausgewählt" msgid "Name" msgstr "Name" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Weiter" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Nein" msgid "No Change" msgstr "Keine Änderung" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Keine Schnappschüsse ausgewählt" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Nicht genügend Speicherplatz" msgid "Notes" msgstr "Bemerkungen" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nichts zu tun!" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Nichts zu tun!" msgid "Num" msgstr "Num" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Bestätigen" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "" "eine Ubuntu-typische Unterlaufwerksanordnung aufweist (@- und @home-" "Unterlaufwerke). Andere Anordnungen werden nicht unterstützt." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Ältere Protokolldateien entfernt" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "Ältester Schnappschuss" msgid "On demand (manual)" msgstr "Auf Wunsch (manuell)" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Menü öffnen" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Eigentümer" msgid "Parent Device" msgstr "Übergeordnetes Gerät" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Protokolldatei wird analysiert …" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Zugriffsrechte" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Sie mehrere Fenster geöffnet haben." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Bitte unterbrechen Sie den Wiederherstellungsprozess nicht!" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" "Die Anwendung bitte als Systemverwalter starten (mittels »sudo« oder »su«)" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" "Bitte speichern Sie Ihre Änderungen und schließen Sie alle Anwendungen." @@ -1692,13 +1692,13 @@ msgstr "Bitte warten …" msgid "Populating list..." msgstr "Liste wird erstellt …" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Vorbereitung läuft …" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Zurück" @@ -1706,11 +1706,11 @@ msgstr "Zurück" msgid "Print debug information" msgstr "Debug-Informationen anzeigen" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Abfrage abgeschlossen" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Unterlaufwerksinformation wird abgefragt …" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Unterlaufwerksinformation wird abgefragt …" msgid "RSYNC" msgstr "rsync" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "rsync-Schnappschüsse" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "GRUB2-Bootloader neu installieren?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "GRUB2-Bootloader wird neu installiert …" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Installiert den GRUB2-Bootloader auf dem ausgewählten Gerät." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "%'d von %'d Zeilen gelesen …" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "System wird neu gestartet …" @@ -1770,8 +1770,8 @@ msgstr "Remote- und Netzwerkstandorte werden nicht unterstützt." msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Entfernt" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Entfernt" msgid "Removed cron task" msgstr "Cron-Aufgabe entfernt" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Entferntes eingehängtes Verzeichnis: »%s«" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" @@ -1820,11 +1820,11 @@ msgstr "Wiederherstellen" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Wiederhergestelltes Systemunterlaufwerk" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Gerät wiederherstellen" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Wiederherstellungsausschluss" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Wiederherstellungsausschluss" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Schnappschuss wiederherstellen" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Wiederherstellung abgeschlossen" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "" "neuer Schnappschuss beibehalten. Bei Bedarf kann dieser Schnappschuss später " "wiederhergestellt werden, um die Wiederherstellung rückgängig zu machen." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Schnappschuss wird wiederhergestellt …" @@ -1936,11 +1936,11 @@ msgstr "" "die vorherige Distribution zurücksetzen, indem Sie einen Schnappschuss " "wiederherstellen." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "wird auf Gerät gespeichert" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Zeitplan" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Zeitplan" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Geplanter Schnappschuss läuft …" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Geplante Schnappschüsse sind deaktiviert" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "" "Geplante Schnappschüsse sind deaktiviert. Es wird empfohlen, sie zu " "aktivieren." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Geplante Schnappschüsse sind aktiviert" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Pfad auswählen" msgid "Select Snapshot" msgstr "Schnappschuss auswählen" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Schnappschussebenen auswählen" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Schnappschussort auswählen" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Schnappschusstyp auswählen" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Schnappschüsse auswählen" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Schnappschüsse auswählen" msgid "Select Target Device" msgstr "Ziellaufwerk auswählen" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Bitte Partition auf der Festplatte auswählen" @@ -2044,11 +2044,11 @@ msgstr "Anwendungen auswählen, um sie vom Wiederherstellen auszuschließen" msgid "Select backup device" msgstr "Sicherungsgerät auswählen" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Verzeichnis auswählen" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Datei(en) auswählen" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Datei(en) auswählen" msgid "Select snapshot" msgstr "Schnappschuss auswählen" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Schnappschüsse zum Löschen auswählen" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "" "Bitte Geräte auswählen, wo die Dateien wiederhergestellt werden sollen." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Wählen Sie die Intervalle für die Erstellung von Snapshots aus" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Schnappschussgerät auswählen" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Schnappschuss zum Wiederherstellen auswählen" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Die Schnappschüsse zum Löschen auswählen" @@ -2097,19 +2097,19 @@ msgstr "Schnappschüsse zum Löschen markieren" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Bitte Zielgerät für die Kopie des Systems auswählen." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Standard Schnappschussgerät auswählen" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Standard Schnappschusstyp auswählen" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "Ausgewähltes Gerät hat keine BTRFS-Partition" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "Ausgewähltes Gerät hat keine Linux-Partition" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Ausgewähltes Schnappschussgerät" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Ausgewähltes Schnappschussgerät ist kein Systemlaufwerk" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Ausgewählter Schnappschuss ist für das Löschen markiert" @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Einstellungsassistent" msgid "Setup Complete" msgstr "Einrichtung vollständig" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Einrichtungsassistent" @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "rsync-Ausgabe anzeigen (Standard)" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "GRUB2-Neuinstallation überspringen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2257,15 +2257,15 @@ msgstr "Schnappschussgerät nicht ausgewählt" msgid "Snapshot location" msgstr "Schnappschussort" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Schnappschuss wurde erfolgreich gespeichert" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Schnappschuss zum Wiederherstellen nicht festgelegt!" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Der Schnappschuss wird aktiv, nachdem das System neu gestartet wurde." @@ -2273,11 +2273,11 @@ msgstr "Der Schnappschuss wird aktiv, nachdem das System neu gestartet wurde." msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Schnappschuss/-schüsse gelöscht" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Schnappschüsse werden sofort erstellt und wiederhergestellt. Die " "Schnappschusserstellung ist eine atomare Abwicklung auf Dateisystemebene." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2294,19 +2294,19 @@ msgstr "" "erstellen und unveränderte Dateien aus früheren Schnappschüssen hart " "verknüpfen." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Schnappschüsse werden durch die enthaltene Funktion des BTRFS-Dateisystems " "erstellt." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Schnappschussgerät nicht ausgewählt." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "" "Schnappschüsse sind vollständige Byte-für-Byte-Kopien des Systems. Nichts " "ist ausgeschlossen." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "" "werden, besteht kein Datenverlust. Das bestehende System wird nach der " "Wiederherstellung als neuer Schnappschuss beibehalten." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Schnappschüsse zum Wiederherstellen verfügbar" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Schnappschüsse können nicht im Live-CD-Mudus erstellt werden" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Schnappschüsse werden zu den gewählten Abständen erstellt" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "Bitte Zielgerät festlegen" msgid "Status" msgstr "Status" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Cron-E-Mails für geplante Aufgaben anhalten" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Laufwerk" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" @@ -2444,11 +2444,11 @@ msgstr "Zum rsync-Modus wechseln (Vorgabe: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symbolischen Verknüpfung aktualisiert" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Dateisystem wird synchronisiert …" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Dateisystem wird mit rsync synchronisiert …" @@ -2471,17 +2471,17 @@ msgstr "" "Das System kann auf ein früheres Datum durch ein Schnappschuss " "wiederhergestellt werden." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" "Das System wird neu gestartet, nachdem die Dateien wiederhergestellt wurden" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" "Das System wird neu gestartet, nachdem die Dateien wiederhergestellt wurden." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Schnappschuss verschlagwortet" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Schnappschuss verschlagwortet" msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Zielgerät ist nicht eingehängt" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Zielgerät ist nicht eingehängt" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Zielgerät ist das gleiche wie das Systemgerät" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Zielgerät nicht festgelegt!" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "" "Der Befehl »btrfs« ist auf Ihrem System nicht verfügbar. Installieren Sie " "das Paket »btrfs-tools« und versuchen Sie es erneut." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2524,11 +2524,11 @@ msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "Die Systempartition hat eine nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Die Zielpartition hat eine nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Auf dem Gerät befinden sich keine Schnappschüsse" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Auf dem Gerät befinden sich keine Schnappschüsse" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Dieses Gerät ist nicht verschlüsselt" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Übersetzer" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2589,11 +2589,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Unbekannte Option" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Unbekannter Schnappschusstyp" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Unbekannter Wert für Option --tags angegeben" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Wird ausgehängt von" msgid "Unshared" msgstr "Nicht freigegeben" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung" @@ -2626,11 +2626,11 @@ msgstr "GRUB-Menü aktualisieren" msgid "Update initramfs" msgstr "initramfs aktualisieren" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Aktualisiertes /etc/crypttab auf dem Zielgerät" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Aktualisiertes /etc/fstab auf dem Zielgerät" @@ -2642,11 +2642,11 @@ msgstr "" "Aktualisiert die GRUB-Menüeinträge (empfohlen). Kann gefahrlos ausgeführt " "werden und sollte ausgewählt bleiben." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB-Menü wird aktualisiert …" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Bootloader-Konfiguration wird aktualisiert …" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Bootloader-Konfiguration wird aktualisiert …" msgid "Used" msgstr "Verwendet" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -2674,11 +2674,11 @@ msgstr "" "Die persönlichen Ordner sind standardmäßig ausgeschlossen, sofern sie hier " "nicht aktiviert werden" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Benutzer" @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "TimeShift-Protokolle anzeigen" msgid "Volume" msgstr "Laufwerk" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Achtung" @@ -2717,15 +2717,15 @@ msgstr "Internet-Browser" msgid "Website" msgstr "Internetseite" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Wöchentlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Wöchentliche Schnappschüsse sind aktiviert" @@ -2786,12 +2786,12 @@ msgstr "[Achtung] ungültige Sperre gelöscht!" msgid "all" msgstr "alle" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs lieferte einen Fehler" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "vollständig" @@ -2811,16 +2811,16 @@ msgstr "unvollständig" msgid "marked for deletion" msgstr "Zum Löschen markiert" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "am Pfad eingehängt" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "verbleibend" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync lieferte einen Fehler zurück" diff --git a/po/timeshift-el.po b/po/timeshift-el.po index a36d28c3..41ee35b8 100644 --- a/po/timeshift-el.po +++ b/po/timeshift-el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-30 17:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -237,19 +237,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "" @@ -269,16 +269,16 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,22 +302,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "" #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "" msgid "Changed items:" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -375,14 +375,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -459,23 +459,23 @@ msgstr "" msgid "Create Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -563,25 +563,25 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -647,8 +647,8 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -856,15 +856,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "" "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" @@ -1043,16 +1043,16 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1127,15 +1127,15 @@ msgstr "" msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "" @@ -1227,68 +1227,68 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "" @@ -1365,23 +1365,23 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1394,8 +1394,8 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "Num" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1482,13 +1482,13 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1603,13 +1603,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" msgid "RSYNC" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1678,8 +1678,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1727,11 +1727,11 @@ msgstr "" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1823,11 +1823,11 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Select Target Device" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "" @@ -1927,11 +1927,11 @@ msgstr "" msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "" @@ -1979,19 +1979,19 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "" msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2127,15 +2127,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2143,46 +2143,46 @@ msgstr "" msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2311,15 +2311,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgid "" "tools' package and try again." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2415,11 +2415,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2466,11 +2466,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "" @@ -2496,11 +2496,11 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 msgid "Users Home" msgstr "" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2538,15 +2538,15 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2601,12 +2601,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2626,16 +2626,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-en_GB.po b/po/timeshift-en_GB.po index 98059f0d..3ca64e08 100644 --- a/po/timeshift-en_GB.po +++ b/po/timeshift-en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-06 15:44+0000\n" "Last-Translator: Eilidh Martin \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Re)install GRUB2 on:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ is mapped to device" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot is mapped to device" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi is mapped to device" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home is mapped to device" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home is mapped to device" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Comments (double-click to edit)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Admin access is required to backup and restore system files." msgid "All Files" msgstr "Add Files" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "Another instance of timeshift is currently running!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Answer YES to all confirmation prompts" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "App config loaded" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "App config saved" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "App config saved" msgid "Application needs admin access." msgstr "Application needs admin access." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Application will exit" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "BTRFS Snapshots" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "BTRFS Snapshots" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS Tools Not Found" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS device is not mounted" @@ -252,19 +252,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Backup Device" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Backup device not specified!" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Become a Patron" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent Clients" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Boot" @@ -284,17 +284,17 @@ msgstr "Boot" msgid "Boot device not selected" msgstr "Boot device not selected" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Boot snapshot failed!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Boot snapshots are enabled" @@ -318,22 +318,22 @@ msgstr "Browse Files" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Browse selected snapshot" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Building file list..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Cancel restore?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -358,11 +358,11 @@ msgstr "Changed" msgid "Changed items:" msgstr "Changed items:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Checking file systems for errors..." @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Checking file systems for errors..." msgid "Checksum" msgstr "Checksum" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Cleaning up..." @@ -396,14 +396,14 @@ msgstr "Clone current system" msgid "Cloning" msgstr "Cloning" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "Cloning system..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Close" @@ -424,11 +424,11 @@ msgstr "Commands listed below are not available on this system" msgid "Comments" msgstr "Comments" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Synching files with rsync..." @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Completed" msgid "Completed With Errors" msgstr "Completed With Errors" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "Could not find file" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Could not find snapshot" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Could not find system subvolume" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" @@ -480,23 +480,23 @@ msgstr "Create" msgid "Create Snapshot" msgstr "Create Snapshot" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Create one per boot" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Create one per day" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Create one per hour" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Create one per month" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Create one per week" @@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "Created control file" msgid "Created directory" msgstr "Created directory" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Created pre-restore snapshot" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Created subvolume snapshot" @@ -555,15 +555,15 @@ msgstr "Created subvolume snapshot" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Creating Snapshot..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Creating new backup..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Creating new snapshot..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Critical Error" @@ -587,25 +587,25 @@ msgstr "Cron job removed" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron task exists" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Daily" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Daily snapshot failed!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Daily snapshots are enabled" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Data will be modified on following devices:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Delete" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Deleted" msgid "Deleted directory" msgstr "Deleted directory" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Deleted subvolume" @@ -671,8 +671,8 @@ msgstr "Destroying qgroup" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Device" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Device is unlocked" msgid "Device name is empty!" msgstr "Device name is empty!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Device not found" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Dir not found" msgid "Directory not found" msgstr "Directory not found" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Disclaimer" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Enable scheduled snapshots to protect your system" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Enabled subvolume quota support" @@ -829,11 +829,11 @@ msgstr "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Error" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Estimate" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Estimate" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimating System Size..." -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimating system size..." @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Exclude All" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Exclude Application Settings" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Exclude Apps" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Exclude Pattern" msgid "Excluded Directories" msgstr "Excluded Directories" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Expected values: O, B, H, D, W, M" @@ -893,15 +893,15 @@ msgstr "Failed to copy file" msgid "Failed to create directory" msgstr "Failed to create directory" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Failed to create new snapshot" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Failed to create snapshot" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Failed to create subvolume snapshot" @@ -929,11 +929,11 @@ msgstr "Failed to delete symlinks" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Failed to destroy qgroup" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Failed to enable subvolume quota" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Failed to estimate system size" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Failed to get input from user in 3 attempts" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Failed to get partition list" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Failed to get partition list." @@ -967,15 +967,15 @@ msgstr "Failed to mount devices" msgid "Failed to move file" msgstr "Failed to move file" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Failed to move system subvolume to snapshot directory" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Failed to query subvolume list" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Failed to query subvolume quota" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Failed to remove cron job" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Failed to remove snapshot" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Failed to rescan subvolume quota" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Failed to rescan subvolume quota" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Failed to restore system subvolume" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Failed to save exclude list" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Failed to unlock device" msgid "Failed to unmount" msgstr "Failed to unmount" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Failed to unmount device!" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "" "Files & directories matching the patterns below will be excluded. " "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "Files and directories can be excluded to save disk space." @@ -1082,16 +1082,16 @@ msgstr "Filesystem" msgid "Filter by name or path" msgstr "Enter device name or number" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Filters" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Finish" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Finished" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "First snapshot requires:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Found existing pre-restore snapshot" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "GRUB device not selected" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB will NOT be reinstalled" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Generating initramfs..." @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Hide" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Hide" msgid "Hide rsync output" msgstr "Hide rsync output" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Hide this window (files will be deleted in background)" @@ -1168,15 +1168,15 @@ msgstr "Home" msgid "Home Directory" msgstr "Home Directory" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Hourly" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Hourly snapshot failed!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Hourly snapshots are enabled" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" "If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " "install Timeshift, and try restoring another snapshot." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Exclude Apps" msgid "Include Hidden" msgstr "Include hidden items" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Invalid Snapshot" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" msgid "Items Not Selected" msgstr "Items Not Selected" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Keep" @@ -1277,68 +1277,68 @@ msgstr "LIVE" msgid "Label" msgstr "Label" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Last boot snapshot is %d hours old" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Last boot snapshot is older than system start time" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Last boot snapshot not found" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Last daily snapshot is %d hours old" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Last daily snapshot is more than 1 day old" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Last daily snapshot not found" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Last hourly snapshot is %d minutes old" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Last hourly snapshot not found" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Last monthly snapshot is %d days old" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Last monthly snapshot is more than 1 month old" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Last monthly snapshot not found" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Last weekly snapshot is %d days old" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Last weekly snapshot is more than 1 week old" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Last weekly snapshot not found" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Latest snapshot" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Linking from snapshot" @@ -1372,8 +1372,8 @@ msgstr "List snapshots" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live USB Mode (Restore Only)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Location" @@ -1415,23 +1415,23 @@ msgstr "Mode" msgid "Model" msgstr "Model" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Monthly" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Monthly snapshot are enabled" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Monthly snapshot failed!" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Mount" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Moved system subvolume to snapshot directory" @@ -1444,8 +1444,8 @@ msgstr "Multiple snapshots selected" msgid "Name" msgstr "Name" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Next" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "No" msgid "No Change" msgstr "No Change" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "No Snapshots Selected" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Not enough disk space" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nothing to do!" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Nothing to do!" msgid "Num" msgstr "Num" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Older log files removed" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Oldest snapshot" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Open Menu" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Owner" msgid "Parent Device" msgstr "Parent Device" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Parsing log file..." @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Permissions" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Please check if you have multiple windows open." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Please do not interrupt the restore process!" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Please save your work and close all applications." @@ -1660,13 +1660,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Populating list..." -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Preparing..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Previous" @@ -1674,11 +1674,11 @@ msgstr "Previous" msgid "Print debug information" msgstr "Print debug information" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Query completed" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Querying subvolume info..." @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Querying subvolume info..." msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "RSYNC Snapshots" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Re-install GRUB2 bootloader?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Re-installing GRUB2 bootloader..." @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Read %'d of %'d lines..." -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Rebooting system..." @@ -1737,8 +1737,8 @@ msgstr "Other applications (next page)" msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Removed" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Removed" msgid "Removed cron task" msgstr "Removed cron task" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Removed mount directory: '%s'" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Restore" @@ -1787,11 +1787,11 @@ msgstr "Restore" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Restored system subvolume" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Restore Device" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Restore Exclude" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Restore Exclude" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restore Snapshot" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Restore completed" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" "currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Restoring snapshot..." @@ -1897,11 +1897,11 @@ msgstr "" "even install another Linux distribution and later roll-back the previous " "distribution by restoring a snapshot." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "Saving to device" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Schedule" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Schedule" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Scheduled snapshot in progress..." -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Scheduled snapshots are disabled" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Scheduled snapshots are disabled" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Scheduled snapshots are enabled" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Select Path" msgid "Select Snapshot" msgstr "Select Snapshot" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Select Snapshot Levels" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Select Snapshot Location" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Select Snapshot Type" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Select Snapshots" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Select Snapshots" msgid "Select Target Device" msgstr "Select Target Device" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Select a partition on this disk" @@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "Select applications to exclude from restore" msgid "Select backup device" msgstr "Select backup device" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Select directory" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Select file(s)" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Select file(s)" msgid "Select snapshot" msgstr "Select snapshot" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Select snapshots to delete" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "Select the device for root file system (/)" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Select the devices where files will be restored." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Select the intervals for creating snapshots" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Select the snapshot device" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Select the snapshot to restore" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Select the snapshots to be deleted" @@ -2055,19 +2055,19 @@ msgstr "Select the snapshots to mark for deletion" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Select the target devices where system will be cloned." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Selected default snapshot device" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Selected default snapshot type" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "Selected device does not have BTRFS partition" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "Selected device does not have Linux partition" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Selected snapshot device" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Selected snapshot device is not a system disk" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Selected snapshot is marked for deletion" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Settings wizard" msgid "Setup Complete" msgstr "Setup Complete" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Setup Wizard" @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Show rsync output (default)" msgid "Size" msgstr "Size" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Skip GRUB2 reinstall" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2211,15 +2211,15 @@ msgstr "Snapshot device not selected" msgid "Snapshot location" msgstr "Snapshot location" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Snapshot saved successfully" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Snapshot to restore not specified!" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Snapshot will become active after system is rebooted." @@ -2227,11 +2227,11 @@ msgstr "Snapshot will become active after system is rebooted." msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Snapshot(s) Deleted" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Snapshots" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2247,18 +2247,18 @@ msgstr "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Snapshot device not selected" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "" "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Snapshots available for restore" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Snapshots will be created at selected intervals" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Specify target device" msgid "Status" msgstr "Status" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Stop cron emails for scheduled tasks" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Volume" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Summary" @@ -2388,11 +2388,11 @@ msgstr "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symlinks updated" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synching file systems..." -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synching files with rsync..." @@ -2413,15 +2413,15 @@ msgstr "System Restore Utility" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "System will reboot after files are restored" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "System will reboot after files are restored." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Tagged snapshot" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Tagged snapshot" msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Target device is not mounted" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Target device is not mounted" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Target device is same as system device" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Target device not specified!" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "" "The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" "tools' package and try again." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2463,11 +2463,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "The system partition has an unsupported subvolume layout." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "The target partition has an unsupported subvolume layout." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "There are no snapshots on this device" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "There are no snapshots on this device" msgid "This device is not encrypted" msgstr "This device is not encrypted" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Translators" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" @@ -2524,11 +2524,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Unknown option" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Unknown snapshot type" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Unknown value specified for option --tags" @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "Unmounting from" msgid "Unshared" msgstr "Unshared" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Unsupported Subvolume Layout" @@ -2561,11 +2561,11 @@ msgstr "Update GRUB menu" msgid "Update initramfs" msgstr "Update initramfs" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Updated /etc/crypttab on target device" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Updated /etc/fstab on target device" @@ -2577,11 +2577,11 @@ msgstr "" "Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " "be left selected." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Updating GRUB menu..." -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Updating bootloader configuration..." @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Updating bootloader configuration..." msgid "Used" msgstr "Used" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "User" @@ -2608,11 +2608,11 @@ msgid "" msgstr "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Users" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Users" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "View TimeShift Logs" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Warning" @@ -2651,15 +2651,15 @@ msgstr "Web Browsers" msgid "Website" msgstr "Website" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Weekly" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Weekly snapshot failed!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Weekly snapshots are enabled" @@ -2719,12 +2719,12 @@ msgstr "[Warning] Deleted invalid lock" msgid "all" msgstr "all" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs returned an error" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "complete" @@ -2744,16 +2744,16 @@ msgstr "incomplete" msgid "marked for deletion" msgstr "marked for deletion" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "mounted at path" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "remaining" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync returned an error" diff --git a/po/timeshift-es.po b/po/timeshift-es.po index 113a961a..7bb9188e 100644 --- a/po/timeshift-es.po +++ b/po/timeshift-es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-04 21:14+0000\n" "Last-Translator: Isidro Pisa \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Re)instalar GRUB2 en:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Desinstalado Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ está mapeado al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot está mapeado al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi está mapeado al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home se ha mapeado al dispositivo" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home se ha mapeado al dispositivo" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Commentarios (doble click para editar)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Añadir archivos" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "¡Ya se está ejecutando otra instancia de Timeshift!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responda SÍ a todas las peticiones de confirmación" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Configuración de aplicación cargada" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Configuración de aplicación guardada" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Configuración de aplicación guardada" msgid "Application needs admin access." msgstr "La aplicación necesita acceso de administrador." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "La aplicación se cerrará" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "Instantáneas BTRFS" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Instantáneas BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "No se encuentran las utilidades BTRFS" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "El dispositivo BTRFS no está montado" @@ -254,19 +254,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Respaldo" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Copia de seguridad" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Dispositivo de copia" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "¡Dispositivo de copia no especificado!" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Hágase patrocinador" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Clientes Bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Arranque" @@ -286,18 +286,18 @@ msgstr "Arranque" msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispositivo de arranque no seleccionado" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "¡La instantánea del arranque ha fallado!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Las instantáneas se crean utilizando las funciones integradas del sistema de " "archivos BTRFS." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Las instantáneas del arranque están activadas" @@ -321,22 +321,22 @@ msgstr "Examinar archivos" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Examinar la instantánea seleccionada" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Creando lista de archivos..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Cancelar restauración?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "Modificado" msgid "Changed items:" msgstr "Elementos modificados:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Comprobando errores en sistemas de archivos..." @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Comprobando errores en sistemas de archivos..." msgid "Checksum" msgstr "Suma de verificación" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Limpiando..." @@ -399,14 +399,14 @@ msgstr "Clonar el sistema actual" msgid "Cloning" msgstr "Clonar" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "Clonando sistema..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -428,11 +428,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "Comentarios" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Sincronizando archivos con rsync..." @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Completado" msgid "Completed With Errors" msgstr "Completado con errores" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -467,11 +467,11 @@ msgstr "Archivo no hallado" msgid "Could not find snapshot" msgstr "No se encuentra la instantánea." -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Subvolumen del sistema no hallado" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "No se encuentran subvolúmenes del sistema para crear una instantánea de pre-" @@ -486,23 +486,23 @@ msgstr "Crear" msgid "Create Snapshot" msgstr "Crear instantánea" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Crear uno en cada arranque" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Crear uno al día" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Crear uno cada hora" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Crear uno al mes" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Crear uno a la semana" @@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Creado archivo de control" msgid "Created directory" msgstr "Creada carpeta" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Creada una instantánea de pre-restauración" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Creada instantánea del subvolumen" @@ -561,15 +561,15 @@ msgstr "Creada instantánea del subvolumen" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Creando instantánea..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Creando nueva copia..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Creando nueva instantánea..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Creando instantánea de pre-restauración de los subvolúmenes del sistema" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Error crítico" @@ -594,25 +594,25 @@ msgstr "Eliminada tarea cron" msgid "Cron task exists" msgstr "La tarea cron existe" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "A diario" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "¡La instantánea diaria ha fallado!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Instantáneas diarias activadas" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Se modificarán datos en los dispositivos siguientes:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Borrado" msgid "Deleted directory" msgstr "Carpeta borrada" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Subvolumen borrado" @@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "Destruyendo qgroup" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Dispositivo desbloqueado" msgid "Device name is empty!" msgstr "¡Nombre de dispositivo vacío!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Dispositivo no hallado" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Dir no hallado" msgid "Directory not found" msgstr "Carpeta no hallada" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Aviso legal" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Active las instantáneas programadas para proteger el sistema" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Activado el soporte de cuotas del subvolumen" @@ -839,11 +839,11 @@ msgstr "Introduzca el patrón a excluir (Ej: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Error" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Estimar" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Estimar" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimando tamaño del sistema..." -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimando tamaño del sistema..." @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Excluir aplicaciones" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Excluir opciones de aplicación" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Excluir aplicaciones" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Excluir patrón" msgid "Excluded Directories" msgstr "Carpetas excluidas" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valores esperados: O, B, H, D, W, M" @@ -903,15 +903,15 @@ msgstr "Error al copiar el archivo" msgid "Failed to create directory" msgstr "Error al crear la carpeta" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Error creando una nueva instantánea" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Error creando una instantánea" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Error creando una instantánea de subvolumen" @@ -939,11 +939,11 @@ msgstr "Error al borrar los symlinks" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Error al destruir el qgroup" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Error al activar la cuota de subvolumen" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Error al estimar el tamaño del sistema" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Error al obtener entrada del usuario en 3 intentos" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Error al obtener la lista de particiones" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Error al obtener la lista de particiones." @@ -977,15 +977,15 @@ msgstr "Error al montar dispositivos" msgid "Failed to move file" msgstr "Error al mover el archivo" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Error moviendo el subvolumen del sistema a la carpeta de instantánea" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Error al pedir la lista de subvolúmenes" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Error al pedir la cuota del subvolumen" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Error al borrar la tarea cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Error borrando la instantánea" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Error al reescanear la cuota de subvolumen" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Error al reescanear la cuota de subvolumen" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Error al restaurar el subvolumen de sistema" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Error al guardar la lista de exclusiones" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Error al desbloquear el dispositivo" msgid "Failed to unmount" msgstr "Error al desmontar" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "¡Error al desmontar el dispositivo!" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "" "Se excluirán los archivos y carpetas coincidentes con los patrones de abajo. " "Los patrones iniciados con + incluyen el elemento en lugar de excluirlo." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "Se pueden excluir archivos y carpetas para ahorrar espacio en disco." @@ -1092,16 +1092,16 @@ msgstr "Sistema de archivos" msgid "Filter by name or path" msgstr "Introduzca nombre o número del dispositivo" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "La primera instantánea requiere:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Hallada una instantánea de pre-restauración" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Dispositivo GRUB no seleccionado" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "NO se reinstalará GRUB" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Generando initramfs..." @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "" "Por defecto, se incluyen los archivos y carpetas ocultos, ya que contienen " "archivos de configuración específicos del usuario." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Ocultar" msgid "Hide rsync output" msgstr "Ocultar la salida de rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Ocultar esta ventana (los archivos se borrarán en segundo plano)" @@ -1178,15 +1178,15 @@ msgstr "Carpeta personal" msgid "Home Directory" msgstr "Carpeta personal" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Cada hora" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "¡La instantánea horaria ha fallado!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Las instantáneas horarias están activadas" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" "Si el sistema restaurado no arranca, arranque con el Live CD/USB, instale " "Timeshift, e intente restaurar otra instantánea." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Excluir aplicaciones" msgid "Include Hidden" msgstr "Incluir elementos ocultos" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Instantánea no válida" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "Elementos no seleccionados" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Conservar" @@ -1287,69 +1287,69 @@ msgstr "LIVE" msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "La última instantánea del boot es de hace %d horas" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "La última instantánea del boot es anterior a la hora de arranque del sistema" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea del boot" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "La última instantánea diaria es de hace %d horas" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "La última instantánea diaria es de hace más de 1 día" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea diaria" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "La última instantánea horaria es de hace %d minutos" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "La última instantánea horaria es de hace más de 1 hora" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea horaria" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "La última instantánea mensual es de hace %d días" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "La última instantánea mensual es de hace más de 1 mes" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea mensual" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "La última instantánea semanal es de hace más de %d días" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "La última instantánea semanal es de hace más de 1 semana" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "No se encuentra la última instantánea semanal" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Última instantánea" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Enlazando desde la instantánea" @@ -1383,8 +1383,8 @@ msgstr "Listar instantáneas" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Modo Live USB (sólo restaurar)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Ubicación" @@ -1426,23 +1426,23 @@ msgstr "Modo" msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Instantánea mensual activada" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "¡Error en la instantánea mensual!" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "El subvolumen de sistema se ha movido a la carpeta de instantánea" @@ -1455,8 +1455,8 @@ msgstr "Seleccionadas varias instantáneas" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "No" msgid "No Change" msgstr "Sin cambios" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "No se han seleccionado instantáneas" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Falta espacio en el disco" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "¡Nada que hacer!" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "¡Nada que hacer!" msgid "Num" msgstr "Núm." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "" "estructura de subvolumen tipo Ubuntu (subvolúmenes @ y @home). Otras " "estructuras no son compatibles." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Borrados los archivos de registro antiguos" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Instantánea más antigua" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Abrir menú" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Propietario" msgid "Parent Device" msgstr "Dispositivo padre" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Analizando archivo de registro..." @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Permisos" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Compruebe si hay abiertas varias ventanas." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "¡No interrumpa el proceso de restauración!" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Ejecute la aplicación como administrador (usando «sudo» o «su»)" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Guarde su trabajo y cierre todas las aplicaciones." @@ -1674,13 +1674,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Llenando la lista..." -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr "Anterior" msgid "Print debug information" msgstr "Imprimir información de depuración" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Consulta completada" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Consultando info de subvolumen..." @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Consultando info de subvolumen..." msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "Instantáneas de RSYNC" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "¿Reinstalar el cargador de arranque GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Reinstalando el cargador de arranque GRUB2..." @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Leer %'d de %'d líneas..." -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Reiniciando el sistema..." @@ -1752,8 +1752,8 @@ msgstr "Otras aplicaciones (página siguiente)" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Eliminado" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Eliminado" msgid "Removed cron task" msgstr "Eliminada tarea cron" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Directorio de montaje eliminado: '%s'" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1802,11 +1802,11 @@ msgstr "Restaurar" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Subvolumen de sistema restaurado" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Restaurar dispositivo" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Restaurar exclusión" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Restaurar exclusión" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurar instantánea" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Restauración completada" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "" "necesario, esta instantánea puede restaurarse más adelante para 'deshacer' " "la restauración." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Restaurando instantánea..." @@ -1917,11 +1917,11 @@ msgstr "" "de Linux y luego revertir la distribución anterior restaurando una " "instantánea." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "Guardando al dispositivo" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Programar" @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Programar" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Instantánea programada en progreso..." -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Las instantáneas programadas están desactivadas" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" "Las instantáneas programadas están desactivadas. Se recomienda aactivarlas." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Las instantáneas programadas están activadas." @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Seleccionar ruta" msgid "Select Snapshot" msgstr "Seleccionar instantánea" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Seleccionar niveles de instantánea" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Seleccione la ubicación de la instantánea" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Seleccione el tipo de instantánea" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Seleccione instantáneas" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Seleccione instantáneas" msgid "Select Target Device" msgstr "Seleccione dispositivo de destino" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Seleccione una partición de este disco" @@ -2024,11 +2024,11 @@ msgstr "Seleccione las aplicaciones a excluir de la restauración" msgid "Select backup device" msgstr "Seleccione el dispositivo de copia" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Seleccione carpeta" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Seleccione archivo(s)" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "Seleccione archivo(s)" msgid "Select snapshot" msgstr "Seleccione instantánea" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Seleccione instantáneas a borrar" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Seleccione el dispositivo para sistema de ficheros raíz (/)" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Seleccione los dispositivos donde se restaurarán los archivos." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Seleccione los intervalos de creación de instantáneas" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Seleccione el dispositivo de instantánea" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Seleccione la instantánea a restaurar" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Seleccione las instantáneas a borrar" @@ -2076,19 +2076,19 @@ msgstr "Seleccione las instantáneas a marcar para borrado" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Seleccione los dispositivos destino donde se clonará el sistema." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Seleccione el dispositivo de instantánea por defecto" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Seleccione el tipo de instantánea por defecto" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "El dispositivo seleccionado no tiene partición BTRFS" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "El dispositivo seleccionado no tiene partición Linux" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Dispositivo de instantánea seleccionado" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "El dispositivo de instantánea seleccionado no es un disco de sistema" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "La instantánea seleccionada está marcada para borrado" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Asistente de configuración" msgid "Setup Complete" msgstr "Configuración completa" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Asistente de configuración" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Mostrar la salida de rsync (defecto)" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Omitir la reinstalación de GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2233,15 +2233,15 @@ msgstr "Dispositivo de instantánea no seleccionado" msgid "Snapshot location" msgstr "Ubicación de la instantánea" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Instantánea guardada con éxito" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "¡No se ha especificado la instantánea a restaurar!" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "La instantánea estará activa tras reiniciar el sistema." @@ -2249,11 +2249,11 @@ msgstr "La instantánea estará activa tras reiniciar el sistema." msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Instantánea(s) borradas" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Instantáneas" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "" "Las instantáneas se crean y se restauran al instante. La creación de " "instantáneas es una transacción atómica a nivel de sistema de archivos." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2269,19 +2269,19 @@ msgstr "" "Las instantáneas se crean como copias de los archivos del sistema utilizando " "rsync y vinculando los archivos sin cambios a la instantánea anterior." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Las instantáneas se crean utilizando las funciones integradas del sistema de " "archivos BTRFS." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Dispositivo de instantánea no seleccionado" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "" "Las instantáneas son copias del sistema perfectas byte a byte. No se excluye " "nada." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "" "riesgo de pérdida de datos. El sistema existente se conserva como una nueva " "instantánea después de la restauración." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Instantáneas disponibles para restauración" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "No se pueden crear instantáneas en modo Live CD" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Se crearán instantáneas en los intervalos seleccionados" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "Especifique el dispositivo destino" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Detener correos del cron sobre tareas programadas" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Volumen" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Resumen" @@ -2416,11 +2416,11 @@ msgstr "Cambiar a modo RSYNC (defecto: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symlinks actualizados" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Sincronizando sistemas de archivos..." -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Sincronizando archivos con rsync..." @@ -2443,15 +2443,15 @@ msgstr "" "El sistema se puede retrotraer a una fecha anterior restaurando una " "instantánea." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "El sistema se reiniciará tras restaurarse los archivos" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "El sistema se reiniciará tras restaurarse los archivos" -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Instantánea etiquetada" @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Instantánea etiquetada" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "El dispositivo destino no está montado" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "El dispositivo destino no está montado" msgid "Target device is same as system device" msgstr "El dispositivo destino es el mismo que el del sistema" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "¡Dispositivo destino no especificado!" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "" "El comando 'btrfs' no está disponible en el sistema. Instale el paquete " "'btrfs-tools' y vuelva a intentarlo." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2494,12 +2494,12 @@ msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "La partición del sistema tiene una estructura de subvolumen no compatible." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "La partición de destino tiene una estructura de subvolumen no compatible." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "No hay instantáneas en este dispositivo" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "No hay instantáneas en este dispositivo" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Este dispositivo no está cifrado" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Traductores" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -2559,11 +2559,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Opción desconocida" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Instantánea de tipo desconocido" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valor desconocido en la opción --tags" @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Desmontando de" msgid "Unshared" msgstr "No compartido" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Estructura de subvolumen no compatible" @@ -2596,11 +2596,11 @@ msgstr "Actualizar menú GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Actualizar initramfs" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Actualizado /etc/crypttab en el dispositivo de destino" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Actualizado /etc/fstab en el dispositivo de destino" @@ -2612,11 +2612,11 @@ msgstr "" "Actualiza las entradas del menú GRUB (recomendado). Esto no es problemático " "y debe dejarse seleccionado." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Actualizando el menú GRUB..." -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Actualizando la configuración del cargador de arranque..." @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Actualizando la configuración del cargador de arranque..." msgid "Used" msgstr "Usado" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Usuario" @@ -2644,11 +2644,11 @@ msgstr "" "Los directorios personales del usuario se excluyen por defecto a menos que " "los habilite aquí" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Usuarios" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Ver los registros de TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -2687,15 +2687,15 @@ msgstr "Navegadores" msgid "Website" msgstr "Sitio web" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "¡Error en la instantánea semanal!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Las instantáneas semanales están activadas" @@ -2755,12 +2755,12 @@ msgstr "[Aviso] Bloqueo no válido eliminado" msgid "all" msgstr "todo" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs ha devuelto un error" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "completo" @@ -2780,16 +2780,16 @@ msgstr "incompleto" msgid "marked for deletion" msgstr "marcado para borrado" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "montado en la ruta" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "restante" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync ha devuelto un error" diff --git a/po/timeshift-et.po b/po/timeshift-et.po index cb63029e..84883b30 100644 --- a/po/timeshift-et.po +++ b/po/timeshift-et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-21 08:31+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -237,19 +237,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "" @@ -269,16 +269,16 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,22 +302,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "" #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "" msgid "Changed items:" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -375,14 +375,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -459,23 +459,23 @@ msgstr "" msgid "Create Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -563,25 +563,25 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -647,8 +647,8 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -856,15 +856,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "" "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" @@ -1043,16 +1043,16 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1127,15 +1127,15 @@ msgstr "" msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "" @@ -1227,68 +1227,68 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "" @@ -1365,23 +1365,23 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1394,8 +1394,8 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "Num" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1482,13 +1482,13 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1603,13 +1603,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" msgid "RSYNC" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1678,8 +1678,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1727,11 +1727,11 @@ msgstr "" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1823,11 +1823,11 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Select Target Device" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "" @@ -1927,11 +1927,11 @@ msgstr "" msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "" @@ -1979,19 +1979,19 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "" msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2127,15 +2127,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2143,46 +2143,46 @@ msgstr "" msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2311,15 +2311,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgid "" "tools' package and try again." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2415,11 +2415,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2466,11 +2466,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "" @@ -2496,11 +2496,11 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 msgid "Users Home" msgstr "" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2538,15 +2538,15 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2601,12 +2601,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2626,16 +2626,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-eu.po b/po/timeshift-eu.po index f00867db..77486ff5 100644 --- a/po/timeshift-eu.po +++ b/po/timeshift-eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:43+0000\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Ber)instalatu GRUB2 hemen:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** BTRFS desinstalatu da **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ gailura mapatuta dago" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot gailura mapatuta dago" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi gailura mapatuta dago" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home gailura mapatuta dago" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home gailura mapatuta dago" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Iruzkinak (klik bikoitza editatzeko)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Gehitu fitxategiak" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "Timeshift-en beste instantzia bat exekutatzen ari da une honetan!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Erantzun BAI berrespen gonbit guztietan" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Aplikazioaren konfigurazioa kargatuta" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Aplikazioaren konfigurazioa gordeta" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Aplikazioaren konfigurazioa gordeta" msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplikazioak administratzaile sarbidea behar du." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Aplikazioa irten egingo da" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "BTRFS argazkiak" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "BTRFS argazkiak" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS tresnak ez dira aurkitu" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS gailua ez dago muntatuta" @@ -254,19 +254,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Atzera" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Motorra" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Babeskopia" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Babeskopia gailua" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Ez da zehaztu babeskopia gailurik" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Egin zaitez babesle" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent bezeroak" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Abioa" @@ -286,18 +286,18 @@ msgstr "Abioa" msgid "Boot device not selected" msgstr "Ez da abioko gailurik hautatu" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Abioko argazkiak huts egin du" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Argazkiak sortzeko BTRFS fitxategi-sistemaren berezko ezaugarriak erabiltzen " "dira." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Abioko argazkiak gaituta daude" @@ -321,22 +321,22 @@ msgstr "Arakatu fitxategiak" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Arakatu hautatutako argazkia" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Fitxategi-zerrenda eraikitzen..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Leheneratzea bertan behera utzi?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "Aldatua" msgid "Changed items:" msgstr "Aldatutako elementuak:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Fitxategi-sistemak egiaztatzen erroreen bila..." @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Fitxategi-sistemak egiaztatzen erroreen bila..." msgid "Checksum" msgstr "Kontrol-batura" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Garbitzen..." @@ -399,14 +399,14 @@ msgstr "Klonatu uneko sistema" msgid "Cloning" msgstr "Klonatzen" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "Sistema klonatzen..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Itxi" @@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "Behean zerrendatutako komandoak ez daude erabilgarri sistema honetan" msgid "Comments" msgstr "Iruzkinak" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Fitxategiak rsync-ekin sinkronizatzen..." @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Eginda" msgid "Completed With Errors" msgstr "Eginda erroreekin" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "Ezin izan da fitxategia aurkitu" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Ezin izan da argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Ezin izan da sistemaren azpi-bolumena aurkitu" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Ezin izan dira sistemaren azpi-bolumenak aurkitu leheneratze aurreko " @@ -485,23 +485,23 @@ msgstr "Sortu" msgid "Create Snapshot" msgstr "Sortu argazkia" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Sortu bat abio bakoitzeko" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Sortu bat egunero" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Sortu bat orduero" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Sortu bat hilabetero" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Sortu bat astero" @@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Kontrol-fitxategia sortuta" msgid "Created directory" msgstr "Direktorioa sortuta" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Leheneratze aurreko argazkia sortuta" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Azpi-bolumen argazkia sortuta" @@ -560,15 +560,15 @@ msgstr "Azpi-bolumen argazkia sortuta" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Argazkia sortzen..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Babeskopia berria sortzen..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Argazki berria sortzen..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Leheratze aurreko argazkia sortzen sistemaren azpi-bolumenetatik..." @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Leheratze aurreko argazkia sortzen sistemaren azpi-bolumenetatik..." msgid "Credits" msgstr "Kredituak" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Errore kritikoa" @@ -592,25 +592,25 @@ msgstr "Cron lana kenduta" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron ataza existitzen da" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Egunero" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Eguneroko argazkiak huts egin du!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Eguneroko argazkiak gaituta daude" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Datuak aldatuko dira ondorengo gailuetan:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Ezabatuta" msgid "Deleted directory" msgstr "Direktorioa ezabatuta" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Azpi-bolumena ezabatuta" @@ -676,8 +676,8 @@ msgstr "qgroup suntsitzen" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Gailua" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Gailua desblokeatuta dago" msgid "Device name is empty!" msgstr "Gailuaren izena hutsik dago!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Ez da gailua aurkitu" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Ez da direktorioa aurkitu" msgid "Directory not found" msgstr "Ez da direktorioa aurkitu" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Erantzukizun-ukatzea" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Gaitu programatutako argazkiak zure sistema babesteko" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Azpi-bolumenaren kuota euskarria gaituta" @@ -832,11 +832,11 @@ msgstr "Sartu kanpo uzteko eredua (adibidez, *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Kalkulatu" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Kalkulatu" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Sistemaren tamaina kalkulatzen" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Sistemaren tamaina kalkulatzen..." @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Aplikazioak kanpo utzi" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Aplikazioak kanpo uzteko ezarpenak" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Aplikazioak kanpo utzi" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Kanpo uzteko eredua" msgid "Excluded Directories" msgstr "Kanpo utzitako direktorioak" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Esperotako balioak: O, B, H, D, W, M" @@ -896,15 +896,15 @@ msgstr "Huts egin du fitxategia kopiatzean" msgid "Failed to create directory" msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Huts egin du argazki berria sortzean" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Huts egin du argazkia sortzean" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren argazkia sortzean" @@ -932,11 +932,11 @@ msgstr "Huts egin du esteka sinbolikoak ezabatzean" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Huts egin du qgroup suntsitzean" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren kuota gaitzean" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Huts egin du sistemaren tamaina kalkulatzean" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Huts egin du erabiltzailearen sarrera eskuratzen 3 saiakeraren ondoren" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Huts egin du partizio zerrenda eskuratzean" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Huts egin du partizio zerrenda eskuratzean." @@ -970,15 +970,15 @@ msgstr "Huts egin du gailuak muntatzean" msgid "Failed to move file" msgstr "Huts egin du fitxategia lekuz aldatzean" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Huts egin du sistemaren azpi-bolumena argazkien direktoriora mugitzean" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenen zerrenda kontsultatzean" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenen kuota kontsultatzean" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Huts egin du cron lana kentzean" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Huts egin du argazkia kentzean" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren kuota berriz eskaneatzean" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Huts egin du azpi-bolumenaren kuota berriz eskaneatzean" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Huts egin du sistemaren azpi-bolumena leheneratzean" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Huts egin du kanpo utzitakoen zerrenda gordetzean" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Huts egin du gailua desblokeatzean" msgid "Failed to unmount" msgstr "Huts egin du desmuntatzean" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Huts egin du gailua desmuntatzean" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "" "zeinuarekin hasten diren ereduek elementua barne hartuko dute kanpo utzi " "ordez." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" "Fitxategi eta direktorioak kanpo utzi daitezke diskoko lekua irabazteko." @@ -1087,16 +1087,16 @@ msgstr "Fitxategi-sistema" msgid "Filter by name or path" msgstr "Sartu gailuaren izena edo zenbakia" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Iragazkiak" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Amaitu" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Amaituta" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Lehen argazkiak behar du:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Lehendik dagoen leheneratze aurreko argazkia aurkitu da" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Ez da GRUB gailua hautatu" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB EZ da berrinstalatuko" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs sortzen..." @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" "Ezkutuko fitxategi eta karpetak barne hartzen dira modu lehenetsian, " "erabiltzailearen konfigurazio fitxategiak edukitzen dituztelako." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Ezkutatu" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Ezkutatu" msgid "Hide rsync output" msgstr "Ezkutatu rsync-en irteera" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Ezkutatu leiho hau (fitxategiak atzeko planoan ezabatuko dira)" @@ -1173,15 +1173,15 @@ msgstr "Karpeta nagusia" msgid "Home Directory" msgstr "Karpeta nagusia" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Orduro" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Orduroko argazkiak huts egin du!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Orduroko argazkiak gaituta" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" "Leheneratutako sistemak abiaraztean huts egiten badu, abiarazi Live CD/" "USBtik, instalatu Timeshift eta saiatu beste argazki batetik leheneratzen." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Aplikazioak kanpo utzi" msgid "Include Hidden" msgstr "Ezkutuko elementuak barne hartu" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Argazki baliogabea" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "Ez da elementurik hautatu" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Mantendu" @@ -1285,68 +1285,68 @@ msgstr "LIVE" msgid "Label" msgstr "Etiketa" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Abioko azken argazkia duela %d ordukoa da" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Abioko azken argazkia sistemaren hasiera-ordua baino zaharragoa da" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Ez da abioko azken argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Eguneroko azken argazkia duela %d ordukoa da" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Eguneroko azken argazkia duela egun 1 baino gehiagokoa da" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Ez da eguneroko azken argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Ordueroko azken argazkia duela %d minutukoa da" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Ordueroko azken argazkia duela ordubete baino gehiagokoa da" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Ez da ordueroko azken argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Hilabeteroko azken argazkia duela %d egunekoa da" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Hilabeteroko azken argazkia duela hilabete baino gehiagokoa da" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Ez da hilabeteroko azken argazkia aurkitu" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Asteroko azken argazkia duela %d egunekoa da" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Asteroko azken argazkia duela astebete baino gehiagokoa da" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Ez da asteroko azken argazkia aurkitu" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Azken argazkia" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Argazkitik estekatzen" @@ -1380,8 +1380,8 @@ msgstr "Zerrendatu argazkiak" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live USB modua (leheneratzeko soilik)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Kokalekua" @@ -1423,23 +1423,23 @@ msgstr "Modua" msgid "Model" msgstr "Modeloa" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Hilabetero" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Hilabeteroko argazkiak gaituta daude" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Hilabeteroko argazkiak huts egin du!" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Muntatu" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sistemaren azpi-bolumena argazkien direktoriora lekuz aldatu da" @@ -1452,8 +1452,8 @@ msgstr "Hainbat argazki hautatuta" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Ez" msgid "No Change" msgstr "Aldaketarik ez" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Ez da argazkirik hautatu" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Ez dago nahikoa leku diskoan" msgid "Notes" msgstr "Oharrak" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Egitekorik ez!" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Egitekorik ez!" msgid "Num" msgstr "Zk." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Ados" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "" "BTRFS partizio batean instalatuta egon behar du. Bestelako diseinuek ez dute " "euskarririk." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Egunkari-fitxategi zaharrak kenduta" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Argazkirik zaharrena" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Ireki menua" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Jabea" msgid "Parent Device" msgstr "Gailu nagusia" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Egunkari-fitxategia analizatzen..." @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Baimenak" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Egiaztatu ea hainbat leiho dituzun irekita." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Ez eten leheneratze prozesua!" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" "Exekutatu aplikazioa administratzaile bezala ('sudo' edo 'su' erabiliz)" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Gorde zure lana eta itxi aplikazio guztiak." @@ -1672,13 +1672,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Zerrenda osatzen..." -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Prestatzen..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" @@ -1686,11 +1686,11 @@ msgstr "Aurrekoa" msgid "Print debug information" msgstr "Inprimatu arazketako informazioa" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Kontsulta osatuta" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Azpi-bolumenen informazioa kontsultatzen..." @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Azpi-bolumenen informazioa kontsultatzen..." msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "RSYNC argazkiak" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatu?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatzen..." @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "GRUB2 abioko kargatzailea berrinstalatzen du hautatutako gailuan." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Irakurri %'d / %'d lerrotik..." -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Sistema berrabiarazten..." @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgstr "Beste aplikazioak (hurrengo orria)" msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Kenduta" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Kenduta" msgid "Removed cron task" msgstr "cron ataza kenduta" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Muntatze direktorioa kenduta: '%s'" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Leheneratu" @@ -1800,11 +1800,11 @@ msgstr "Leheneratu" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Sistemaren azpi-bolumena leheneratuta" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Leheneratu gailua" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Leheneratu kanpo utzitakoa" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Leheneratu kanpo utzitakoa" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Leheneratu argazkia" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Leheneratzea osatuta" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "" "izanez gero argazki hori leheneratu daiteke beranduago leheneratzea " "'desegiteko'." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Argazkia leheneratzen..." @@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr "" "argazkiak gorde gabe. Beste Linux banaketa bat ere instala dezakezu eta " "beranduago aurreko banaketa berrezarri argazki bat leheneratuz." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "Gailura gordetzen" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Programazioa" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Programazioa" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Programatutako argazkian lanean..." -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Programatutako argazkiak desgaituta daude" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Programatutako argazkiak desgaituta daude" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "Programatutako argazkiak desgaituta daude. Gaitzea gomendatzen da." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Programatutako argazkiak gaituta daude" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Hautatu bidea" msgid "Select Snapshot" msgstr "Hautatu argazkia" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Hautatu argazki mailak" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Hautatu argazkiaren kokalekua" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Hautatu argazkiaren mota" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Hautatu argazkiak" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Hautatu argazkiak" msgid "Select Target Device" msgstr "Hautatu helburuko gailua" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Hautatu partizio bat disko honetan" @@ -2020,11 +2020,11 @@ msgstr "Hautatu leheneratzetik kanpo utzi beharreko aplikazioak" msgid "Select backup device" msgstr "Hautatu babeskopia gailua" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Hautatu direktorioa" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Hautatu fitxategia(k)" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Hautatu fitxategia(k)" msgid "Select snapshot" msgstr "Hautatu argazkia" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Hautatu argazkiak ezabatzeko" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Hautatu erro fitxategi-sistemarentzako gailua (/)" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Hautatu fitxategiak ze gailutan leheneratu behar diren." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Hautatu argazkiak sortzeko tartea" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Hautatu argazki gailua" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Hautatu argazkia leheneratzeko" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Hautatu argazkiak ezabatzeko" @@ -2072,19 +2072,19 @@ msgstr "Hautatu argazkiak ezabatzeko markatzeko" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Hautatu ze helburuko gailutan klonatuko den sistema." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Hautatutako argazki gailu lehenetsia" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Hautatutako argazki mota lehenetsia" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "Hautatutako gailuak ez dauka BTRFS partiziorik" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "Hautatutako gailuak ez dauka Linux partiziorik" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Hautatutako argazki gailua" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Hautatutako argazki gailua ez da sistemaren disko bat" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Hautatutako argazkia ezabatzeko markatuta dago" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Ezarpenen morroia" msgid "Setup Complete" msgstr "Konfigurazioa amaituta" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Konfigurazioaren morroia" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Erakutsi rsync-en irteera (lehenetsia)" msgid "Size" msgstr "Tamaina" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Saltatu GRUB2 berriz instalatzea" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2228,15 +2228,15 @@ msgstr "Argazki gailua ez dago hautatuta" msgid "Snapshot location" msgstr "Argazki kokalekua" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Argazkia behar bezala gorde da" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Ez da zehaztu leheneratu beharreko argazkia" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Argazkia aktibo bihurtuko da sistema berrabiarazi ondoren." @@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr "Argazkia aktibo bihurtuko da sistema berrabiarazi ondoren." msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Argazkia(k) ezabatuta" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Argazkiak" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "" "Argazkiak bat-batean sortu eta leheneratzen dira. Argazkiak sortzea " "fitxategi-sistema mailako transakzio atomiko bat da." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2264,26 +2264,26 @@ msgstr "" "Argazkiak rsync erabiliz sistemaren fitxategien kopiak eginez sortzen dira " "eta aldatu gabeko fitxategien esteka gogorrak eginez aurreko argazkira." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Argazkiak sortzeko BTRFS fitxategi-sistemaren berezko ezaugarriak erabiltzen " "dira." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Argazki gailua ez dago hautatuta" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" "Argazkiak sistemaren kopia zehatz, perfektuak dira. Ezer ez da kanpo uzten." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "" "galtzeko arriskurik. Lehendik dagoen sistema argazki berri bezala gordetzen " "da leheneratu ondoren." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Leheneratzeko erabilgarri dauden argazkiak" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Argazkiak ezin dira sortu Live CD moduan" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Argazkiak hautatutako maiztasunarekin sortuko dira" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "Zehaztu helburuko gailua" msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Gelditu programatutako atazen cron e-postak" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Bolumena" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Laburpena" @@ -2407,11 +2407,11 @@ msgstr "Aldatu RSYNC modura (lehenetsia: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Esteka sinbolikoak eguneratuta" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Fitxategi-sistemak sinkronizatzen..." -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Fitxategiak rsync-ekin sinkronizatzen..." @@ -2433,15 +2433,15 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" "Sistema aurreko data bateko egoerara itzuli daiteke argazki bat leheneratuz." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Sistema berrabiaraziko da fitxategiak leheneratu ondoren" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Sistema berrabiaraziko da fitxategiak leheneratu ondoren." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Etiketatutako argazkia" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Etiketatutako argazkia" msgid "Tags" msgstr "Etiketak" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Helburuko gailua ez dago muntatuta" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Helburuko gailua ez dago muntatuta" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Helburuko gailua sistemaren gailuaren berdina da" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Ez da helburuko gailurik zehaztu!" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "" "'btrfs' komandoa ez dago erabilgarri zure sisteman. Instalatu 'btrfs-tools' " "paketea eta saiatu berriro." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2484,12 +2484,12 @@ msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "Sistemaren partizioak euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinu bat dauka." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "Helburuko partizioak euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinu bat dauka." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Ez dago argazkirik gailu honetan" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Ez dago argazkirik gailu honetan" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Gailu hau ez dago enkriptatuta" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Itzultzaileak" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Mota" @@ -2546,11 +2546,11 @@ msgstr "UUIDa" msgid "Unknown option" msgstr "Aukera ezezaguna" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Argazki mota ezezaguna" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Balio ezezaguna zehaztu da --tags aukerarentzat" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "Hemendik desmuntatzen:" msgid "Unshared" msgstr "Partekatu gabea" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Euskarririk gabeko azpi-bolumen diseinua" @@ -2583,11 +2583,11 @@ msgstr "Eguneratu GRUB menua" msgid "Update initramfs" msgstr "Eguneratu initramfs" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Eguneratu /etc/crypttab helburuko gailuan" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Eguneratu /etc/fstab helburuko gailuan" @@ -2599,11 +2599,11 @@ msgstr "" "GRUB menuko sarrerak eguneratzen ditu (gomendatua). Hau exekutatzea segurua " "da eta hautatuta utzi behar litzateke." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB menua eguneratzen..." -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Abioko kargatzailearen konfigurazioa eguneratzen..." @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Abioko kargatzailearen konfigurazioa eguneratzen..." msgid "Used" msgstr "Erabilia" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" @@ -2631,11 +2631,11 @@ msgstr "" "Erabiltzaileen karpeta nagusiak kanpo uzten dira modu lehenetsian hemen " "gaitzen ez baduzu" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Erabiltzaileak" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Ikusi TimeShift egunkariak" msgid "Volume" msgstr "Bolumena" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Abisua" @@ -2674,15 +2674,15 @@ msgstr "Web-arakatzaileak" msgid "Website" msgstr "Webgunea" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Astero" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Asteroko argazkiak huts egin du!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Asteroko argazkiak gaituta daude" @@ -2742,12 +2742,12 @@ msgstr "[Abisua] Baliogabeko blokeoa ezabatu da" msgid "all" msgstr "guztiak" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs-ek errore bat itzuli du" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "osatua" @@ -2767,16 +2767,16 @@ msgstr "osatu gabea" msgid "marked for deletion" msgstr "ezabatzeko markatuta" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "bidean muntatuta" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "falta dena" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync-ek errore bat itzuli du" diff --git a/po/timeshift-fr.po b/po/timeshift-fr.po index a9b919f4..b92e2de9 100644 --- a/po/timeshift-fr.po +++ b/po/timeshift-fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-10 17:05+0000\n" "Last-Translator: Fr-coord \n" "Language-Team: French \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Ré)installer GRUB2 sur :" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS supprimé **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ est mappé au périphérique" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot est mappé au périphérique" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi est mappé au périphérique" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home est mappé au périphérique" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home est mappé au périphérique" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Commentaires (double-cliquez pour modifier)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Ajouter des fichiers" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "Une autre instance de timeshift est déjà en cours !" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Répondre « OUI » à tous les messages de confirmation" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Configuration chargée" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Configuration sauvegardée" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Configuration sauvegardée" msgid "Application needs admin access." msgstr "Cette application requiert un accès administrateur." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Le programme va être fermé" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "Instantanés BTRFS" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Instantanés BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Outils BTRFS non trouvés" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Le périphérique BTRFS n'est pas monté" @@ -251,19 +251,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Sauvegarder" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Périphérique de sauvegarde" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Le périphérique de sauvegarde n'a pas été spécifié !" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Devenir mécène" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Clients Bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Amorçage" @@ -283,18 +283,18 @@ msgstr "Amorçage" msgid "Boot device not selected" msgstr "Périphérique d'amorçage non sélectionné" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Erreur lors du cliché du secteur d'amorçage" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Les instantanés sont créés en utilisant les fonctions intégrées du système " "de fichier BTRFS." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Cliché du secteur d'amorçage activé" @@ -318,22 +318,22 @@ msgstr "Parcourir les fichiers" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Parcourir les instantanés sélectionnés" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Calcul de la liste de fichiers..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Abandonner la restauration ?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "Modifié" msgid "Changed items:" msgstr "Éléments modifiés :" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Recherche d'erreurs sur les systèmes de fichier en cours..." @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Recherche d'erreurs sur les systèmes de fichier en cours..." msgid "Checksum" msgstr "Somme de contrôle" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Nettoyage en cours..." @@ -397,14 +397,14 @@ msgstr "Cloner le système actuel" msgid "Cloning" msgstr "Clonage" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "Clonage du système..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "Commentaires" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Synchronisation des fichiers avec rsync en cours..." @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Terminé" msgid "Completed With Errors" msgstr "Terminé avec des erreurs" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Impossible de trouver l'instantané" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Impossible de trouver le sous-volume système" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Impossible de trouver les sous-volumes système pour créer l'instantané de " @@ -484,23 +484,23 @@ msgstr "Créer" msgid "Create Snapshot" msgstr "Créer un instantané" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Créer un instantané au démarrage" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Créer un instantané par jour" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Créer un instantané par heure" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Créer un instantané par mois" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Créer un instantané par semaine" @@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "Fichier de contrôle créé" msgid "Created directory" msgstr "Répertoire créé" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Instantané de pré-restauration créé" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Instantané de sous-volume créé" @@ -559,15 +559,15 @@ msgstr "Instantané de sous-volume créé" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Création de l'instantané" -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Création d'une nouvelle sauvegarde..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Création d'un nouvel instantané..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Création de l'instantané de pré-restauration à partir des sous-volumes " @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Crédits" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Erreur critique" @@ -593,25 +593,25 @@ msgstr "Tâche Cron supprimée" msgid "Cron task exists" msgstr "La tâche cron existe" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Quotidienne" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Cliché journalier en erreur" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Les clichés journaliers sont activés" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Les données seront modifiées sur le périphérique suivant :" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Supprimé" msgid "Deleted directory" msgstr "Dossier supprimé" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Sous-volume supprimé" @@ -677,8 +677,8 @@ msgstr "Suppression du qgroup" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Périphérique" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Le périphérique est débloqué" msgid "Device name is empty!" msgstr "Le nom du périphérique est vide !" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Périphérique non trouvé" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Dossier non trouvé" msgid "Directory not found" msgstr "Dossier non trouvé" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Clause de non-responsabilité" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Activez les instantanés programmés pour protéger votre système" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Prise en charge des quotas de sous-volumes activée" @@ -838,11 +838,11 @@ msgstr "Saisissez le pattern à exclude (ex : *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Estimation" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Estimation" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimation de la taille du système..." -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimation de l'espace occupé par votre système..." @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Exclure des applications" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Exclure des paramètres d'applications" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Exclure des applications" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Motif d'exclusion" msgid "Excluded Directories" msgstr "Dossiers exclus" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valeurs attendues : O, B, H, D, W, M" @@ -902,15 +902,15 @@ msgstr "Échec lors de la copie du fichier" msgid "Failed to create directory" msgstr "Échec lors de la création du dossier" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Erreur lors de la création d'un nouveau cliché" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Échec lors de la création de l'instantané" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Échec lors de la création de l'instantané de sous-volume" @@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression de liens symboliques" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Impossible de supprimer le qgroup" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Échec lors de l'activation de quota de sous-volume" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "L'estimation de l'espace occupé par votre système a échoué" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Impossible de détecter une saisie après trois tentatives" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Impossible de lire la liste des partitions" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste des partitions" @@ -976,16 +976,16 @@ msgstr "Impossible de monter les périphériques" msgid "Failed to move file" msgstr "Échec du déplacement du fichier" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Impossible de déplacer le sous-volume système vers le dossier de l'instantané" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Impossible de trouver la liste de sous-volumes" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Impossible de trouver le quota de sous-volume" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression d'une tâche cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Impossible de retirer l'instantané" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Impossible de détecter le quota de sous-volume" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Impossible de détecter le quota de sous-volume" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Impossible de restaurer le sous-volume système" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Impossible de sauvegarder la liste d'exclusion" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Échec lors du déverrouillage du périphérique" msgid "Failed to unmount" msgstr "Erreur lors du démontage" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Erreur lors du démontage du périphérique" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "" "Les fichiers et dossiers qui correspondent au pattern seront exclus. Les " "patterns qui commencent par a+ incluront les éléments au lieu de les exclure." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" "Des fichiers et dossiers peuvent être exclus pour préserver de l'espace " @@ -1094,16 +1094,16 @@ msgstr "Système de fichiers" msgid "Filter by name or path" msgstr "Saisissez le nom ou le numéro du périphérique" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Terminer" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Terminé" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Le premier instantané nécessite :" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Instantané de pré-restauration trouvé" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Périphérique GRUB non sélectionné" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB ne sera pas réinstallé" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Création de l'initramfs..." @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "" "Les fichiers et dossiers cachés sont inclus par défaut, ils ont contiennent " "votre configuration personnelle." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Masquer" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Masquer" msgid "Hide rsync output" msgstr "Masquer la sortie rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Fermer cette fenêtre (les fichiers seront supprimés en arrière-plan)" @@ -1180,15 +1180,15 @@ msgstr "Dossier personnel" msgid "Home Directory" msgstr "Dossier personnel" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Horaire" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Le cliché horaire a échoué !" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Les clichés horaires sont activés" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "" "Si le système restauré échoue au démarrage, démarrez alors avec le CD/USB " "Live, installez Timeshift, et essayez de restaurer un autre instantané." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Exclure des applications" msgid "Include Hidden" msgstr "Inclure les éléments cachés" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Instantané non-valide" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "Éléments non sélectionnés" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Conserver" @@ -1290,70 +1290,70 @@ msgstr "LIVE" msgid "Label" msgstr "Libellé" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Le dernier cliché du secteur d'amorçage est vieux de %d heures" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Le dernier cliché du secteur d'amorçage est plus ancien qu'à l'heure du " "démarrage du système" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché du secteur d'amorçage est introuvable" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Le dernier cliché journalier est vieux de %d heures" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Le dernier cliché journalier date de plus d'un jour" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché journalier est introuvable" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Le dernier cliché horaire est agé de %d minutes" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Le dernier cliché horaire date de plus d'une heure" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché horaire est introuvable" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Le dernier cliché mensuel est vieux de %d jours" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Le dernier cliché mensuel est daté de plus d'un mois" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché mensuel est introuvable" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Le dernier cliché hebdomadaire est daté de %d jours" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Le dernier cliché hebdomadaire est daté de plus d'une semaine" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Le dernier cliché hebdomadaire est introuvable" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Dernier instantané" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Lien à partir de l'instantané" @@ -1387,8 +1387,8 @@ msgstr "Lister les instantanés" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Mode Live USB (seulement pour la restauration)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Emplacement" @@ -1430,23 +1430,23 @@ msgstr "Mode" msgid "Model" msgstr "Modèle" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Les clichés mensuels sont activés" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Cliché mensuel en erreur" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sous-volume système déplacé vers le dossier de l'instantané" @@ -1459,8 +1459,8 @@ msgstr "Plusieurs instantanés sélectionnés" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Suivant" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Non" msgid "No Change" msgstr "Aucun changement" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Aucun cliché sélectionné" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Espace disque insuffisant" msgid "Notes" msgstr "Remarques" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Rien à faire!" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Rien à faire!" msgid "Num" msgstr "Num" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Valider" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" "une configuration de sous-volumes de type Ubuntu (sous-volumes @ et @home). " "Les autres configurations ne sont pas prises en charge." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Les anciens fichiers de journalisation ont été supprimés" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Instantanés plus vieux" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Ouvrir le menu" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Propriétaire" msgid "Parent Device" msgstr "Périphérique parent" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Lecture du journal" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Permissions" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Veuillez vérifier si plusieurs fenêtres sont ouvertes" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Veuillez ne pas interrompre le processus de restauration" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "" "Veuillez lancer l'application en tant qu’administrateur (en utilisant " "« sudo » ou « su »)" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Veuillez enregistrer votre travail et fermer toutes vos applications." @@ -1683,13 +1683,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Génération de la liste ..." -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Préparation..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Précédent" @@ -1697,11 +1697,11 @@ msgstr "Précédent" msgid "Print debug information" msgstr "Afficher les informations de débogage" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Requête terminée" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Requête d'information du sous-volume" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Requête d'information du sous-volume" msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "Instantanés RSYNC" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Réinstaller le chargeur de démarrage GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Ré-installation de GRUB2" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Lu %'d de %'d lignes..." -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Redémarrage du système" @@ -1762,8 +1762,8 @@ msgstr "Autres applications (page suivante)" msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Supprimé" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Supprimé" msgid "Removed cron task" msgstr "Tâche cron supprimée" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Répertoire de montage « %s » supprimé" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" @@ -1812,11 +1812,11 @@ msgstr "Restaurer" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Sous-volume système restauré" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Périphérique de restauration" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Exclusions pour la restauration" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Exclusions pour la restauration" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurer un cliché" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Restauration complète" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "" "nouvel instantané. Si nécessaire, cet instantané peut être restauré plus " "tard pour 'défaire' la restauration." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Restauration de l'instantané..." @@ -1926,11 +1926,11 @@ msgstr "" "Linux et plus tard revenir à la distribution précédente en restaurant un " "instantané." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "Enregistrement sur le périphérique" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Planning" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Planning" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Instantané programmé en cours..." -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Les clichés planifiés sont désactivés" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" "Les instantanés programmés sont désactivés. Il est recommandé de les activer." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Les snapshots programmés sont activés" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Sélectionner le chemin" msgid "Select Snapshot" msgstr "Sélectionner un cliché" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Sélectionnez les niveaux des instantanés" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Sélectionnez l'emplacement des instantanés" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Sélectionnez le type d'instantané" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Sélectionnez les instantanés" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Sélectionnez les instantanés" msgid "Select Target Device" msgstr "Veuillez sélectionner le périphérique cible" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Sélectionner une partition sur ce disque" @@ -2034,11 +2034,11 @@ msgstr "Sélectionnez les applications à exclure de la restauration" msgid "Select backup device" msgstr "Sélectionner le périphérique de sauvegarde" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Sélectionner un dossier" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Sélectionner le(s) fichier(s)" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Sélectionner le(s) fichier(s)" msgid "Select snapshot" msgstr "Sélectionnez un instantané" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Sélectionnez les instantanés à supprimer" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Sélectionnez le périphérique pour le système de fichier racine (/)" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Sélectionnez les périphériques où les fichiers seront restaurés." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Sélectionnez l'intervalle de temps pour la création des instantanés" @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "Sélectionner le périphérique pour les snapshots" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Sélectionner le snapshot à restaurer" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Sélectionnez les instantanés à supprimer" @@ -2086,19 +2086,19 @@ msgstr "Sélectionnez les instantanés à marquer pour la suppression" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Sélectionnez les périphériques cibles où le système sera cloné." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Périphérique par défaut sélectionné pour les instantanés" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Type par défaut sélectionné pour les instantanés" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "Le périphérique sélectionné n'a pas de partition BTRFS" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "Le périphérique sélectionné n'a pas de partition Linux" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" "Le périphérique sélectionné pour les instantanés n'est pas un disque système" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "L'instantané sélectionné est marqué pour suppression" @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "Paramètres de l'assistant" msgid "Setup Complete" msgstr "Configuration complète" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistant de configuration" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "Afficher la sortie de rsync (par défaut)" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Ne pas réinstaller GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2246,15 +2246,15 @@ msgstr "Périphérique pour les instantanés non sélectionné" msgid "Snapshot location" msgstr "Emplacement des snapshots" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Le cliché a été sauvegardé avec succés" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Le cliché à restaurer n'est pas spécifié !" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "L'instantané sera actif après redémarrage du système." @@ -2262,11 +2262,11 @@ msgstr "L'instantané sera actif après redémarrage du système." msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Instantané(s) supprimé(s)" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Instantanés" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "" "Les instantanés sont crées et restaurés instantanément. La création " "d'instantané est une transaction atomique au niveau du système de fichier." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2283,19 +2283,19 @@ msgstr "" "créant des liens durs à partir d'instantanés précédents pour les fichiers " "non-modifies." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Les instantanés sont créés en utilisant les fonctions intégrées du système " "de fichier BTRFS." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Périphérique pour les instantanés non sélectionné" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "" "Les instantanés sont des copies parfaites, octet par octet, du système. Rien " "n'est exclu." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "" "pas de risque de perte de données. Le système existant est préservé sous " "forme d'un nouvel instantané après la restauration." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Instantanés disponibles pour la restauration" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Les instantanés ne peuvent pas être créés en mode Live CD" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Les instantanés seront créés aux intervalles de temps sélectionnés" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Spécifier le périphérique cible" msgid "Status" msgstr "Statut" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Arrêter les emails cron pour les tâches programmées" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Volume" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Résumé" @@ -2430,11 +2430,11 @@ msgstr "Passer en mode RSYNC (par défaut : config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Liens symboliques mis à jour" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synchronisation des systèmes de fichiers" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synchronisation des fichiers avec rsync en cours..." @@ -2457,15 +2457,15 @@ msgstr "" "Le système peut être remis à son état à une date antérieure en restaurant " "un instantané." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Le système redémarrera dés la restauration terminée" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Le système redémarrera après la restauration des fichiers." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Instantantanés étiquetés" @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Instantantanés étiquetés" msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Le périphérique cible n'est pas monté" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "Le périphérique cible n'est pas monté" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Le périphérique cible est le même que le périphérique système" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Le périphérique cible n'a pas été spécifié !" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "" "La commande 'btrfs' n'est pas disponible sur votre système. Installez le " "paquet 'btrfs-tools' et essayez à nouveau." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2507,11 +2507,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partition système dispose d'un sous volume non supporté" -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "La partition cible dispose d'un sous volume non supporté" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Il n'y a pas d' instantanés sur ce périphérique" @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "Il n'y a pas d' instantanés sur ce périphérique" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Ce périphérique n'est pas crypté" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Traducteurs" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" @@ -2570,11 +2570,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Option inconnue" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Cliché de type inconnu" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "La valeur spécifiée pour l'option --tags est inconnue" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Démontage à partir de" msgid "Unshared" msgstr "Partage supprimé" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Agencement du sous volume non supporté" @@ -2607,11 +2607,11 @@ msgstr "Mettre à jour le menu GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Mettre à jour initramfs" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Fichier /etc/crypttab mis à jour sur le périphérique cible" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "/etc/fstab mis à jour sur le périphérique cible" @@ -2623,11 +2623,11 @@ msgstr "" "Met à jour les entrées du menu GRUB (recommandé). C'est sans danger et " "devrait être laissé sélectionné." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Mise à jour du menu GRUB en cours..." -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Mise à jour de la configuration du chargeur de démarrage en cours..." @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "Mise à jour de la configuration du chargeur de démarrage en cours..." msgid "Used" msgstr "Utilisé" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Utilisateur" @@ -2655,11 +2655,11 @@ msgstr "" "Les dossiers personnels des utilisateurs sont exclus par défaut, à moins que " "vous les incluiez ici." -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Utilisateurs" @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "Afficher les journaux de TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -2698,15 +2698,15 @@ msgstr "Navigateurs web" msgid "Website" msgstr "Site web" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Cliché hebdomadaire en erreur !" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Les clichés hebdomadaires sont activés" @@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr "[Attention] Lock invalide supprimé" msgid "all" msgstr "tous" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs a retourné une erreur" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "complet" @@ -2792,16 +2792,16 @@ msgstr "incomplet" msgid "marked for deletion" msgstr "marqué pour suppression" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "monté sur le chemin" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "restant" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync a retourné une erreur" diff --git a/po/timeshift-he.po b/po/timeshift-he.po index 2a805368..464fab46 100644 --- a/po/timeshift-he.po +++ b/po/timeshift-he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-26 06:30+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -237,19 +237,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "" @@ -269,16 +269,16 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,22 +302,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "" #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "" msgid "Changed items:" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -375,14 +375,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -459,23 +459,23 @@ msgstr "" msgid "Create Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -563,25 +563,25 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -647,8 +647,8 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -856,15 +856,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "" "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" @@ -1043,16 +1043,16 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1127,15 +1127,15 @@ msgstr "" msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "" @@ -1227,68 +1227,68 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "" @@ -1365,23 +1365,23 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1394,8 +1394,8 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "Num" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1482,13 +1482,13 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1603,13 +1603,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" msgid "RSYNC" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1678,8 +1678,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1727,11 +1727,11 @@ msgstr "" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1823,11 +1823,11 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Select Target Device" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "" @@ -1927,11 +1927,11 @@ msgstr "" msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "" @@ -1979,19 +1979,19 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "" msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2127,15 +2127,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2143,46 +2143,46 @@ msgstr "" msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2311,15 +2311,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgid "" "tools' package and try again." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2415,11 +2415,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2466,11 +2466,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "" @@ -2496,11 +2496,11 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 msgid "Users Home" msgstr "" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2538,15 +2538,15 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2601,12 +2601,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2626,16 +2626,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-hi.po b/po/timeshift-hi.po index a49da5c8..f9e3a84e 100644 --- a/po/timeshift-hi.po +++ b/po/timeshift-hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:37+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -237,19 +237,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "" @@ -269,16 +269,16 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,22 +302,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "" #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "" msgid "Changed items:" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -375,14 +375,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -459,23 +459,23 @@ msgstr "" msgid "Create Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -563,25 +563,25 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -647,8 +647,8 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -856,15 +856,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "" "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" @@ -1043,16 +1043,16 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1127,15 +1127,15 @@ msgstr "" msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "" @@ -1227,68 +1227,68 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "" @@ -1365,23 +1365,23 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1394,8 +1394,8 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "Num" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1482,13 +1482,13 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1603,13 +1603,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" msgid "RSYNC" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1678,8 +1678,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1727,11 +1727,11 @@ msgstr "" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1823,11 +1823,11 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Select Target Device" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "" @@ -1927,11 +1927,11 @@ msgstr "" msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "" @@ -1979,19 +1979,19 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "" msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2127,15 +2127,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2143,46 +2143,46 @@ msgstr "" msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2311,15 +2311,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgid "" "tools' package and try again." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2415,11 +2415,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2466,11 +2466,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "" @@ -2496,11 +2496,11 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 msgid "Users Home" msgstr "" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2538,15 +2538,15 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2601,12 +2601,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2626,16 +2626,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-hr.po b/po/timeshift-hr.po index aaca2937..2869bb6e 100644 --- a/po/timeshift-hr.po +++ b/po/timeshift-hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-06 15:36+0000\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Ponovo) instaliraj GRUB2 na:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Deinstaliran Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ je mapiran na uređaj" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot je mapiran na uređaj" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi je mapiran na uređaj" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home je mapiran na uređaj" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home je mapiran na uređaj" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Komentari (dvostruko kliknite za uređivanje)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Dodaj datoteke" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "Drugi primjerak timeshifta je pokrenut" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Odgovori DA za sve upite potvrde" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Podešavanja aplikacije učitana" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Podešavanja aplikacije spremljena" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Podešavanja aplikacije spremljena" msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplikacija treba administratorski pristup." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Aplikacija će se zatvoriti" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "BTRFS snimke sustava" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "BTRFS snimke sustava" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS alati nisu pronađeni" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS uređaj nije pronađen" @@ -253,19 +253,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Natrag" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Pozadinski program" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Sigurnosno kopiranje" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Uređaj sigurnosnog kopiranja" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Uređaj sigurnosnog kopiranja nije određen!" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Pristupite Patronu" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent klijenti" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Pokretanje" @@ -285,18 +285,18 @@ msgstr "Pokretanje" msgid "Boot device not selected" msgstr "Uređaj pokretanja nije odabran" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Snimka sustava pokretanja nije uspjela!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Snimke sustava se stvaraju korištenjem ugrađene značajke BTRFS datotečnog " "sustava." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Snimka sustava pokretanja je omogućena" @@ -320,22 +320,22 @@ msgstr "Pregledaj datoteke" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Pregledaj odabranu snimku sustava" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Izgradnja popisa datoteka..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Prekini obnovu?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "Promijenjeno" msgid "Changed items:" msgstr "Promijenjene stavke:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Provjera grešaka datotečnog sustava..." @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Provjera grešaka datotečnog sustava..." msgid "Checksum" msgstr "Zbroj provjere" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Čišćenje..." @@ -398,14 +398,14 @@ msgstr "Kloniraj trenutni sustav" msgid "Cloning" msgstr "Kloniranje" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "Kloniranje sustava..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "Naredbe navedene ispod nisu dostupne na ovom sustavu" msgid "Comments" msgstr "Komentari" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Usklađivanje datoteka sa rsync..." @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Završeno" msgid "Completed With Errors" msgstr "Završeno s greškama" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "Nemoguć pronalazak datoteke" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Nemoguć pronalazak snimke sustava" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Nemoguć pronalazak poduređaja sustava" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nemoguć pronalazak poduređaja sustava za stvaranje snimke sustava predobnove" @@ -483,23 +483,23 @@ msgstr "Stvori" msgid "Create Snapshot" msgstr "Stvori snimku sustava" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Stvori jednu pri pokretanju sustava" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Stvori jednu dnevno" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Stvori jednu svakog sata" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Stvori jednu mjesečno" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Stvori jednu tjedno" @@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "Datoteka kontrole stvorena" msgid "Created directory" msgstr "Stvoren direktorij" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Snimku sustava predobnove stvorena" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Poduređaj snimke sustava stvoren" @@ -558,15 +558,15 @@ msgstr "Poduređaj snimke sustava stvoren" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Stvaranje snimke sustava..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Stvaranje nove sigurnosne kopije..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Stvaranje nove snimke sustava..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Stvaranje snimke sustava predobnove iz poduređaja sustava..." @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Stvaranje snimke sustava predobnove iz poduređaja sustava..." msgid "Credits" msgstr "Zasluge" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Kritična greška" @@ -590,25 +590,25 @@ msgstr "Cron zadatak uklonjen" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron zadatak postoji" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Dnevno" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Dnevno snimanje sustava neuspjelo!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Dnevno snimanje sustava je omogućeno" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Podaci će biti promijenjeni na sljedećim uređajima:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Obriši" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Obrisano" msgid "Deleted directory" msgstr "Obrisan direktorij" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Obrisan poduređaj" @@ -674,8 +674,8 @@ msgstr "Uništavam qgroup" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Uređaj" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Uređaj je otključan" msgid "Device name is empty!" msgstr "Naziv uređaja je prazan!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Uređaj nije pronađen" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Direktorij nije pronađen" msgid "Directory not found" msgstr "Direktorij nije pronađen" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Pravne napomene" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Omogućite raspored snimanja sustava kako bi zaštitili svoj sustav" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Omogućena je podrška quota poduređaja" @@ -833,11 +833,11 @@ msgstr "Upišite uzorak za izuzimanje (Npr: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Greška" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Procjena" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Procjena" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Procjena veličine sustava..." -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Procjena veličine sustava..." @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Izuzmi aplikacije" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Izuzmi postavke aplikacija" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Izuzmi aplikacije" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Izuzmi uzorak" msgid "Excluded Directories" msgstr "Izuzmi direktorije" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Izuzmi vrijednosti: O, B, H, D, W, M" @@ -897,15 +897,15 @@ msgstr "Neuspjelo kopiranje datoteke" msgid "Failed to create directory" msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Neuspjelo stvaranje nove snimke sustava" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Neuspjelo stvaranje snimke sustava" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Neuspjelo stvaranje snimke sustava poduređaja" @@ -933,11 +933,11 @@ msgstr "Neuspjelo brisanje simboličkih poveznica" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Neuspjelo qgroup uništenje" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Neuspjelo omogućavanje quota poduređaja" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Neuspjela procjena veličine sustava" @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Neuspjelo dobivanje ulaza od korinika u 3 pokušaja" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Neuspjelo dobivanje popisa particija" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Neuspjelo dobivanje popisa particija." @@ -971,15 +971,15 @@ msgstr "Neuspjelo montiranje uređaja" msgid "Failed to move file" msgstr "Neuspjelo premještanje datoteke" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Neuspjelo premještanje poduređaja sustava u direktorij snimke sustava" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Neuspjelo ispitivanje popisa poduređaja" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Neuspjelo ispitivanje quota poduređaja" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Neuspjelo uklanjanje cron zadatka" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Neuspjelo uklanjanje snimke sustava" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Neuspjelo ponovno pretraživanje quota poduređaja" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Neuspjelo ponovno pretraživanje quota poduređaja" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Neuspjela obnova poduređaja sustava" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Neuspjelo spremanje popisa izuzimanja" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Neuspjelo otključavanje uređaja" msgid "Failed to unmount" msgstr "Neuspjelo odmontiravanje" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Neuspjelo odmontiravanje uređaja!" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "" "Datoteke i direktoriji koji se podudaraju sa uzorkom ispod biti će izuzeti. " "Uzorci koji počinju sa a + će obuhvatiti stavku umjesto da je izuzmu." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" "Datoteke i direktoriji mogu se izuzeti kako bi se uštedio slobodni diskovni " @@ -1088,16 +1088,16 @@ msgstr "Datotečni sustav" msgid "Filter by name or path" msgstr "Upišite naziv ili broj uređaja" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Završetak" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Završeno" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Prvo snimanje sustav zahtijeva:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Pronađena je postojeća snimka sustava predobnove" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "GRUB uređaj nije odabran" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB neće BITI ponovno instaliran" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Stvaram initramfs..." @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "" "Skrivene datoteke i mape su obuhvaćene po zadanome pošto sadrže određene " "korisničke datoteke podešavanja." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Sakrij" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Sakrij" msgid "Hide rsync output" msgstr "Sakrij rsync izlaz" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Sakrij ovaj prozor (datoteke ći biti obrisane u pozadini)" @@ -1174,15 +1174,15 @@ msgstr "Osobna mapa" msgid "Home Directory" msgstr "Osobna mapa" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Svaki sat" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Neuspjelo snimanje sustava svakog sata!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Snimanje sustava svakog sata omogućeno" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "" "Ako se obnovljeni sustav uspješno ne pokrene, tada pokrenite Live CD/USB, " "instalirajte Timeshift, i pokušajte obnoviti neku drugu snimku sustava." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Izuzmi aplikacije" msgid "Include Hidden" msgstr "Obuhvati skrivene datoteke" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Neispravna snimka sustava" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "Stavke nisu odabrane" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Zadrži" @@ -1285,70 +1285,70 @@ msgstr "LIVE" msgid "Label" msgstr "Naziv" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Posljednja snimka sustava pri pokretanju sustava je stara %d sata" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Posljednja snimka sustava pri pokretanju sustava je starija od vremena " "pokretanja sustava" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Posljednja snimka sustava pokretanja nije pronađena" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava je stara %d sata" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava je stara više od 1 dana" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava nije pronađena" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Posljednja satna snimka sustava je stara %d minuta" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Posljednja satna snimka sustava je stara više od 1 sata" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Posljednja satna snimka sustava nije pronađena" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava je stara %d dana" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava je stara 1 dana" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava nije pronađena" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava je stara %d dana" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava je stara više od 1 tjedna" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava nije pronađena" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Posljednja snimka sustava" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Povezivanje iz snimke sustava" @@ -1382,8 +1382,8 @@ msgstr "Popis snimaka sustava" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live USB način (Samo za obnovu)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Lokacija" @@ -1427,23 +1427,23 @@ msgstr "Način" msgid "Model" msgstr "Model" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Mjesečno" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Mjesečno snimanje sustava je omogućeno" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Mjesečno snimanje sustava nije uspjelo" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Monitraj" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Poduređaj sustava je premješten u direktorij snimke sustava" @@ -1456,8 +1456,8 @@ msgstr "Odabrano je više snimaka sustava" msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Sljedeće" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Ne" msgid "No Change" msgstr "Bez promjene" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nema odabranih snimaka sustava" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Nema dovoljno diskovnog prostora" msgid "Notes" msgstr "Bilješke" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Ništa za učiniti!" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Ništa za učiniti!" msgid "Num" msgstr "Broj" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "U redu" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "" "OS mora biti instaliran na BTRFS particiju sa Ubuntu izlazom poduređaja (@ i " "@home poduređaji). Ostali izlazi nisu podržani." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Starije datoteke zapisa su uklonjene" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Starija snimka sustava" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "Samo Ubuntu izlazi s @ i @home poduređajima su trenutno podržani." @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Samo Ubuntu izlazi s @ i @home poduređajima su trenutno podržani." msgid "Open Menu" msgstr "Otvori izbornik" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Vlasnik" msgid "Parent Device" msgstr "Sadržajni uređaj" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Obrada datoteke zapisa..." @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Dozvole" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Provjerite imate li više otvorenih prozora." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Nemojte prekinuti proces obnove!" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Pokrenite aplikaciju kao administrator (koristeći 'sudo' ili 'su')" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Spremite svoj rad i zatvorite sve aplikacije." @@ -1672,13 +1672,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Popunjavanje popisa..." -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Pripremanje..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Prijašnje" @@ -1686,11 +1686,11 @@ msgstr "Prijašnje" msgid "Print debug information" msgstr "Ispiši informacije otklanjanja grešaka" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Ispitivanje završeno" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Ispitivanje informacija poduređaja..." @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Ispitivanje informacija poduređaja..." msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "RSYNC snimanje sustava" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Ponovno instaliraj GRUB2 učitač pokretanja?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Ponovna instalacija GRUB2 učitač pokretanja..." @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Ponovno instalira GRUB2 učitač pokretanja na odabrani uređaj." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Čitam %'d od %'d redaka..." -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Ponovno pokretanje sustava..." @@ -1749,8 +1749,8 @@ msgstr "Ostale aplikacije (sljedeća stranica)" msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Uklonjeno" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Uklonjeno" msgid "Removed cron task" msgstr "Uklonjen cron zadatak" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Uklonjen direktorij montiranja: '%s'" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Obnovi" @@ -1799,11 +1799,11 @@ msgstr "Obnovi" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Obnovljeni poduređaj sustava" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Obnovi uređaj" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Izuzmi obnovu" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Izuzmi obnovu" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Izuzmi snimku sustava" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Obnova završena" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "" "koji se trenutno koriste će bit očuvani kao nova snimka sustava. Ako je " "potrebno, ova snimka sustava se može obnoviti kasnije u 'vrati' obnovi." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Obnvaljanje snimke sustava..." @@ -1915,11 +1915,11 @@ msgstr "" "čak instalirati drugu Linux distribuciju i zatim vratiti natrag prijašnju " "distribuciju obnovom iz snimke sustava." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "Spremanje na uređaj" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Raspored" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Raspored" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Zakazivanje rasporeda snimanja sustava u tijeku..." -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Raspored snimanja sustava je onemogućen" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" "Raspored snimanja sustava je onemogućen. Preporučljivo je da ga omogućite." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Raspored snimanja sustava je omogućen" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Odaberi putanju" msgid "Select Snapshot" msgstr "Odaberi snimku sustava" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "" "Postavi raspored stvaranja snimke sustava\n" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Odaberi lokaciju snimke sustava" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Odaberi vrstu snimke sustava" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Odaberi snimku sustava" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Odaberi snimku sustava" msgid "Select Target Device" msgstr "Odaberi odredišni uređaj" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Odaberi particiju na ovom disku" @@ -2026,11 +2026,11 @@ msgstr "Odaberi aplikacije za izuzimanje iz obnove" msgid "Select backup device" msgstr "Odaberi uređaj sigurnosne kopije" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Odaberi direktorij" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Odaberi datoteku(e)" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Odaberi datoteku(e)" msgid "Select snapshot" msgstr "Odaberi snimku sustava" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Odaberi snimku sustava za brisanje" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Odaberi uređaj za korijenski datotečni sustav (/)" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Odaberi uređaj gdje će se datoteke obnoviti." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Odaberi razdoblje stvaranja snimaka sustava" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Odaberi uređaj snimke sustava" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Odaberi snimku sustava za obnovu" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Odaberi snimke sustava za brisanje" @@ -2078,19 +2078,19 @@ msgstr "Odaberi označavanje snimaka sustava za brisanje" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Odaberi odredišne uređaje gdje će se sustav klonirati." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Odaberi zadani uređaj za stvaranje snimke uređaja" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Odaberi zadanu vrstu snimaka sustava" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "Odabrani uređaj ne sadrži BTRFS particiju" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "Odabrani uređaj ne sadrži Linux particiju" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Odabrani uređaj snimke sustava" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Odabrani uređaj snimke sustava nije disk sustava" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Odabrana snimka sustava je označena za brisanje" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Čarobnjak postavljanja" msgid "Setup Complete" msgstr "Postavljanje završeno" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Čarobnjak postavljanja" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Prikaži rsync izlaz (zadano)" msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Preskoči GRUB2 ponovnu instalaciju" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2234,15 +2234,15 @@ msgstr "Uređaj snimke sustava nije odabran" msgid "Snapshot location" msgstr "Lokacija snimke sustava" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Snimka sustava je spremljena uspješno" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Snimka sustava za obnovu nije određena!" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Snimka sustava će postati aktivna nakon ponovnog pokretanja sustava." @@ -2250,11 +2250,11 @@ msgstr "Snimka sustava će postati aktivna nakon ponovnog pokretanja sustava." msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Snimke obrisane" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Snimaka sustava" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Stvaranje i obnova snimka sustava je trenutačna. Stvaranje snimke sustava je " "atomska transakcija na razini datotečnog sustava." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2273,26 +2273,26 @@ msgstr "" "rsync, i sa čvrstim povezivanjem nepromijenjenih datoteka iz prijašnjih " "snimaka sustava." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Snimke sustava se stvaraju korištenjem ugrađene značajke BTRFS datotečnog " "sustava." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Uređaj snimke sustava nije odabran" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" "Snimke sustava su savršene, bajt-po-bajt kopije sustava. Ništa nije izuzeto." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "" "datoteke nikada ne kopiraju, brišu ili prebrisuju, nema rizika od gubitaka " "podataka. Postojeći sustav je očuvan kao nova snimka sustava nakon obnove." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Snimke sustava dostupne za obnovu" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Snimke sustava se ne mogu stvoriti u Live CD načinu rada" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Snimke sustava će biti stvorene u odabranom razdoblju" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "Odredi odredišni uređaj" msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Zaustavi cron poruke e-pošte za zadatke rasporeda" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Uređaj" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" @@ -2416,11 +2416,11 @@ msgstr "Prebaci u RSYNC način rada (zadano: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Simboličke poveznice nadopunjene" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Usklađivanje datoteke sustava..." -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Usklađivanje datoteka sa rsync..." @@ -2442,15 +2442,15 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" "Sustava se može vratiti na prijašnji datum pomoću obnove snimke sustava." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Sustav će se ponovno pokrenuti nakon obnove datoteka" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Sustav će se ponovno pokrenuti nakon obnove datoteka." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Označena snimka sustava" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Označena snimka sustava" msgid "Tags" msgstr "Oznake" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Odredišni uređaj nije montiran" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Odredišni uređaj nije montiran" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Odredišni uređaj je isti kao i uređaj sustava" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Odredišni uređaj nije odabran" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "" "'btrfs' naredba nije dostupna na vašem sustavu. Instalirajte 'btrfs-tools' " "paket i pokušajte ponovno." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2492,11 +2492,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Particija sustava ima nepodržan izlaz poduređaja." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Odredišna particija ima nepodržan izlaz poduređaja." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Nema snimaka sustava na ovom uređaju" @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Nema snimaka sustava na ovom uređaju" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Ovaj uređaj nije šifriran" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Prevoditelji" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -2554,11 +2554,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Nepoznata mogućnost" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Nepoznata vrsta sigurnosne snimke" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Nepoznata vrijednost određena za mogućnost --tags" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Odmoontiravanje od" msgid "Unshared" msgstr "Nedijljeno" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Nepodržani izlaz poduređaja" @@ -2591,11 +2591,11 @@ msgstr "Nadopuni GRUB izbornik" msgid "Update initramfs" msgstr "Nadopuni initramfs" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Nadopuni /etc/crypttab na odredišnom uređaju" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Nadopuni /etc/fstab na odredišnom uređaju" @@ -2607,11 +2607,11 @@ msgstr "" "Nadopunjuje GRUB stavke izbornika (preporučljivo). Ovo je sigurno za " "pokretanje i trebalo bi ostati odabrano." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Nadopuna GRUB izbornika..." -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Nadopuna podešavanja učitača pokretanja..." @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "Nadopuna podešavanja učitača pokretanja..." msgid "Used" msgstr "Iskorišteno" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Korisnik" @@ -2638,11 +2638,11 @@ msgid "" msgstr "" "Osobne mape korisnika su izuzete po zadanome osim ako ih ne omogućite ovdje" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Korisnici" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Korisnici" @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Pogledaj TimeShift zapise" msgid "Volume" msgstr "Uređaj" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" @@ -2681,15 +2681,15 @@ msgstr "Web preglednici" msgid "Website" msgstr "Web stranica" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Tjedno" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Tjedno snimanje sustava neuspjelo!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Tjedno snimanje sustava je omogućeno!" @@ -2749,12 +2749,12 @@ msgstr "[Upozorenje] Obrisano je neispravno zaključavanje" msgid "all" msgstr "sve" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs je vratio grešku" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "završeno" @@ -2774,16 +2774,16 @@ msgstr "nedovršeno" msgid "marked for deletion" msgstr "označeno za brisanje" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "montirano na putanju" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "preostalo" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync je vratio grešku" diff --git a/po/timeshift-hu.po b/po/timeshift-hu.po index acd684d5..efd23384 100644 --- a/po/timeshift-hu.po +++ b/po/timeshift-hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-20 14:15+0000\n" "Last-Translator: KAMI \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -53,19 +53,19 @@ msgstr "GRUB2 (újra)telepítése ide:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS eltávolítva**" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "„/” az eszközhöz van rendelve" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "A „/boot” az eszközhöz van rendelve" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "A „/boot/efi” az eszközhöz van rendelve" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "A „/home” az eszközhöz van rendelve" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "A „/home” az eszközhöz van rendelve" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Megjegyzések (dupla kattintással szerkeszthető)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Fájlok hozzáadása" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "A Timeshift alkalmazásnak egy másik példánya fut." msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Válaszoljon „IGEN”-nel minden megerősítési kérdésnél" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Alkalmazás beállítások betöltve" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Alkalmazás beállítások elmentve" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Alkalmazás beállítások elmentve" msgid "Application needs admin access." msgstr "Az alkalmazásnak rendszergazda jogosultságú hozzáférésre van szüksége." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Az alkalmazás ki fog lépni" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "BTRFS pillanatképek" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "BTRFS pillanatképek" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS eszközök nem találhatóak" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "A BTRFS eszköz nincs csatlakoztatva" @@ -256,19 +256,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Háttérprogram" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Biztonsági mentés" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Mentőeszköz" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "A biztonsági mentés célmeghajtója nincs megadva." @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Adományozás" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent kliensek" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Rendszerindítás" @@ -288,18 +288,18 @@ msgstr "Rendszerindítás" msgid "Boot device not selected" msgstr "Nincs kiválasztva rendszerindító eszköz" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "A rendszerindító pillanatkép meghibásodott." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Pillanatkép készítése a BTRFS fájlrendszer beépített képességeinek " "használatával." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "A rendszerindító pillanatképek engedélyezve vannak" @@ -323,22 +323,22 @@ msgstr "Fájlok tallózása…" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Kiválasztott pillanatkép tallózása" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Fájllista készítése…" #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Megszakítja a visszaállítást?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "Megváltozott" msgid "Changed items:" msgstr "Megváltozott elemek:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Fájlrendszerhibák ellenőrzése…" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Fájlrendszerhibák ellenőrzése…" msgid "Checksum" msgstr "Ellenőrzőösszeg" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Takarítás..." @@ -404,14 +404,14 @@ msgstr "A jelenlegi rendszer klónozása" msgid "Cloning" msgstr "Klónozás" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "A rendszer klónozása…" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -432,11 +432,11 @@ msgstr "Az alábbi parancsok nem elérhetőek ezen a rendszeren" msgid "Comments" msgstr "Megjegyzések" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Fájlok szinkronizálása rsync alkalmazással…" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Befejezve" msgid "Completed With Errors" msgstr "Befejezve hibákkal" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "A fájl nem található" msgid "Could not find snapshot" msgstr "A pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "A rendszer alkötet nem található" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "A rendszer alkötetek nem találhatóak a visszaállítás előtti pillanatkép " @@ -490,23 +490,23 @@ msgstr "Létrehozás" msgid "Create Snapshot" msgstr "Pillanatkép létrehozása" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Rendszerindításonként egy készítése" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Naponta egy készítése" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Óránként egy készítése" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Havonta egy készítése" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Hetente egy készítése" @@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Létrehozott vezérlő fájl" msgid "Created directory" msgstr "Létrehozott mappa" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Létrehozott visszaállítás előtti pillanatkép" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Létrehozott alkötet pillanatkép" @@ -566,15 +566,15 @@ msgstr "Létrehozott alkötet pillanatkép" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Pillanatkép létrehozása…" -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Új mentés létrehozása…" -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Új pillanatkép létrehozása…" -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Visszaállítás előtti pillanatkép létrehozása a rendszer alkötetek alapján…" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Köszönet" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Kritikus hiba" @@ -599,25 +599,25 @@ msgstr "Ütemezett (cron) feladat eltávolítva" msgid "Cron task exists" msgstr "Ütemezett (cron) feladat már létezik" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Naponta" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "A napi pillanatkép készítése meghiúsult." -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Napi pillanatképek készítése bekapcsolva" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Adatok a következő eszközökön lesznek módosítva:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Törölt" msgid "Deleted directory" msgstr "Mappa törlése" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Alkötet törlése" @@ -683,8 +683,8 @@ msgstr "A qgroup megsemmisítése" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Eszköz" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Az eszköz nincs zárolva" msgid "Device name is empty!" msgstr "Az eszköz neve nincs megadva." -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Az eszköz nem található" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Mappa nem található" msgid "Directory not found" msgstr "Mappa nem található" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Jogi nyilatkozat" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Ütemezett pillanatképek engedélyezése a rendszer védelme érdekében" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Az alkötetek kvóta használatának engedélyezése" @@ -843,11 +843,11 @@ msgstr "Adja meg a kihagyandó fájlok mintáját (például: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Becslés" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Becslés" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Rendszer méretének becslése…" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Rendszer méretének becslése…" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Alkalmazások kihagyása" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Kihagyandó alkalmazások beállításai" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Alkalmazások kihagyása" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Kihagyási minta" msgid "Excluded Directories" msgstr "Kihagyott mappák" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Várt értékek: O, B, H, D, W, M" @@ -907,15 +907,15 @@ msgstr "A fájl másolása meghiúsult" msgid "Failed to create directory" msgstr "A mappa létrehozása meghiúsult" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Az új pillanatkép létrehozása meghiúsult" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "A pillanatkép létrehozása meghiúsult" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Az alkötet pillanatkép létrehozása meghiúsult" @@ -943,11 +943,11 @@ msgstr "A szimbolikus link törlése meghiúsult" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "A qgroup megsemmisítése meghiúsult" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Az alkötet kvóta használatának engedélyezése meghiúsult" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Nem becsülhető meg a rendszer mérete" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "A felhasználói válasz bekérése 3 alkalommal is meghiúsult" msgid "Failed to get partition list" msgstr "A partíciólista lekérése meghiúsult" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "A partíciólista lekérése meghiúsult." @@ -981,15 +981,15 @@ msgstr "Az eszközök csatolása meghiúsult" msgid "Failed to move file" msgstr "A fájl áthelyezése meghiúsult" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Az rendszer alkötet áthelyezése a pillanatkép mappába meghiúsult" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Az alkötet lista lekérése meghiúsult" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Az alkötet kvóta lekérése meghiúsult" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Az ütemezett (cron) feladat eltávolítása meghiúsult" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "A pillanatkép eltávolítása meghiúsult" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Az alkötet kvóta ellenőrzése meghiúsult" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Az alkötet kvóta ellenőrzése meghiúsult" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "A rendszer alkötet visszaállítása meghiúsult" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "A kihagyási lista mentése meghiúsult" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Az eszköz feloldása meghiúsult" msgid "Failed to unmount" msgstr "Az eszköz leválasztása meghiúsult" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Az eszköz leválasztása meghiúsult." @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "" "A megadott mintával egyező fájlok és mappák ki lesznek hagyva. A „+” jellel " "kezdődő minták, kihagyás helyett, fel lesznek véve." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "Fájlok és mappák kihagyhatóak lemezterület megtakarítás érdekében" @@ -1096,16 +1096,16 @@ msgstr "Fájlrendszer" msgid "Filter by name or path" msgstr "Adja meg az eszköz nevét vagy azonosítóját" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Szűrők" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Befejezés" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Befejeződött" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Első pillanatkép szükséges:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Létező visszaállítás előtti pillanatkép található" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Nincs kiválasztva GRUB eszköz" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "A GRUB nem lesz újratelepítve" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Az initramfs előállítása…" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "" "Rejtett fájlok és mappák alapértelmezés szerint fel lesznek véve, mivel a " "felhasználók számára fontos beállítási fájlokat tartalmaznak." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Elrejtés" msgid "Hide rsync output" msgstr "Az rsync kimenet elrejtése" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Az ablak elrejtése (a fájlok törlése a háttérben történik majd meg)" @@ -1182,15 +1182,15 @@ msgstr "Saját mappa" msgid "Home Directory" msgstr "Saját mappa" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Óránként" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "A óránkénti pillanatkép készítése meghiúsult." -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Óránkénti pillanatképek készítése bekapcsolva" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "" "elindított rendszerre telepítse a Timeshift alkalmazást, majd próbáljon meg " "visszaállítani egy másik pillanatképet." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Alkalmazások kihagyása" msgid "Include Hidden" msgstr "Rejtett elemek felvétele" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Érvénytelen pillanatkép" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "Nincs kiválasztott elem" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Megtartás" @@ -1295,70 +1295,70 @@ msgstr "ÉLŐ" msgid "Label" msgstr "Címke" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Előző rendszerindító pillanatkép %d órával ezelőtti" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Előző rendszerindító pillanatkép régebbi, mint a legutolsó rendszerindítás " "időpontja" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Előző rendszerindító pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Az előző napi pillanatkép %d órával ezelőtti" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Az előző napi pillanatkép 1 napnál régebbi" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Előző napi pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Az előző órai pillanatkép %d perccel ezelőtti" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Az előző órai pillanatkép 1 óránál régebbi" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Az előző órai pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Az előző havi pillanatkép %d nappal ezelőtti" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Az előző havi pillanatkép 1 hónapnál régebbi" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Az előző havi pillanatkép nem található" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Az előző heti pillanatkép %d nappal ezelőtti" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Az előző heti pillanatkép 1 hétnél régebbi" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Az előző heti pillanatkép nem található" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Legújabb pillanatkép" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Hivatkozás a pillanatképből" @@ -1392,8 +1392,8 @@ msgstr "Pillanatképek listája" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live USB üzemmód (csak visszaállítás)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Hely" @@ -1436,23 +1436,23 @@ msgstr "Üzemmód" msgid "Model" msgstr "Modell" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Havonta" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Havi pillanatképek készítése bekapcsolva" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "A havi pillanatkép készítése meghiúsult." -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Csatolás" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "A pillanatkép mappába áthelyezett rendszer alkötet" @@ -1465,8 +1465,8 @@ msgstr "Több pillanatkép van kiválasztva" msgid "Name" msgstr "Név" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Következő" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Nem" msgid "No Change" msgstr "Nincs változtatás" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nincs pillanatkép kiválasztva" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Nincs elegendő lemezterület" msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nincs teendő." @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Nincs teendő." msgid "Num" msgstr "Sorszám" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "" "@home alkötetekkel rendelkező elrendezésben. Minden más elrendezés nem " "támogatott." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Régebbi naplófájlok eltávolítva" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Legrégebbi pillanatkép" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Menü megnyitása" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Tulajdonos" msgid "Parent Device" msgstr "Szülőeszköz" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Naplófájl feldolgozása…" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Jogosultságok" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Ellenőrizze, hogy több ablak van-e nyitva." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Ne szakítsa meg a visszaállítási folyamatot." @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" "Futtassa az alkalmazást rendszergazdai jogosultsággal (a „sudo” vagy „su” " "használatával)" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Mentse el a fájljait és zárjon be minden alkalmazást." @@ -1689,13 +1689,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Lista készítése…" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Előkészítés…" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Előző" @@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "Előző" msgid "Print debug information" msgstr "Hibakeresési információk kiírása" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "A lekérdezés kész" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Az alkötet információk lekérdezése…" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Az alkötet információk lekérdezése…" msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "RSYNC pillanatképek" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Kívánja újratelepíteni a GRUB2 rendszerbetöltőt?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "A GRUB2 rendszerbetöltőt újratelepítése…" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "A GRUB2 rendszerbetöltőt újratelepítése a kiválasztott eszközön. msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Beolvasva %d sor, összesen: %d sor…" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Rendszer újraindítás…" @@ -1767,8 +1767,8 @@ msgstr "Más alkalmazások (következő oldal)" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Eltávolítva" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Eltávolítva" msgid "Removed cron task" msgstr "Eltávolított cron feladatok" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Eltávolított csatolási mappa: „%s”" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" @@ -1817,11 +1817,11 @@ msgstr "Visszaállítás" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Visszaállított rendszer alkötet" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Visszaállítási eszköz" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Kihagyás visszaállítása" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Kihagyás visszaállítása" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Pillanatkép visszaállítása" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Visszaállítás befejezve" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "" "Amennyiben szükséges, ez a pillanatkép visszaállítható a visszaállítás " "„Visszavonás” segítségével." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Pillanatkép visszaállítása…" @@ -1933,11 +1933,11 @@ msgstr "" "telepíthet, majd a későbbiekben visszaállhat az eredeti operációs " "rendszerére a pillanatkép visszaállításával." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "Mentés az eszközre" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Ütemezés" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Ütemezés" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Éppen készül egy ütemezett pillanatkép…" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Az ütemezett pillanatképek le vannak tiltva." @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "" "Az ütemezett pillanatképek le vannak tiltva. Ajánlatos engedélyezni ezt a " "szolgáltatást." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Az ütemezett pillanatképek engedélyezve vannak" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Elérési út kiválasztása" msgid "Select Snapshot" msgstr "Pillanatkép kiválasztása" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Pillanatkép szintjének kiválasztása" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Pillanatkép helyének kiválasztása" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Pillanatkép típusának kiválasztása" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Pillanatképek kiválasztása" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Pillanatképek kiválasztása" msgid "Select Target Device" msgstr "Cél eszköz kiválasztása" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Válasszon ki egy partíciót ezen a lemezen" @@ -2041,11 +2041,11 @@ msgstr "Válassza ki a visszaállításból kihagyandó alkalmazásokat" msgid "Select backup device" msgstr "Menőeszköz kiválasztása" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Válasszon mappát" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Válasszon fájlt" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Válasszon fájlt" msgid "Select snapshot" msgstr "Pillanatkép kiválasztása" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Válassza ki a törölni kívánt pillanatképeket" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Válasszon ki az eszközt a gyökér fájlrendszer („/”) számára" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Válassza ki az eszközt, ahova a fájlok vissza lesznek állítva." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Válassza ki a pillanatkép készítésének ütemezését" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Válassza ki a pillanatkép eszközt" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Válassza ki a visszaállítani kívánt pillanatképet" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Válassza ki a törölni kívánt pillanatképeket" @@ -2093,19 +2093,19 @@ msgstr "Válassza ki a törlésre jelölendő pillanatképeket" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Válassza ki a cél eszközt, ahova a rendszer le lesz klónozva." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Alapértelmezett pillanatkép eszköz" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Alapértelmezett pillanatkép típus" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "A kiválasztott eszközön nincs BTRFS partíció" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "A kiválasztott eszközön nincs Linux partíció" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Kiválasztott pillanatkép eszköz" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "A kiválasztott pillanatkép eszköz nem rendszerlemez" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "A kiválasztott pillanatkép törlésre van jelölve" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Beállító Tündér" msgid "Setup Complete" msgstr "A beállítás befejeződött" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Telepítő Tündér" @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Az rsync kimenet megjelenítése (alapértelmezett)" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "A GRUB újratelepítés kihagyása" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2251,15 +2251,15 @@ msgstr "Nincs kiválasztva pillanatkép eszköz" msgid "Snapshot location" msgstr "Pillanatkép helye" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Pillanatkép sikeresen mentve" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "A visszaállítandó pillanatkép nincs megadva." -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "A pillanatkép a rendszer újraindítása után lesz aktiválva." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "A pillanatkép a rendszer újraindítása után lesz aktiválva." msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Pillanatkép törölve" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Pillanatképek" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "" "A pillanatképek azonnal létrejönnek és visszaállíthatók. A pillanatkép " "létrehozása fájlrendszer szintjén elemi művelet." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2288,19 +2288,19 @@ msgstr "" "rendszerfájlokról, ahol a nem változott fájloknál hard linkek mutatnak az " "előző mentésben lévő azonos fájlokra." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Pillanatkép készítése a BTRFS fájlrendszer beépített képességeinek " "használatával." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Nincs kiválasztva pillanatkép eszköz" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "" "A pillanatképek tökéletes, bájtonkénti másolatai a rendszernek. Semmi sem " "lesz kihagyva." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "" "lesznek másolva, törölve vagy felülírva, így nincs adatvesztési kockázat. A " "meglévő rendszer új pillanatképként kerül eltárolásra a visszaállítás után." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Visszaállításhoz elérhető pillanatképek" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "Pillanatképek nem hozhatók létre Live CD üzemmódban" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "A pillanatképek a kiválasztott ütemezéssel készülnek el" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Cél eszköz megadása" msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Nem küld cron levelet az ütemezett feladatokról" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Kötet" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" @@ -2432,11 +2432,11 @@ msgstr "Váltás az RSYNC módra (alapértelmezett: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Szimbolikus linkek frissítve" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Fájlrendszerek szinkronizálása…" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Fájlok szinkronizálása rsync alkalmazással…" @@ -2459,15 +2459,15 @@ msgstr "" "A rendszer visszaállítható egy előző állapotra a pillanatkép " "visszaállításával." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "A fájlok visszaállítása után a rendszer újraindul" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "A rendszer újra fog indulni a fájlok visszaállítása után." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Címkézett pillanatkép" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "Címkézett pillanatkép" msgid "Tags" msgstr "Címkék" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "A cél eszköz nincs csatolva" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "A cél eszköz nincs csatolva" msgid "Target device is same as system device" msgstr "A cél eszköz azonos a rendszer eszközzel." -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "A cél eszköz nincs megadva." @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "" "A „btrfs” parancs nem található a számítógépen. Telepítse a „btrfs-tools” " "csomagot, majd próbálja meg újra." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2509,11 +2509,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A rendszer partíciónak nem támogatott alkötet elrendezése van." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A cél partíciónak nem támogatott alkötet elrendezése van." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Nincsenek pillanatképek ezen az eszközön" @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Nincsenek pillanatképek ezen az eszközön" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Ez az eszköz nem titkosított" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Fordítók" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -2572,11 +2572,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Ismeretlen kapcsoló" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "ismeretlen pillanatkép típus" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Ismeretlen érték lett megadva a „--tags” kapcsolónál" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Leválasztás innen" msgid "Unshared" msgstr "Nem megosztott" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Nem támogatott alkötet elrendezés" @@ -2609,11 +2609,11 @@ msgstr "GRUB menü frissítése" msgid "Update initramfs" msgstr "Az initramfs frissítése" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "A „/etc/crypttab” frissítve a cél eszközön" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "A „/etc/fstab” frissítve a cél eszközön" @@ -2625,11 +2625,11 @@ msgstr "" "Frissíti a GRUB menü bejegyzéseit (ajánlott). Futtatása biztonságos és " "ajánlott megjelölve hagyni." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB menü frissítése…" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Rendszerbetöltő beállításainak frissítése…" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Rendszerbetöltő beállításainak frissítése…" msgid "Used" msgstr "Használt" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Felhasználó" @@ -2657,11 +2657,11 @@ msgstr "" "A felhasználók saját mappái alapértelmezésként kihagyásra kerülnek, " "amennyiben nem engedélyezi azoknak a mappáknak a mentését." -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Felhasználók" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "Timeshift naplók megjelenítése" msgid "Volume" msgstr "Kötet" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" @@ -2700,15 +2700,15 @@ msgstr "Webböngészők" msgid "Website" msgstr "Honlap" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Hetente" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "A heti pillanatkép készítése meghiúsult." -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Heti pillanatképek készítése bekapcsolva" @@ -2768,12 +2768,12 @@ msgstr "[Figyelmeztetés] A hibás zárolás törölve lett" msgid "all" msgstr "összes" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs hibát jelzett" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "kész" @@ -2793,16 +2793,16 @@ msgstr "sikertelen" msgid "marked for deletion" msgstr "törlésre jelölve" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "felcsatolva az elérési útra" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "hátralévő" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync program hibát jelzett" diff --git a/po/timeshift-ia.po b/po/timeshift-ia.po index 55a07eba..2e1d5ac1 100644 --- a/po/timeshift-ia.po +++ b/po/timeshift-ia.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:43+0000\n" "Last-Translator: karm \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Re)installar GRUB2 sur:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS disinstallate **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ es mappate al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot es mappate al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi es mappate al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home is mappate al dispositivo" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home is mappate al dispositivo" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Commentos (clicca duple pro rediger)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Adder Files" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "Un altere instantia de timeshift es currentemente fluente!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responder SI a tote le promptos de confirmation" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Configuration del application cargate" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Configuration del application salvate" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Configuration del application salvate" msgid "Application needs admin access." msgstr "Le application necessita del accesso del administrator." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Le application exira" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "Instantaneos de BTRFS" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Instantaneos de BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Instrumentos de BTRFS non trovate" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Le dispositivo BTRFS non es 1 GB)" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Specificar le dispositivo de destination" msgid "Status" msgstr "Stato" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Abolir le emails de cron pro le labores programmate" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Volumine" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Summario" @@ -2417,11 +2417,11 @@ msgstr "Excambiar a modo RSYNC (base: configuration)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Ligamines symbolic actualisate" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synchronisation del systema de files..." -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synchronisation del files per rsync..." @@ -2444,15 +2444,15 @@ msgstr "" "Le systema pote esser rolate retro a un previe data per restauration de un " "instantaneo." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Le systema re-initiara post que le files es restaurate" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Le systema re-initiara post que le files es restaurate." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Instantaneo taggate" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Instantaneo taggate" msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Le dispositivo de destination non es montate" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Le dispositivo de destination non es montate" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Le dispositivo de destination es lo mesme del dispositivo de systema" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Dispositivo de destination non specificate!" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "" "Le commando 'btrfs' non es disponibile sur tu systema. Installa le pacchetto " "'btrfs-tools' e prova ancora." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2495,12 +2495,12 @@ msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "Le partition de systema ha un disposition de sub-volumine non supportate." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "Le partition de destination ha un disposition de sub-volumine non supportate." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Il ha nulle instantaneos sur iste dispositivo" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Il ha nulle instantaneos sur iste dispositivo" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Iste dispositivo non es cifrate" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Traductores" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Typo" @@ -2559,11 +2559,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Option incognite" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Typo de option incognite" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valor specificate incognite pro le option --tags" @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Dismontar de" msgid "Unshared" msgstr "Non compartite" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Disposition de sub-volumine non supportate" @@ -2596,11 +2596,11 @@ msgstr "Actualisar le menu de GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Actualisar initramfs" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "/etc/crypttab actualisate sur le dispositivo de destination" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "/etc/fstab actualisate sur le dispositivo de destination" @@ -2612,11 +2612,11 @@ msgstr "" "Actualisa le entratas del menu de GRUB(recommendate). Isto es secur a fluer " "e debe remaner seligite." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Actualisation del menu de GRUB..." -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Actualisation del configuration del bootloader..." @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Actualisation del configuration del bootloader..." msgid "Used" msgstr "Usate" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Usator" @@ -2644,11 +2644,11 @@ msgstr "" "Le directorios de usator home es excludite per option predefinite a minus " "que tu activa los ci" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Usatores" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Usatores" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Vista le diarios de TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Volumine" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Advertimento" @@ -2687,15 +2687,15 @@ msgstr "Navigatores web" msgid "Website" msgstr "Sito web" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Septimanalmente" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Instantaneo septimanal fallite!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Le instantaneos septimanal es activate" @@ -2755,12 +2755,12 @@ msgstr "[Advertimento] Bloco invalide delite" msgid "all" msgstr "toto" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs ha restituite un error" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "complete" @@ -2780,16 +2780,16 @@ msgstr "incomplete" msgid "marked for deletion" msgstr "marrcate pro le deletion" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "montate al percurso" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "restante" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync ha restituite un error" diff --git a/po/timeshift-id.po b/po/timeshift-id.po index b1fa9e59..87f8ee03 100644 --- a/po/timeshift-id.po +++ b/po/timeshift-id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-01 01:19+0000\n" "Last-Translator: dodolzk \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -237,19 +237,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "" @@ -269,16 +269,16 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,22 +302,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "" #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "" msgid "Changed items:" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -375,14 +375,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "Perintah di bawah ini belum terdaftar pada sistem" msgid "Comments" msgstr "Komentar" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Selesai" msgid "Completed With Errors" msgstr "Selesai Tapi Bermasalah" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "Tidak menemukan berkas" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Tidak menemukan tangkapan layar" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -459,23 +459,23 @@ msgstr "Membuat" msgid "Create Snapshot" msgstr "Membuat tangkapan layar" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Buat satu setiap hari" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Buat satu perjam" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Buat satu perbulan" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Buat satu perminggu" @@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "Membuat berkas kontrol" msgid "Created directory" msgstr "Membuat direktori" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -532,15 +532,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Membuat cadangan baru" -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Kontributor" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -564,25 +564,25 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Harian" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Data akan dimodifikasi pada peralatan berikut:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Hapus" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Dihapus" msgid "Deleted directory" msgstr "Direktori telah dihapus" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -648,8 +648,8 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Perangkat" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Perangkat tidak terkunci" msgid "Device name is empty!" msgstr "Nama perangkat kosong!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Perangkat tak ditemukan" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Direktori tidak ditemukan" msgid "Directory not found" msgstr "Direktori tidak ditemukan" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Penyangkalan" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -807,11 +807,11 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -871,15 +871,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -907,11 +907,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -945,15 +945,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "" "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" @@ -1058,16 +1058,16 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "" msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1142,15 +1142,15 @@ msgstr "" msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "" @@ -1242,68 +1242,68 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1337,8 +1337,8 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "" @@ -1380,23 +1380,23 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1409,8 +1409,8 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "" msgid "Num" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1497,13 +1497,13 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1618,13 +1618,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "RSYNC" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1693,8 +1693,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr "" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1838,11 +1838,11 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" msgid "Select Target Device" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "" @@ -1942,11 +1942,11 @@ msgstr "" msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "" msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "" @@ -1994,19 +1994,19 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "" msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2142,15 +2142,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2158,46 +2158,46 @@ msgstr "" msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2301,11 +2301,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2326,15 +2326,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgid "" "tools' package and try again." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2371,11 +2371,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2430,11 +2430,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2467,11 +2467,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2481,11 +2481,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "" @@ -2511,11 +2511,11 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 msgid "Users Home" msgstr "" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2553,15 +2553,15 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2616,12 +2616,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2641,16 +2641,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-is.po b/po/timeshift-is.po index f9afc83f..2e7227f1 100644 --- a/po/timeshift-is.po +++ b/po/timeshift-is.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 11:42+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -53,19 +53,19 @@ msgstr "(Endur)setja upp GRUB-ræsistjórann á:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Fjarlægði Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ er varpað á tækið" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot er varpað á tækið" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi er varpað á tækið" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home er varpað á tækið" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "/home er varpað á tækið" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Athugasemdir (tvísmelltu til að breyta)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Bæta við skrám" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -176,11 +176,11 @@ msgstr "Annað eintak af TimeShift er þegar í gangi!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Svara JÁ við öllum staðfestingum" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Stillingaskrám forrits hlaðið inn" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Stillingaskrár forrits vistaðar" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Stillingaskrár forrits vistaðar" msgid "Application needs admin access." msgstr "Forritið þarf kerfisstjórnunaraðgang." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Forritið mun hætta" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "BTRFS skyndiafrit" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "BTRFS skyndiafrit" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Fann ekki BTRFS-tólin" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS-tækið er ekki tengt í skráakerfi" @@ -242,19 +242,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Til baka" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Bakendi" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Öryggisafrit" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Tæki fyrir öryggisafrit" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Ekkert öryggisafritunartæki var tiltekið!" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Gerstu stuðningsaðili" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent-forrit" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Í ræsingu" @@ -274,16 +274,16 @@ msgstr "Í ræsingu" msgid "Boot device not selected" msgstr "Ekkert ræsitæki valið" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -307,22 +307,22 @@ msgstr "Flakka um skrár" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Vafra um valið skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Bý til lista yfir skrár..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Hætta við að endurheimta?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -343,11 +343,11 @@ msgstr "Breytt" msgid "Changed items:" msgstr "Breytt atriði:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Athuga hvort villur eru í skráakerfi..." @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Athuga hvort villur eru í skráakerfi..." msgid "Checksum" msgstr "Gátsumma" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Hreinsa til..." @@ -381,14 +381,14 @@ msgstr "Klóna núverandi kerfi" msgid "Cloning" msgstr "Klónun" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "Klóna kerfið..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Loka" @@ -409,11 +409,11 @@ msgstr "Skipanir taldar upp hér fyrir neðan eru ekki tiltækar á þessu kerfi msgid "Comments" msgstr "Athugasemdir" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Samstilli skrár með rsync..." @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Frágengið" msgid "Completed With Errors" msgstr "Lokið en með villum" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "Fann ekki skrá" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Fann ekki skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -465,23 +465,23 @@ msgstr "Búa til" msgid "Create Snapshot" msgstr "Búa til skyndiafrit" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Búðu til eitt í hverri ræsingu" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Búðu til eitt á hverjum degi" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Búðu til eitt á hverri klukkustund" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Búðu til eitt í mánuði" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Búðu til eitt í viku" @@ -526,11 +526,11 @@ msgstr "Bjó til stýriskrá" msgid "Created directory" msgstr "Bjó til möppu" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -538,15 +538,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Bý til skyndiafrit..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Bý til nýtt öryggisafrit..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Bý til nýtt skyndiafrit..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Þakkir" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Alvarleg villa" @@ -570,25 +570,25 @@ msgstr "Fjarlægði cron-verk" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron-verkefni er til" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Daglega" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Daglegt skyndiafrit mistókst!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Dagleg skyndiafrit eru virk" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Gögnum verður breytt á eftirfarandi tækjum:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Eyða" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Eytt" msgid "Deleted directory" msgstr "Eyddi möppu" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -654,8 +654,8 @@ msgstr "Eyði qgroup" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Tæki" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Tæki er ólæst" msgid "Device name is empty!" msgstr "Heiti tækis er autt!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Tæki fannst ekki" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Mappa fannst ekki" msgid "Directory not found" msgstr "Mappa fannst ekki" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Fyrirvari" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -799,11 +799,11 @@ msgstr "Settu inn skráamynstur sem á að hunsa (t.d.: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Villa" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Áætla" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Áætla" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Áætla stærð kerfis..." -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Áætla stærð kerfis..." @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Undanskilja forrit" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Undanskilja forritastillingar" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Undanskilja forrit" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Útilokunarmynstur" msgid "Excluded Directories" msgstr "Undanskildar möppur" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Væntanleg gildi: O, B, H, D, W, M" @@ -863,15 +863,15 @@ msgstr "Mistókst að afrita skrá" msgid "Failed to create directory" msgstr "Mistókst að búa til möppu" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Mistókst að búa til nýtt skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Mistókst að búa til skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "Mistókst að eyða tákntengjum" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Ekki tókst að áætla stærð kerfis" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Tókst ekki að sækja lista yfir disksneiðar" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Tókst ekki að sækja lista yfir disksneiðar." @@ -937,15 +937,15 @@ msgstr "Mistókst að tengja tæki í skráakerfi" msgid "Failed to move file" msgstr "Mistókst að færa skrá" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Mistókst að fjarlægja cron-verk" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Mistókst að fjarlægja skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Tókst ekki að vista útilokunarlista" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Mistókst að aflæsa tæki" msgid "Failed to unmount" msgstr "Mistókst að aftengja" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Mistókst að aftengja tæki!" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "" "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "Hægt er að undanskilja skrár og möppur til að spara pláss." @@ -1050,16 +1050,16 @@ msgstr "Skráakerfi" msgid "Filter by name or path" msgstr "Settu inn heiti tækis eða númer" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Síur" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Ljúka" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Lokið" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Fyrsta skyndiafrit krefst:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "GRUB-ræsitæki ekki valið" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB verður EKKI sett upp aftur" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Útbý initramfs..." @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Fela" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Fela" msgid "Hide rsync output" msgstr "Fela rsync-frálag" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Fela þennan glugga (skrám verður eytt í bakgrunni)" @@ -1134,15 +1134,15 @@ msgstr "Heim" msgid "Home Directory" msgstr "Heimamappa" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Hverja klukkustund" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Klukkustundar skyndiafrit mistókst!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Skyndiafrit á klukkustundar fresti eru virk" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Undanskilja forrit" msgid "Include Hidden" msgstr "Hafa með falin atriði" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Ógilt skyndiafrit" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "Atriði ekki valin" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Halda" @@ -1241,68 +1241,68 @@ msgstr "LIVE" msgid "Label" msgstr "Skýring" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Síðasta boot-skyndiafrit er %d klst gamalt" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Síðasta boot-skyndiafrit er eldra en ræsitími kerfisins" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Síðasta boot-skyndiafrit fannst ekki" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Síðasta daglegt-skyndiafrit er %d klst gamalt" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Síðasta daglegt-skyndiafrit er meira en dagsgamalt" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Síðasta daglegt-skyndiafrit fannst ekki" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Síðasta klukkustundar-skyndiafrit er %d mínútna gamalt" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Síðasta klukkustundar-skyndiafrit er meira en klukkustundargamalt" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Síðasta klukkustundar-skyndiafrit fannst ekki" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Síðasta mánaðarlegt-skyndiafrit er %d daga gamalt" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Síðasta mánaðarlegt-skyndiafrit er meira en mánaðargamalt" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Síðasta mánaðarlegt-skyndiafrit fannst ekki" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Síðasta vikulegt-skyndiafrit er %d daga gamalt" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Síðasta vikulegt-skyndiafrit er meira en vikugamalt" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Síðasta vikulegt-skyndiafrit fannst ekki" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Síðasta skyndiafrit" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1336,8 +1336,8 @@ msgstr "Telja upp skyndiafrit" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live USB-keyrsla (aðeins endurheimta)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Staðsetning" @@ -1379,23 +1379,23 @@ msgstr "Hamur" msgid "Model" msgstr "Gerð" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Mánaðarlega" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Mánaðarleg skyndiafrit eru virk" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Mánaðarlegt skyndiafrit mistókst!" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Setja upp" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1408,8 +1408,8 @@ msgstr "Mörg skyndiafrit valin" msgid "Name" msgstr "Heiti" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Næsta" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Nei" msgid "No Change" msgstr "Engin breyting" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Engin skyndiafrit valin" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Ekki nægilegt diskapláss" msgid "Notes" msgstr "Minnispunktar" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Ekkert til að gera!" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Ekkert til að gera!" msgid "Num" msgstr "Fjöldi" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1496,13 +1496,13 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Í lagi" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Eldri atvikaskrár fjarlægðar" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Elsta skyndiafrit" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Opna valmynd" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Eigandi" msgid "Parent Device" msgstr "Yfirtæki" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Þátta atvikaskrá..." @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Heimildir" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Athugaðu hvort þú sért með marga glugga opna." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Endilega - ekki trufla endurheimtingarferlið!" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Keyrðu forritið aftur sem kerfisstjóri (með 'sudo' eða 'su')" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Keyrðu forritið sem kerfisstjóri (með 'sudo' eða 'su')" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Vistaðu skrárnar þínar og lokaðu öllum forritum." @@ -1617,13 +1617,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Fylli lista..." -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Undirbý..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Fyrra" @@ -1631,11 +1631,11 @@ msgstr "Fyrra" msgid "Print debug information" msgstr "Birta villuleitarupplýsingar" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Fyrirspurn lokið" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "" msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "RSYNC-skyndiafrit" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Setja GRUB2-ræsistjóra upp aftur?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Set aftur upp GRUB2-ræsistjóra..." @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Setur aftur upp GRUB2-ræsistjóra á valið tæki." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Las %'d af %'d línum..." -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Endurræsi kerfið..." @@ -1692,8 +1692,8 @@ msgstr "Önnur forrit (næsta síða)" msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Fjarlægt" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Fjarlægt" msgid "Removed cron task" msgstr "Fjarlægði cron-verkefni" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Fjarlægði tengimöppuna: '%s'" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Endurheimta" @@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr "Endurheimta" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Endurheimtingu lokið" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Endurheimta tæki" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Endurheimta útilokanir" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Endurheimta útilokanir" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Endurheimta skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Endurheimtingu lokið" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Endurheimti skyndiafrit..." @@ -1838,11 +1838,11 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "Vista á tæki" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Áætlun" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Áætlun" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Veldu slóð" msgid "Select Snapshot" msgstr "Veldu skyndiafrit" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Veldu stig skyndiafrits" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Veldu staðsetningu skyndiafrits" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Veldu gerð skyndiafrits" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Veldu skyndiafrit" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Veldu skyndiafrit" msgid "Select Target Device" msgstr "Veldu úttakstæki" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Veldu disksneið á þessum diski" @@ -1942,11 +1942,11 @@ msgstr "" msgid "Select backup device" msgstr "Veldu tæki fyrir öryggisafrit" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Veldu möppu" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Veldu skrá(r)" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Veldu skrá(r)" msgid "Select snapshot" msgstr "Veldu skyndiafrit" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Veldu skyndiafrit til að eyða" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "" @@ -1994,19 +1994,19 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Stillingaleiðarvísir" msgid "Setup Complete" msgstr "Uppsetningu lokið" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Uppsetningarleiðarvísir" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Birta rsync-frálag (sjálfgefið)" msgid "Size" msgstr "Stærð" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Sleppa enduruppsetningu GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2142,15 +2142,15 @@ msgstr "Tæki fyrir skyndiafrit er ekki valið" msgid "Snapshot location" msgstr "Staðsetning skyndiafrits" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Tókst að vista skyndiafrit" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Ekki er tiltekið hvaða skyndiafrit á að endurheimta!" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2158,46 +2158,46 @@ msgstr "" msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Skyndiafrit(um) eytt" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Skyndiafrit" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Tæki fyrir skyndiafrit er ekki valið" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Skyndiafrit tiltæk fyrir endurheimtingu" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Tilgreindu úttakstæki" msgid "Status" msgstr "Staða" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Gagnahirsla" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Samantekt" @@ -2301,11 +2301,11 @@ msgstr "Skipta í RSYNC-ham (sjálfgefið: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Tákntengi uppfærð" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Samstilli skráakerfi..." -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Samstilli skrár með rsync..." @@ -2326,15 +2326,15 @@ msgstr "Kerfis-endurheimtingartól" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Kerfið mun enduræsa eftir að skrár hafa verið endurheimtar" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Kerfið mun enduræsa eftir að skrár hafa verið endurheimtar." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Merkt skyndiafrit" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Merkt skyndiafrit" msgid "Tags" msgstr "Merki" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Úttakstækið er ekki tengt í skráakerfið" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Úttakstækið er ekki tengt í skráakerfið" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Úttakstæki er það sama og tæki kerfisins" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Ekkert úttakstæki var tilgreint!" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgid "" "tools' package and try again." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2371,11 +2371,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Það eru engin skyndiafrit á þessu tæki" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "Það eru engin skyndiafrit á þessu tæki" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Þetta tæki er ekki dulritað" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Þýðendur" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tegund" @@ -2434,11 +2434,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Óþekkt viðfang" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Óþekkt tegund skyndiafrits" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Aftengi frá" msgid "Unshared" msgstr "Ekki sameiginlegt" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2471,11 +2471,11 @@ msgstr "Uppfæra GRUB-valmynd" msgid "Update initramfs" msgstr "Uppfæra initramfs" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Uppfærði /etc/crypttab á úttakstæki" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Uppfærði /etc/fstab á úttakstæki" @@ -2485,11 +2485,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Uppfæri GRUB-valmynd..." -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Uppfæri stillingar ræsistjóra..." @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Uppfæri stillingar ræsistjóra..." msgid "Used" msgstr "Notað" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Notandi" @@ -2515,11 +2515,11 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Notendur" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Notendur" @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Skoða atvikaskrár TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Gagnahirsla" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" @@ -2558,15 +2558,15 @@ msgstr "Netvafrar" msgid "Website" msgstr "Vefsvæði" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Vikulega" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Vikulegt skyndiafrit mistókst!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Vikuleg skyndiafrit eru virk" @@ -2621,12 +2621,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "allt" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs skilaði villu" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "lokið" @@ -2646,16 +2646,16 @@ msgstr "ófullgert" msgid "marked for deletion" msgstr "merkt til eyðingar" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "tengt í skráakerfi á slóðinni" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "eftir" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync skilaði villu" diff --git a/po/timeshift-it.po b/po/timeshift-it.po index 8c0e99a8..858ec369 100644 --- a/po/timeshift-it.po +++ b/po/timeshift-it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-24 07:52+0000\n" "Last-Translator: Giorgio Ponza \n" "Language-Team: \n" @@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "(Re)installa GRUB2 su:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Disinstallato Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ è mappata al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot è mappata al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi è mappata al dispositivo" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home è mappata al dispositivo" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "/home è mappata al dispositivo" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Commenti (doppio-clic per modificare)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Aggiungi File" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Un'altra istanza di timeshift è attualmente in esecuzione!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Rispondi SI a tutte le finestre di richiesta" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Configurazione caricata" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Configurazione salvata" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Configurazione salvata" msgid "Application needs admin access." msgstr "L'applicazione richiede l'accesso come amministratore." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "L'applicazione verrà chiusa" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "Immagini BTRFS" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Immagini BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Gli strumenti BTRFS non sono disponibili" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Il dispositivo BTRFS non è montato" @@ -249,19 +249,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Lato Sistema" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Dispositivo di Backup" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Dispositivo di backup non specificato!" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Diventa un Benefattore" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Clients Bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "" "All'avvio\n" @@ -283,18 +283,18 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispositivo di Avvio non selezionato" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Istantanea di avvio fallita!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Le istantanee sono create utilizzando le funzionalità tipiche del file " "system BTRFS." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Le Istantanee di avvio sono abilitate" @@ -318,22 +318,22 @@ msgstr "Sfoglia i File" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Sfoglia l'immagine selezionata" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Costruzione elenco file..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Annullare il ripristino?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "Modificato" msgid "Changed items:" msgstr "Elementi modificati:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Controllo del file system per errori..." @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Controllo del file system per errori..." msgid "Checksum" msgstr "Checksum" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Pulizia in corso..." @@ -397,14 +397,14 @@ msgstr "Clona sistema corrente" msgid "Cloning" msgstr "Clonazione" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "Clonazione sistema..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -425,11 +425,11 @@ msgstr "I comandi elencati non sono disponibili su questo sistema" msgid "Comments" msgstr "Commenti" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Sincronizzazione file con rsync..." @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Completato" msgid "Completed With Errors" msgstr "Completato Con Errori" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "Impossibile trovare il file" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Impossibile trovare l'immagine" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Impossibile trovare il sottovolume di sistema" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Impossibile trovare i sottovolumi di sistema per la creazione di snapshot di " @@ -483,23 +483,23 @@ msgstr "Crea" msgid "Create Snapshot" msgstr "Crea Immagine" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Crea ad ogni avvio" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Crea ogni giorno" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Crea ogni ora" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Crea ogni mese" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Crea ogni settimana" @@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "Creato file di controllo" msgid "Created directory" msgstr "Cartella creata" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Creato snapshot di pre-ripristino" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Sottovolume di snapshot creato" @@ -558,15 +558,15 @@ msgstr "Sottovolume di snapshot creato" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Creazione Istantanea in corso..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Sto effettuando un nuovo backup..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Creazione nuova istantanea..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Creato snapshot di pre-ripristino dai sottovolumi di sistema..." @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Creato snapshot di pre-ripristino dai sottovolumi di sistema..." msgid "Credits" msgstr "Riconoscimenti" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Errore Critico" @@ -590,25 +590,25 @@ msgstr "Cron Job rimosso" msgid "Cron task exists" msgstr "Il task di cron esiste" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Giornaliera" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Istantanea giornaliera non riuscita!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Le Istantanee giornaliere sono abilitate" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "I dati saranno modificati sui seguenti dispositivi:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Eliminato" msgid "Deleted directory" msgstr "Cartella eliminata" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Il sottovolume è stato cancellato" @@ -674,8 +674,8 @@ msgstr "Distruzione di qgroup in corso" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Il dispositivo è sbloccato" msgid "Device name is empty!" msgstr "Il nome del dispositivo è vuoto!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Dispositivo non trovato" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Cartella non trovata" msgid "Directory not found" msgstr "Cartella non trovata" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Liberatoria" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Abilita le istantanee programmate per proteggere il tuo sistema" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "È stato abilitato il supporto quota al sottovolume" @@ -849,11 +849,11 @@ msgstr "Inserisci lo schema di esclusione (es.: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Errore" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Stima" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Stima" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Calcolo delle dimensioni del sistema..." -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Calcolo delle dimensioni del sistema..." @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Escludi Applicazioni" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Escludi Impostazioni Applicazione" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Escludi Applicazioni" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Maschera di esclusione" msgid "Excluded Directories" msgstr "Cartelle Escluse" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valori ammessi: O, B, H, D, W, M" @@ -915,15 +915,15 @@ msgstr "Impossibile copiare il file" msgid "Failed to create directory" msgstr "Impossibile creare la cartella" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Impossibile creare nuova istantanea" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Impossibile creare istantanea" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Impossibile creare un sottovolume di snapshot" @@ -951,11 +951,11 @@ msgstr "Impossibile eliminare link simbolici" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Impossibile distruggere qgroup" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Impossibile abilitare la quota di sottovolume" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Impossibile calcolare le dimensioni del sistema" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Impossibile avere l'input dell'utente dopo 3 tentativi" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Impossibile creare lista partizioni" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Impossibile ottenere l'elenco delle partizioni." @@ -989,16 +989,16 @@ msgstr "Impossibile montare i dispositivi" msgid "Failed to move file" msgstr "Impossibile spostare il file" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Impossibile spostare il sottovolume di sistema nella cartella degli snapshot" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Impossibile richiedere l'elenco dei sottovolumi" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Impossibile richiedere la quota del sottovolume" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Impossibile rimuovere cron job" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Impossibile rimuovere l'istantanea" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Impossibile rieseguire la scansione della quota del sottovolume" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Impossibile rieseguire la scansione della quota del sottovolume" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Impossibile ripristinare il sottovolume di sistema" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Impossibile salvare la lista di esclusione" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Impossibile sbloccare il dispositivo" msgid "Failed to unmount" msgstr "Impossibile smontare" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" "Impossibile smontare il dispositivo!\n" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "" "schemi che iniziano con il segno + verranno usati per includere gli elementi " "anziché escluderli." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "File e cartelle possono essere esclusi per risparmiare spazio disco." @@ -1110,16 +1110,16 @@ msgstr "Filesystem" msgid "Filter by name or path" msgstr "Inserisci il nome o il numero del dispositivo" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Fine" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Completato" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "La prima istantanea richiede:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Trovato snapshot pre-ripristino esistente" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Dispositivo GRUB non selezionato" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB NON verrà reinstallato" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Generazione initramfs..." @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "" "Cartelle e file nascosti sono inclusi di default in quanto contengono i file " "di configurazione specifici dell'utente." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Nascondi" msgid "Hide rsync output" msgstr "Nascondi l'output di rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Nascondi questa finestra (i file verranno eliminati in background)" @@ -1198,15 +1198,15 @@ msgstr "Home" msgid "Home Directory" msgstr "Cartella Home" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Oraria" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Istantanea oraria fallita!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Istantanee orarie abilitate" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "" "Se il sistema non si avvia, riavvia da un CD/USB Live, installa Thimeshift e " "prova a ripristinare un'altra istantanea." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Escludi Applicazioni" msgid "Include Hidden" msgstr "Includi elementi nascosti" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Immagine non valida" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Issue Tracker ~ Segnala Problemi, Richiedi Funzionalità, Fai Domande" msgid "Items Not Selected" msgstr "Elementi non selezionati" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Mantieni" @@ -1308,69 +1308,69 @@ msgstr "LIVE" msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "L'ultima istantanea di avvio è vecchia di %d ore" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "L'ultima istantanea di avvio è più vecchia della data di avvio del sistema" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea di avvio non trovata" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "L'ultima istantanea giornaliera è vecchia di %d ore" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "L'ultima istantanea giornaliera è più vecchia di 1 giorno" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea giornaliera non trovata" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "L'ultima istantanea oraria è vecchia di %d ore" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "L'ultima istantanea oraria è più vecchia di 1 ora" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea oraria non trovata" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "L'ultima istantanea mensile è vecchia di %d giorni" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "L'ultima istantanea mensile è più vecchia di 1 mese" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea mensile non trovata" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "L'ultima istantanea settimanale è vecchia di %d giorni" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "L'ultima istantanea settimanale è più vecchia di 1 settimana" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Ultima istantanea settimanale non trovata" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Ultima istantanea" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Mi sto collegando dallo snapshot" @@ -1404,8 +1404,8 @@ msgstr "Elenco instantanee" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Modalità Live USB (Solo Ripristino)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Posizione" @@ -1447,23 +1447,23 @@ msgstr "Modalità" msgid "Model" msgstr "Modello" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Mensile" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Le instantanee mensili sono abilitate" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Istantanea mensile fallita!" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "È stato spostato il sottovolume di sistema nella cartella degli snapshot" @@ -1477,8 +1477,8 @@ msgstr "Istantanee multiple selezionate" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Avanti" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "No" msgid "No Change" msgstr "Nessuna modifica" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nessuna Istantanea selezionata" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Spazio su disco insufficiente" msgid "Notes" msgstr "Note" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Niente da fare!" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Niente da fare!" msgid "Num" msgstr "Num" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "" "layout del sottovolume di tipo Ubuntu (sottovolumi @ e @home). Altri layout " "non sono supportati." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Vecchi file di log rimossi" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Istantanea più vecchia" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Apri Menu" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Proprietario" msgid "Parent Device" msgstr "Dispositivo Superiore" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Lettura file log..." @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Autorizzazioni" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Si prega di verificare se si hanno più finestre aperte." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Non interrompere il processo di ripristino!" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Esegui l'applicazione come amministratore (usando 'sudo' o 'su')" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Salvare il lavoro e chiudere tutte le applicazioni." @@ -1697,13 +1697,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Riempimento della lista..." -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Preparazione in corso..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Indietro" @@ -1711,11 +1711,11 @@ msgstr "Indietro" msgid "Print debug information" msgstr "Stampa le informazioni di debug" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Richiesta completata" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Richiesta in corso delle informazioni del sottovolume..." @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Richiesta in corso delle informazioni del sottovolume..." msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "Istantanee RSYNC" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Reinstallare il bootloader GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Re-installazione GRUB2 bootloader..." @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Reinstalla il bootloader GRUB2 sul dispositivo selezionato." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Lette %'d di %'d linee..." -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Riavvio del sistema..." @@ -1774,8 +1774,8 @@ msgstr "Altre applicazioni (pagina successiva)" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Rimosso" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Rimosso" msgid "Removed cron task" msgstr "Attività di cron rimossa" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Rimossa cartella di mount: '%s'" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" @@ -1824,11 +1824,11 @@ msgstr "Ripristina" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Sottovolume di sistema ripristinato" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Ripristino del dispositivo" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Ripristina Escludi" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Ripristina Escludi" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Ripristina Istantanea" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Ripristino completato" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "" "snapshot. Se necessario, questo snapshot può essere ripristinato in un " "secondo momento per \"annullare\" il ripristino." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Ripristino istantanea..." @@ -1938,11 +1938,11 @@ msgstr "" "sul dispositivo. Puoi anche installare un'altra distribuzione Linux e poi " "ritornare alla distribuzione precedente ripristinando un'istantanea." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "Salvataggio sul dispositivo" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Pianificazione" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Pianificazione" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Istantanea programmata in corso..." -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Le istantanee pianificate sono disabilitate" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" "Le istantanee pianificate sono disabilitate. Si consiglia di abilitarle." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Le istantanee pianificate sono abilitate." @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Seleziona Percorso" msgid "Select Snapshot" msgstr "Seleziona Istantanea" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Seleziona Cadenza Istantanee" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Seleziona Posizione Istantanee" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Seleziona Tipo Istantanea" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Seleziona Istantanee" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Seleziona Istantanee" msgid "Select Target Device" msgstr "Selezionare dispositivo di destinazione" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Selezionare una partizione su questo disco" @@ -2045,11 +2045,11 @@ msgstr "Selezionare le applicazioni da escludere dal ripristino" msgid "Select backup device" msgstr "Seleziona il dispositivo di backup" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Seleziona cartella" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Seleziona il/i file" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Seleziona il/i file" msgid "Select snapshot" msgstr "Seleziona istantanea" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Seleziona istantanee da eliminare" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Selezionare il dispositivo per il file system root (/)" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Selezionare i dispositivi in cui i file verranno ripristinati." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Selezionare gli intervalli di creazione delle istantanee" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Seleziona il dispositivo degli snapshot" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Selezionare l'istantanea da ripristinare" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Selezionare le istantanee da eliminare" @@ -2098,19 +2098,19 @@ msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" "Seleziona i dispositivi di destinazione in cui il sistema verrà clonato." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "È stato selezionato il dispositivo di snapshot predefinito" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "È stato selezionato il tipo di snapshot predefinito" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "Il dispositivo selezionato non ha una partizione BTRFS" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "Il dispositivo selezionato non ha una partizione Linux" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "È stato selezionato il dispositivo di snapshot" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "La periferica di snapshot selezionata non è un disco di sistema" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "L'istantanea selezionata è segnata per l'eliminazione" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "Procedura guidata impostazioni" msgid "Setup Complete" msgstr "Installazione completata" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Configurazione Guidata" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Mostra l'output di rsync (predefinito)" msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Salta la re-installazione di GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2257,15 +2257,15 @@ msgstr "Il dispositivo di snapshot non è stato selezionato" msgid "Snapshot location" msgstr "Posizione istantanee" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Istantanea salvata correttamente" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Istantanea da ripristinare non specificata!" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "L'istantanea diventerà attiva dopo il riavvio del sistema." @@ -2273,11 +2273,11 @@ msgstr "L'istantanea diventerà attiva dopo il riavvio del sistema." msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Istantanea(e) eliminata(e)" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Istantanee" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Gli snapshot vengono creati e ripristinati istantaneamente. La creazione di " "uno snapshot è una transazione atomica a livello di file system." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2294,19 +2294,19 @@ msgstr "" "utilizzando rsync, ed i file con hard-link non modificati dal precedente " "snapshot." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Le istantanee sono create utilizzando le funzionalità tipiche del file " "system BTRFS." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Le istantanee non possono essere create in modalità Live CD" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "" "Gli snapshot sono copie perfette, byte per byte, del sistema. Nulla è " "escluso." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "" "alcun rischio di perdita di dati. Il sistema esistente viene conservato come " "un nuovo snapshot dopo il ripristino." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Istantanee disponibili per il ripristino" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Le istantanee non possono essere create in modalità Live CD" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Gli snapshot verranno creati ad intervalli selezionati" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Specifica dispositivo di destinazione" msgid "Status" msgstr "Stato" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Ferma le email di cron per le attività pianificate" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Volume" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" @@ -2440,11 +2440,11 @@ msgstr "Passare alla modalità RSYNC (predefinita: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Collegamenti simbolici aggiornati" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Sincronizzazione file di sistema..." -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Sincronizzazione file con rsync..." @@ -2467,15 +2467,15 @@ msgstr "" "Il sistema può essere ripristinato a una data precedente ripristinando uno " "snapshot." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Il sistema si riavvierà dopo il ripristino dei file" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Il sistema si riavvierà dopo che i file saranno stati ripristinati." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Snapshot taggato" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Snapshot taggato" msgid "Tags" msgstr "Tag" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Dispositivo di destinazione non montato" @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "Dispositivo di destinazione non montato" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Il dispositivo di destinazione coincide con il dispositivo di sistema." -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Dispositivo di destinazione non specificato!" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "" "Il comando 'btrfs' non è disponibile sul tuo sistema. Installa il pacchetto " "'btrfs-tools' e riprova." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2518,13 +2518,13 @@ msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "La partizione di sistema ha un layout di volume secondario non supportato." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" "La partizione di destinazione ha un layout di volume secondario non " "supportato." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Non ci sono istantanee su questo dispositivo" @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Non ci sono istantanee su questo dispositivo" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Questo dispositivo non è cifrato" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Traduttori" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -2583,11 +2583,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Opzione sconosciuta" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Tipo istantanea sconosciuto" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valore sconosciuto specificato per l'opzione --tags" @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "Smontaggio da" msgid "Unshared" msgstr "Non condiviso" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Layout volume secondario non supportato" @@ -2620,11 +2620,11 @@ msgstr "Aggiorna menu GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Aggiorna initramfs" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Aggiornato /etc/crypttab sul dispositivo di destinazione" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "/etc/fstab aggiornato sul dispositivo selezionato" @@ -2636,11 +2636,11 @@ msgstr "" "Aggiorna le voci del menu di GRUB (consigliato). Questo è sicuro da eseguire " "e dovrebbe essere lasciato selezionato." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Aggiornamento menu GRUB..." -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Aggiornamento configurazione bootloader..." @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Aggiornamento configurazione bootloader..." msgid "Used" msgstr "Usato" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Utente" @@ -2668,11 +2668,11 @@ msgstr "" "Le cartelle Home degli utenti sono escluse per impostazione predefinita se " "non le abiliti qui" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Utenti" @@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Visualizza Log Timeshift" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" @@ -2711,15 +2711,15 @@ msgstr "Browser Web" msgid "Website" msgstr "Sito Web" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Settimanale" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Istantanea settimanale fallita!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Le istantanee settimanali sono abilitate" @@ -2780,12 +2780,12 @@ msgstr "[Attenzione] Blocco non valido cancellato" msgid "all" msgstr "tutto" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs ha restituito un errore" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "completo" @@ -2805,16 +2805,16 @@ msgstr "incompleto" msgid "marked for deletion" msgstr "selezionato per l'eliminazione" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "montato sul percorso" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "rimanente" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync ha restituito un errore" diff --git a/po/timeshift-ko.po b/po/timeshift-ko.po index 4f6bee2b..25096fac 100644 --- a/po/timeshift-ko.po +++ b/po/timeshift-ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 14:25+0000\n" "Last-Translator: Jung-Kyu Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "GRUB2 (다시)설치:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** 설치되지 않은 타임시프트 BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ 를 장치에 맵핑했습니다" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot 를 장치에 맵핑했습니다" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi 를 장치에 맵핑했습니다" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home 을 장치에 맵핑했습니다" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home 을 장치에 맵핑했습니다" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "덧붙일 말 (두 번-눌러서 만듭니다)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "시스템 파일을 백업하고 복원하려면 관리자 권한이 필 msgid "All Files" msgstr "파일 추가" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "다른 타임시프트가 작동하고 있습니다!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "모든 확인 프롬프트에 예라고 답변을 합니다" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "프로그램 설정을 불러왔습니다" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "프로그램 설정을 저장했습니다" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "프로그램 설정을 저장했습니다" msgid "Application needs admin access." msgstr "애플리케이션에 관리자 권한이 필요합니다." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "프로그램이 종료됩니다" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "BTRFS 스냅샷" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "BTRFS 스냅샷" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS 도구가 없습니다" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS 장치가 마운트 되지 않았습니다" @@ -250,19 +250,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "백엔드" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "백업" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "백업 장치" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "백업 장치가 지정되지 않았습니다!" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Patron 후원자 되기" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent 클라이언트" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "부트" @@ -282,16 +282,16 @@ msgstr "부트" msgid "Boot device not selected" msgstr "부팅 장치를 선택하지 않으셨습니다" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "부트 스냅샷 만들기에 실패했습니다" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "스냅샷은 BTRFS 파일 시스템의 내장 기능을 사용해서 만들어집니다." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "부트 스냅샷 만들기를 실행했습니다" @@ -315,22 +315,22 @@ msgstr "파일 탐색하기" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "선택한 스냅샷 둘러보기" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "파일 목록을 만들고 있습니다..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "복원을 취소할까요?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "변경됨" msgid "Changed items:" msgstr "변경된 항목:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "오류가 생긴 파일 시스템을 확인하고 있습니다..." @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "오류가 생긴 파일 시스템을 확인하고 있습니다..." msgid "Checksum" msgstr "체크섬" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "지우는 중입니다..." @@ -392,14 +392,14 @@ msgstr "현재의 시스템을 복제합니다" msgid "Cloning" msgstr "복제하기" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "시스템을 복제하고 있습니다..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -420,11 +420,11 @@ msgstr "밑에 있는 명령어들은 이 시스템에 유효하지 않습니다 msgid "Comments" msgstr "덧붙일 말" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "rsync와 동기화하고 있습니다..." @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "끝냄" msgid "Completed With Errors" msgstr "오류난 채로 마무리되었습니다" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "파일을 찾을 수 없습니다" msgid "Could not find snapshot" msgstr "스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "시스템 서브 볼륨을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "사전 복원 스냅샷을 만들기 위한 시스템 서브 볼륨을 찾을 수 없습니다" @@ -476,23 +476,23 @@ msgstr "만들기" msgid "Create Snapshot" msgstr "스냅샷 만들기" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "부팅당 한 개씩 만들기" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "하루 한 개씩 만들기" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "매 시간당 한 개씩 만들기" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "한 달에 한 개씩 만들기" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "1주일에 한 개씩 만들기" @@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "생성된 제어 파일" msgid "Created directory" msgstr "생성된 디렉토리" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "생성된 사전 복원 스냅샷" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "생성된 서브 볼륨 스냅샷" @@ -551,15 +551,15 @@ msgstr "생성된 서브 볼륨 스냅샷" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "스냅샷을 만들고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "새 백업을 만들고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "새 스냅샷을 만들고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "서브 볼륨에서 생성된 사전 복원 스냅샷..." @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "서브 볼륨에서 생성된 사전 복원 스냅샷..." msgid "Credits" msgstr "제작자" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "치명적인 오류" @@ -583,25 +583,25 @@ msgstr "백업 일정관리를 지웠습니다" msgid "Cron task exists" msgstr "크론 태스크가 있습니다" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "매일" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "매일 스냅샷 만들기에 실패했습니다!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "매일 스냅샷 만들기를 실행합니다" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "다음의 장치들에서 데이터가 수정될 겁니다:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "지우기" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "지워짐" msgid "Deleted directory" msgstr "지워진 디렉토리" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "지워진 서브 볼륨" @@ -667,8 +667,8 @@ msgstr "그룹 해체" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "장치" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "장치가 잠기지 않았습니다" msgid "Device name is empty!" msgstr "장치 이름이 없습니다!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "장치가 없습니다" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "디렉토리를 찾을 수 없습니다" msgid "Directory not found" msgstr "디렉터리를 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "저작권 포기 각서" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "여러분의 시스템 보호를 위해 스냅샷 스케줄을 실행하세요" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "서브 볼륨 할당량 지원을 실행합니다" @@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "제외할 패턴을 입력하세요 (예: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "오류" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "어림잡기" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "어림잡기" msgid "Estimating System Size..." msgstr "시스템 크기를 어림잡고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "시스템 크기를 어림잡는 중입니다..." @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "앱 제외하기" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "애플리케이션 설정 제외하기" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "앱 제외하기" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "패턴 제외하기" msgid "Excluded Directories" msgstr "제외된 디렉터리들" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "예상 값: O, B, H, D, W, M" @@ -889,15 +889,15 @@ msgstr "파일 복사 실패했습니다" msgid "Failed to create directory" msgstr "디렉토리 만들기 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "새 스냅샷 만들기에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "스냅샷 만들기 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "서브 볼륨 스냅샷 만들기에 실패했습니다" @@ -925,11 +925,11 @@ msgstr "심볼릭 링크 지우기에 실패했습니다" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "그룹 해체 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "서브 볼륨 할당량 실행에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "시스템 크기 어림잡기에 실패했습니다" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "사용자의 계정으로 3번 입력 시도를 실패했습니다" msgid "Failed to get partition list" msgstr "파티션 목록을 가져오는 데 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "파티션 목록을 가져오는 데 실패했습니다." @@ -963,15 +963,15 @@ msgstr "장치 마운트 실패했습니다" msgid "Failed to move file" msgstr "파일 옮기기 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "시스템 서브 볼륨을 스냅샷 디렉토리로 옮기기에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "서브 볼륨 목록 쿼리에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "서브 볼륨 할당량 쿼리에 실패했습니다" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "백업 일정 관리 지우기에 실패했습니다" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "스냅샷 제거 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "서브 볼륨 할당량 다시 스캔에 실패했습니다" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "서브 볼륨 할당량 다시 스캔에 실패했습니다" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "시스템 서브 볼륨 복원에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "제외 목록 저장 실패했습니다" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "장치를 잠금 해제하는 걸 실패했습니다" msgid "Failed to unmount" msgstr "장치를 해제하는 걸 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "연결된 장치 해제에 실패했습니다!" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" "파일 & 아래 패턴과 일치하는 디렉토리는 제외됩니다. +로 시작하는 패턴은 제" "외되는 대신 항목을 포함하게 됩니다." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "저장 공간 절약을 위해 파일과 디렉토리는 제외될 수 있습니다." @@ -1078,16 +1078,16 @@ msgstr "파일 시스템" msgid "Filter by name or path" msgstr "장치 이름 혹은 번호를 입력하십시오" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "필터" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "마치기" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "완료되었습니다" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "파이어폭스, 크로미움, 크롬, 오페라, 에피퍼니, 미도 msgid "First snapshot requires:" msgstr "첫 번 째 스냅샷의 필수항목:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "기존의 사전 복원 스냅샷을 찾았습니다" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "GRUB 장치가 선택되지 않았습니다" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB은 재설치되지 않을 것입니다" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs를 만들고 있습니다..." @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "" msgstr "" "사용자가-지정한 설정 파일들을 함유한 숨겨진 파일들과 폴더들은 포함됩니다." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "숨기기" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "숨기기" msgid "Hide rsync output" msgstr "알싱크 출력 숨기기" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "이 창 숨기기 (백그라운드에서 파일이 삭제됨)" @@ -1163,15 +1163,15 @@ msgstr "홈 폴더" msgid "Home Directory" msgstr "홈 디렉터리" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "매시간" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "매시간 스냅샷 만들기에 실패했습니다!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "매시간 스냅샷 만들기를 실행합니다" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" "복원된 시스템이 부팅되지 않으면, 라이브 CD/USB로 부팅해서, 타임시프트를 설치" "하고, 다른 스냅샷으로 복원해보세요." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "앱 제외하기" msgid "Include Hidden" msgstr "숨김 항목 포함하기" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "잘못된 스냅샷" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "이슈 트렉커 ~ 이슈 리포트, 기능 요구, 물어보기" msgid "Items Not Selected" msgstr "항목을 선택하지 않았습니다" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "그대로 유지" @@ -1270,68 +1270,68 @@ msgstr "라이브" msgid "Label" msgstr "이름표" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "마지막 부트 스냅샷을 만든 지 %d 시간 됐습니다" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "마지막 부트 스냅샷을 만든 시간이 시스템 시작 시각보다 오래되었습니다" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "마지막 부트 스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "마지막 매일 스냅샷을 만든 지 %d 시간 되었습니다" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "마지막 매일 스냅샷을 만든 지 하루가 넘었습니다" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "마지막 매일 스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "마지막 매시간 스냅샷을 만든 지 %d 분 되었습니다" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "마지막 매시간 스냅샷을 만든 지 한 시간이 지났습니다" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "마지막 매시간 스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "마지막 매월 스냅샷을 만든 지 %d 일 지났습니다" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "마지막 매월 스냅샷을 만든 지 한 달이 넘었습니다" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "마지막 매월 스냅샷을 찾을 수 없습니다" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "마지막 매주 스냅샷을 만든 지 %d 일 지났습니다" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "마지막 매주 스냅샷을 만든 지 일주일이 넘었습니다" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "마지막 매주 스냅샷을 찾을 수 없습니다" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "최근 스냅샷" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "스냅샷에서 링크하기" @@ -1365,8 +1365,8 @@ msgstr "스냅샷 목록을 봅니다" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "라이브 USB 모드 (복원 전용)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "위치" @@ -1408,23 +1408,23 @@ msgstr "모드" msgid "Model" msgstr "모델" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "매월" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "매월 스냅샷 만들기를 실행합니다" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "매월 스냅샷 만들기에 실패했습니다" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "장착" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "스냅샷 디렉토리로 옮긴 시스템 서브 볼륨" @@ -1437,8 +1437,8 @@ msgstr "여러 개의 스냅샷이 선택되었습니다" msgid "Name" msgstr "이름" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "다음" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "아니요" msgid "No Change" msgstr "그대로 두기" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "스냅샷을 선택하지 않으셨습니다" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "충분한 디스크 공간이 없습니다" msgid "Notes" msgstr "기록" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "할 일이 없습니다!" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "할 일이 없습니다!" msgid "Num" msgstr "번호" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "확인" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" "운영체제가 우분투 유형 서브 볼륨 레이아웃을 사용하여 BTRFS 파티션에 설치되어" "야 합니다 (@and @home 서브 볼륨). 다른 레이아웃은 지원되지 않습니다." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "오래된 로그파일들이 지워졌습니다" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "가장 오래된 스냅샷" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "메뉴 열기" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "소유자" msgid "Parent Device" msgstr "상위 장치" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "로그 파일 구문을 분석하고 있습니다..." @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "권한" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "창을 여러 개 열어 놓으셨는지 확인해 주십시오." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "복원 과정을 방해하지 말아 주십시오!" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "관리자로서 프로그램을 사용하여주십시오('sudo' 혹은 'su'를 사용)" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "작업을 저장하시고 모든 프로그램을 닫아주십시오." @@ -1653,13 +1653,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "목록를 채우고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "준비하고 있습니다..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "이전" @@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr "이전" msgid "Print debug information" msgstr "디버그 정보 출력" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "쿼리를 마무리했습니다" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "서브 볼륨 정보 대기열을 만들고 있습니다..." @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "서브 볼륨 정보 대기열을 만들고 있습니다..." msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "RSYNC 스냅샷" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "GRUB2 부트로더를 다시 설치할까요?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "GRUB2 부트로더를 재설치하는 중입니다..." @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "선택한 장치에 GRUB2를 다시 설치할까요?" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "%'d / %'d 개의 줄 읽음..." -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "다시 시작하는 중입니다..." @@ -1730,8 +1730,8 @@ msgstr "다른 애플리케이션 (다음 페이지)" msgid "Remove" msgstr "제거" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "제거됨" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "제거됨" msgid "Removed cron task" msgstr "제거된 백업 일정관리" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "장착 디렉터리를 제거하십시오: '%s'" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "복원" @@ -1780,11 +1780,11 @@ msgstr "복원" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "복원된 시스템 서브 볼륨" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "장치 복원하기" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "제외 항목 복원하기" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "제외 항목 복원하기" msgid "Restore Snapshot" msgstr "스냅샷 복원" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "복원 끝" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "" "서브 볼륨은 새 스냅샷으로 보존됩니다. 필요하면, 이 스냅샷은 나중에 복원을 '실" "행 취소'할 수 있습니다." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "스넵샷을 복원하는 중입니다..." @@ -1888,11 +1888,11 @@ msgstr "" "반 디스크에 저장하세요. 다른 리눅스 배포판을 설치하고 나중에 스냅샷을 복원하" "여 이전 배포본으로 되돌릴 수도 있습니다." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "장치에 저장하기" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "일정 관리" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "일정 관리" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "스냅샷 스케줄을 진행하고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "스냅샷 스케줄이 해제됐습니다" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "스냅샷 스케줄이 해제됐습니다" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "스냅샷 스케줄이 해제되었습니다. 설정하시길 권장해드립니다." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "스냅샷 스케줄이 설정되었습니다" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "경로 선택" msgid "Select Snapshot" msgstr "스냅샷 선택" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "스냅샷 레벨 선택하기" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "스냅샷 위치 선택하기" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "스냅샷 형식 선택하기" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "스냅샷 선택하기" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "스냅샷 선택하기" msgid "Select Target Device" msgstr "대상 장치 선택" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "이 디스크에서 파티션 선택하기" @@ -1994,11 +1994,11 @@ msgstr "복원에서 제외할 애플리케이션을 선택하세요" msgid "Select backup device" msgstr "백업 장치를 선택하십시오" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "디렉터리 선택" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "파일 선택" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "파일 선택" msgid "Select snapshot" msgstr "스냅샷 선택하기" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "지울 스냅샷을 선택하세요" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "루트 파일 시스템 (/)을 위한 장치를 선택하세요" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "파일이 복원될 장치를 선택하세요." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "스냅샷을 만들 스케줄을 설정하세요" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "스냅샷 장치를 선택하세요" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "복원할 스냅샷을 선택하세요" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "지울 스냅샷을 선택하세요" @@ -2046,19 +2046,19 @@ msgstr "지움 표시할 스냅샷을 선택하세요" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "시스템이 복제될 장치를 선택하세요." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "선택한 기본 스냅샷 장치" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "선택한 기본 스냅샷 형식" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "선택한 BTRFS 파티션이 없는 장치" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "선택한 리눅스 파티션이 없는 장치" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "선택한 스냅샷 장치" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "선택한 스냅샷 장치는 시스템 디스크가 아닙니다" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "선택한 스냅샷에 삭제 표시했습니다" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "마법사 설정" msgid "Setup Complete" msgstr "설정 끝" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "설정 마법사" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "알싱크 출력을 봅니다(기본)" msgid "Size" msgstr "크기" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "GRUB2 재설치를 넘깁니다" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2201,15 +2201,15 @@ msgstr "스냅샷 장치를 선택하지 않았습니다" msgid "Snapshot location" msgstr "스냅샷 위치" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "스냅샷이 성공적으로 저장되었습니다" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "복원할 스냅샷이 지정되지 않았습니다!" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "스냅샷은 시스템을 다시 시작하고 난 후에 활성화됩니다." @@ -2217,11 +2217,11 @@ msgstr "스냅샷은 시스템을 다시 시작하고 난 후에 활성화됩니 msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "스냅샷을 지웠습니다" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "스냅샷" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "" "스냅샷은 순식간에 만들어지고 복원됩니다. 스냅샷 생성은 파일 시스템 레벨에서" "의 원자적 처리과정입니다." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2237,24 +2237,24 @@ msgstr "" "스냅샷은 rsync를 사용하여 시스템 파일의 복사본을 만들고, 이전 스냅샷의 변경되" "지 않은 파일을 하드 링크해서 만들어집니다." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "스냅샷은 BTRFS 파일 시스템의 내장 기능을 사용해서 만들어집니다." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "스냅샷 장치를 선택하지 않았습니다" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" "스냅샷은 완벽한, 바이트 단위의 시스템 복사입니다. 아무것도 제외되지 않습니다." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "" "나 덮어쓰지도 않기 때문에, 데이터 손실이 없습니다. 기존 시스템은 복원 후 새 " "스냅샷으로 보존됩니다." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "복원 가능한 스냅샷" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "라이브 CD 모드에서는 스냅샷이 만들어지지 않습니다" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "설정한 스케줄대로 스냅샷이 만들어지게 됩니다" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "대상 장치를 지정하십시오" msgid "Status" msgstr "상태" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "예약된 작업에 대한 백업 작업 이메일 중단" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "볼륨" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "요약" @@ -2378,11 +2378,11 @@ msgstr "RSYNC 모드로 전환 (기본: 설정값)" msgid "Symlinks updated" msgstr "심볼릭 링크가 업데이트됐습니다" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "파일 시스템을 동기화하는 중입니다..." -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "rsync와 동기화하고 있습니다..." @@ -2403,15 +2403,15 @@ msgstr "시스템 복원 도구" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "스냅샷을 복원을 통해서 시스템을 이전 날짜로 롤백할 수 있습니다." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "파일이 복원된 후에 시스템이 재부팅될 겁니다" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "파일이 복원되면 시스템이 다시 시작될 겁니다." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "태그된 스냅샷" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "태그된 스냅샷" msgid "Tags" msgstr "태그" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "대상 장치가 장착되지 않았습니다" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "대상 장치가 장착되지 않았습니다" msgid "Target device is same as system device" msgstr "대상 장치가 시스템 장치와 같습니다" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "대상 장치가 지정되지 않았습니다!" @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "" "현재 시스템에서는 'btrfs' 명령을 사용할 수 없습니다. 'btrfs-tools' 패키지를 " "설치한 후에 다시 해보세요." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "시스템 파티션에 지원하지 않는 서브 볼륨 레이아웃이 있습니다." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "대상 파티션에 지원하지 않는 서브 볼륨 레이아웃 있습니다." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "이 장치에는 스냅샷이 없습니다" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "이 장치에는 스냅샷이 없습니다" msgid "This device is not encrypted" msgstr "이 장치는 암호화되어있지 않습니다" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "번역가" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "형식" @@ -2514,11 +2514,11 @@ msgstr "범용 단일 식별자(UUID)" msgid "Unknown option" msgstr "알 수 없는 옵션" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "알려지지 않은 스냅샷 형식입니다" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "option --tags에 알 수 없는 값이 지정되었습니다." @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "장치로부터 해제" msgid "Unshared" msgstr "공유 안 함" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "지원하지 않는 서브 볼륨 레이아웃" @@ -2551,11 +2551,11 @@ msgstr "GRUB 메뉴 업데이트" msgid "Update initramfs" msgstr "initramfs 업데이트" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "대상 장치의 /etc/crypttab 업데이트됨" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "선택한 장치의 /etc/fstab이 업데이트되었습니다" @@ -2567,11 +2567,11 @@ msgstr "" "GRUB 메뉴 항목 업데이트하세요 (권장함). 이것은 실행하기에 안전하며 선택되어" "야 합니다." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB 메뉴를 업데이트하고 있습니다..." -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "부트로더 설정을 업데이트하고 있습니다..." @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "부트로더 설정을 업데이트하고 있습니다..." msgid "Used" msgstr "사용된" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "사용자" @@ -2597,11 +2597,11 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "여기서 활성화하지 않으면 기본적으로 사용자 홈 디렉토리는 제외됩니다" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "사용자" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "사용자" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "타임시프트 로그 보기" msgid "Volume" msgstr "볼륨" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "주의" @@ -2640,15 +2640,15 @@ msgstr "웹 브라우저" msgid "Website" msgstr "웹 사이트" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "매주" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "매주 스냅샷 만들기에 실패했습니다!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "매주 스냅샷 만들기를 실행합니다" @@ -2708,12 +2708,12 @@ msgstr "[알림] 잘못된 잠금이 삭제되었습니다" msgid "all" msgstr "모두" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs가 오류를 보냈습니다" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "끝" @@ -2733,16 +2733,16 @@ msgstr "진행 중임" msgid "marked for deletion" msgstr "삭제 표시됨" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "경로에 마운트 됨" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "남음" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "알싱크가 오류를 실행했습니다" diff --git a/po/timeshift-lt.po b/po/timeshift-lt.po index 1646954b..087bbfeb 100644 --- a/po/timeshift-lt.po +++ b/po/timeshift-lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 18:40+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Iš naujo) įdiegti GRUB2 ties:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS pašalinta **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ yra susieta su įrenginiu" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot yra susieta su įrenginiu" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi yra susieta su įrenginiu" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home yra susieta su įrenginiu" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home yra susieta su įrenginiu" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Komentarai (spustelėkite du kartus, norėdami taisyti)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Pridėti failus" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "Šiuo metu yra paleistas kitas timeshift egzempliorius!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Atsakyti TAIP į visas patvirtinimo užklausas" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Programos konfigūracija įkelta" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Programos konfigūracija įrašyta" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Programos konfigūracija įrašyta" msgid "Application needs admin access." msgstr "Programai reikia administratoriaus prieigos." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Programa užbaigs darbą" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "BTRFS momentinės kopijos" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "BTRFS momentinės kopijos" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Nerasti BTRFS įrankiai" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS įrenginys nėra prijungtas" @@ -254,19 +254,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Atgal" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Vidinė pusė" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Atsarginė kopija" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Atsarginės kopijos įrenginys" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Nenurodytas atsarginės kopijos įrenginys!" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Tapti remėju" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent klientų programos" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Paleidimo metu" @@ -286,18 +286,18 @@ msgstr "Paleidimo metu" msgid "Boot device not selected" msgstr "Nepasirinktas paleidimo įrenginys" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Paleidimo meto momentinė kopija patyrė nesėkmę!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Momentinės kopijos yra sukuriamos naudojant įtaisytas BTRFS failų sistemos " "ypatybes." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Momentinės kopijos paleidimo metu yra įjungtos" @@ -321,22 +321,22 @@ msgstr "Naršyti failus" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Naršyti pasirinktą momentinę kopiją" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Kuriamas failų sąrašas..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Atsisakyti atkūrimo?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "Pakeista" msgid "Changed items:" msgstr "Pakeisti elementai:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Tikrinama ar failų sistemoje nėra klaidų..." @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Tikrinama ar failų sistemoje nėra klaidų..." msgid "Checksum" msgstr "Kontrolinė suma" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Išvaloma..." @@ -400,14 +400,14 @@ msgstr "Klonuoti esamą sistemą" msgid "Cloning" msgstr "Klonuojama" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "Klonuojama sistema..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Užverti" @@ -428,11 +428,11 @@ msgstr "Žemiau išvardytos komandos nėra prieinamos šioje sistemoje" msgid "Comments" msgstr "Komentarai" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Sinchronizuojami failai su rsync..." @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Užbaigta" msgid "Completed With Errors" msgstr "Užbaigta su klaidomis" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -467,11 +467,11 @@ msgstr "Nepavyko rasti failo" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Nepavyko rasti momentinės kopijos" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Nepavyko rasti sistemos patomio" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nepavyko rasti sistemos patomių, skirtų išankstinio atkūrimo momentinės " @@ -486,23 +486,23 @@ msgstr "Sukurti" msgid "Create Snapshot" msgstr "Sukurti momentinę kopiją" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Kurti kiekvieno paleidimo metu" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Kurti po vieną kiekvieną dieną" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Kurti po vieną kiekvieną valandą" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Kurti po vieną kiekvieną mėnesį" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Kurti vieną kiekvieną savaitę" @@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "Sukurtas valdymo failas" msgid "Created directory" msgstr "Sukurtas katalogas" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Sukurta išankstinio atkūrimo momentinė kopija" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Sukurta patomio momentinė kopija" @@ -562,15 +562,15 @@ msgstr "Sukurta patomio momentinė kopija" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Kuriama momentinė kopija..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Kuriama nauja atsarginė kopija..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Kuriama nauja momentinė kopija..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Iš sistemos patomių kuriama išankstinio atkūrimo momentinė kopija..." @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Iš sistemos patomių kuriama išankstinio atkūrimo momentinė kopija.. msgid "Credits" msgstr "Padėkos" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Kritinė klaida" @@ -594,25 +594,25 @@ msgstr "Pašalinta cron užduotis" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron užduotis yra" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Kas dieną" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Kasdienė momentinė kopija patyrė nesėkmę!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Kasdienės momentinės kopijos yra įjungtos" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Duomenys bus modifikuoti šiuose įrenginiuose:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Ištrinta" msgid "Deleted directory" msgstr "Ištrintas katalogas" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Ištrintas patomis" @@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "Sunaikinama qgroup" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Įrenginys" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Įrenginys atrakintas" msgid "Device name is empty!" msgstr "Įrenginio pavadinimas yra tuščias!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Įrenginys nerastas" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Katalogas nerastas" msgid "Directory not found" msgstr "Katalogas nerastas" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Atsakomybės ribojimas" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Norėdami apsaugoti savo sistemą, įjunkite planines momentines kopijas" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Įjungtas patomiui leidžiamo duomenų kiekio palaikymas" @@ -838,11 +838,11 @@ msgstr "Įveskite šabloną, kurį išskirti (Pvz.: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Apskaičiuoti" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Apskaičiuoti" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Apskaičiuojamas sistemos dydis..." -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Apskaičiuojamas sistemos dydis..." @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Išskirti programas" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Išskirkite programų nustatymus" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Išskirti programas" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Išskirti šabloną" msgid "Excluded Directories" msgstr "Išskirti katalogai" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Tikėtinos reikšmės: O, B, H, D, W, M" @@ -902,15 +902,15 @@ msgstr "Nepavyko nukopijuoti failo" msgid "Failed to create directory" msgstr "Nepavyko sukurti katalogo" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Nepavyko sukurti naujos momentinės kopijos" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Nepavyko sukurti momentinės kopijos" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Nepavyko sukurti patomio momentinės kopijos" @@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "Nepavyko ištrinti simbolinių nuorodų" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Nepavyko sunaikinti qgroup" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Nepavyko įjungti patomiui leidžiamą duomenų kiekį" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Nepavyko apskaičiuoti sistemos dydžio" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Nepavyko per 3 bandymus gauti įvesti iš naudotojo" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Nepavyko gauti skaidinių sąrašo" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Nepavyko gauti skaidinių sąrašo." @@ -976,15 +976,15 @@ msgstr "Nepavyko prijungti įrenginius" msgid "Failed to move file" msgstr "Nepavyko perkelti failą" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Nepavyko perkelti sistemos patomį į momentinės kopijos katalogą" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Nepavyko užklausti patomių sąrašo" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Nepavyko užklausti patomiui leidžiamo duomenų kiekio" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti cron užduotį" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Nepavyko pašalinti momentinę kopiją" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Nepavyko peržiūrėti patomiui leidžiamą duomenų kiekį" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Nepavyko peržiūrėti patomiui leidžiamą duomenų kiekį" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Nepavyko atkurti sistemos patomį" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Nepavyko įrašyti išskyrimų sąrašo" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Nepavyko atrakinti įrenginį" msgid "Failed to unmount" msgstr "Nepavyko atjungti" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Nepavyko atjungti įrenginį!" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "" "Šablonai, kurie prasideda + simboliu įtrauks elementą, vietoj to, kad jį " "išskirtų." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" "Failai ir katalogai gali būti išskirti, siekiant sutaupyti vietą diske." @@ -1093,16 +1093,16 @@ msgstr "Failų sistema" msgid "Filter by name or path" msgstr "Įveskite įrenginio pavadinimą arba numerį" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Užbaigti" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Užbaigta" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Pirmoji momentinė kopija reikalauja:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Rasta esama išankstinio atkūrimo momentinė kopija" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Nepasirinktas GRUB įrenginys" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB NEBUS įdiegta iš naujo" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Kuriama initramfs..." @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "" "Paslėpti failai ir aplankai yra įtraukiami pagal numatymą, kadangi juose yra " "tam tikri naudotojo konfigūracijos failai." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Slėpti" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Slėpti" msgid "Hide rsync output" msgstr "Slėpti rsync išvestį" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Slėpti šį langą (failai bus ištrinti fone)" @@ -1179,15 +1179,15 @@ msgstr "Namai" msgid "Home Directory" msgstr "Namų katalogas" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Kas valandą" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Kasvalandinė momentinė kopija patyrė nesėkmę!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Kasvalandinės momentinės kopijos yra įjungtos" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "" "Jeigu atkurta sistema nepasileis, tuomet paleiskite Tiesioginį (angl. Live) " "CD/USB, įdiekite Timeshift ir pabandykite atkurti kitą momentinę kopiją." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Išskirti programas" msgid "Include Hidden" msgstr "Įtraukti paslėptus elementus" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Neteisinga momentinė kopija" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "Elementai nepažymėti" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Palikti" @@ -1288,72 +1288,72 @@ msgstr "NAUDOJAMA" msgid "Label" msgstr "Etiketė" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Paskutinė paleidimo momentinė kopija yra %d valandų senumo" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Paskutinė paleidimo momentinė kopija yra senesnė nei sistemos paleidimo " "laikas" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Paskutinė paleidimo momentinė kopija nerasta" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Paskutinė kasdienė momentinė kopija yra %d valandų senumo" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Paskutinė kasdienė momentinė kopija yra daugiau nei 1 dienos senumo" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Paskutinė kasdienė momentinė kopija nerasta" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Paskutinė kasvalandinė momentinė kopija yra %d minučių senumo" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" "Paskutinė kasvalandinė momentinė kopija yra daugiau nei 1 valandos senumo" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Paskutinė kasvalandinė momentinė kopija nerasta" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Paskutinė kasmėnesinė momentinė kopija yra %d dienų senumo" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" "Paskutinė kasmėnesinė momentinė kopija yra daugiau nei 1 mėnesio senumo" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Paskutinė kasmėnesinė momentinė kopija nerasta" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Paskutinė savaitinė momentinė kopija yra %d dienų senumo" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Paskutinė savaitinė momentinė kopija yra daugiau nei 1 savaitės senumo" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Paskutinė savaitinė momentinė kopija nerasta" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Paskiausia momentinė kopija" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Susiejimas iš momentinės kopijos" @@ -1387,8 +1387,8 @@ msgstr "Išvardyti momentines kopijas" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Paleidimo USB veiksena (Tik atkūrimas)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Vieta" @@ -1431,23 +1431,23 @@ msgstr "Veiksena" msgid "Model" msgstr "Modelis" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Kas mėnesį" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Kasmėnesinės momentinės kopijos yra įjungtos" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Kasmėnesinė momentinė kopija patyrė nesėkmę!" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Prijungti" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sistemos patomis perkeltas į momentinės kopijos katalogą" @@ -1460,8 +1460,8 @@ msgstr "Pasirinktos kelios momentinės kopijos" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Kitas" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Ne" msgid "No Change" msgstr "Be pakeitimų" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nepasirinktos jokios momentinės kopijos" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Trūksta vietos diske" msgid "Notes" msgstr "Pastabos" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nėra ką atlikti!" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Nėra ką atlikti!" msgid "Num" msgstr "Nr." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Gerai" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "" "Operacinė sistema privalo būti įdiegta BTRFS skaidinyje su Ubuntu tipo " "patomių išdėstymu (@ ir @home patomiai). Kiti išdėstymai yra nepalaikomi." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Senesni žurnalų failai pašalinti" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Seniausia momentinė kopija" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Atverti meniu" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Savininkas" msgid "Parent Device" msgstr "Pirminis įrenginys" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Nagrinėjamas žurnalo failas..." @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Leidimai" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Patikrinkite ar nesatę atvėrę kelių langų." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Prašome nepertraukti atkūrimo proceso!" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "" "Prašome paleisti programą administratoriaus teisėmis (naudojant \"sudo\" ar " "\"su\")" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Įrašykite visą savo darbą ir užverkite visas programas." @@ -1680,13 +1680,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Užpildomas sąrašas..." -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Ruošiamasi..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" @@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Ankstesnis" msgid "Print debug information" msgstr "Išvesti derinimo informaciją" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Užklausa užbaigta" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Užklausiama patomio informacija..." @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Užklausiama patomio informacija..." msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "RSYNC momentinės kopijos" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Įdiegti iš naujo GRUB2 paleidyklę?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Iš naujo įdiegiama GRUB2 paleidyklė..." @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Iš naujo įdiegia GRUB2 paleidyklę pasirinktame įrenginyje." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Perskaityta %'d iš %'d eilučių..." -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Iš naujo paleidžiama sistema..." @@ -1757,8 +1757,8 @@ msgstr "Kitos programos (kitas puslapis)" msgid "Remove" msgstr "Šalinti" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Pašalinta" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Pašalinta" msgid "Removed cron task" msgstr "Pašalinta cron užduotis" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Pašalintas prijungimo katalogas: \"%s\"" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Atkurti" @@ -1807,11 +1807,11 @@ msgstr "Atkurti" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Atkurtas sistemos patomis" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Atkurti įrenginį" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Atkurti išskyrimus" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Atkurti išskyrimus" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Atkurti momentinę kopiją" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Atkūrimas užbaigtas" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "Momentinės kopijos atkūrimas pakeis sistemos patomius" -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Atkuriama momentinė kopija..." @@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr "" "momentinių kopijų. Jūs netgi galite įdiegti kitą Linux distribuciją, o " "vėliau, atkūrus momentinę kopiją, sugrąžinti ankstesnę distribuciją." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "Įrašoma į įrenginį" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Tvarkaraštis" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Tvarkaraštis" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Vykdoma suplanuota momentinė kopija..." -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Planinės momentinės kopijos yra išjungtos" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" "Planinės momentinės kopijos yra išjungtos. Yra rekomenduojama jas įjungti." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Planinės momentinės kopijos yra įjungtos" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Pasirinkite kelią" msgid "Select Snapshot" msgstr "Pasirinkite momentinę kopiją" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Pasirinkite momentinės kopijos lygmenis" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Pasirinkite momentinės kopijos vietą" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Pasirinkite momentinės kopijos tipą" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Pasirinkite momentines kopijas" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Pasirinkite momentines kopijas" msgid "Select Target Device" msgstr "Pasirinkite paskirties įrenginį" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Pasirinkite skaidinį šiame diske" @@ -2025,11 +2025,11 @@ msgstr "Pasirinkite programas, kurias neįtraukti į atkūrimą" msgid "Select backup device" msgstr "Pasirinkite atsarginės kopijos įrenginį" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Pasirinkite katalogą" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Pasirinkite failą(-us)" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Pasirinkite failą(-us)" msgid "Select snapshot" msgstr "Pasirinkite momentinę kopiją" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Pasirinkite momentines kopijas, kurias ištrinti" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Pasirinkite įrenginį šaknies failų sistemai (/)" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Pasirinkite įrenginius į kuriuos bus atkurti failai." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Pasirinkite momentinių kopijų kūrimo intervalus" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Pasirinkite momentinės kopijos įrenginį" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Pasirinkite momentinę kopiją, kurią atkurti" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Pasirinkite momentines kopijas, kurios bus ištrintos" @@ -2077,19 +2077,19 @@ msgstr "Pasirinkite momentines kopijas, kurias pažymėti ištrynimui" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Pasirinkite paskirties įrenginius, kur bus klonuota sistema." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Pasirinktas numatytasis momentinės kopijos įrenginys" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Pasirinktas numatytasis momentinės kopijos tipas" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "Pasirinktame įrenginyje nėra BTRFS skaidinio" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "Pasirinktame įrenginyje nėra Linux skaidinio" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Pasirinktas momentinės kopijos įrenginys" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Pasirinktas momentinės kopijos įrenginys nėra sistemos diskas" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Pasirinkta momentinė kopija yra pažymėta ištrynimui" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Nustatymų vediklis" msgid "Setup Complete" msgstr "Sąranka užbaigta" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Sąrankos vediklis" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Rodyti rsync išvestį (pagal numatymą)" msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Praleisti GRUB2 įdiegimą iš naujo" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2234,15 +2234,15 @@ msgstr "Nepasirinktas momentinės kopijos įrenginys" msgid "Snapshot location" msgstr "Momentinės kopijos vieta" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Momentinė kopija sėkmingai įrašyta" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Nenurodyta momentinė kopiją, kurią atkurti!" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Momentinė kopija taps aktyvi po to, kai sistema bus paleista iš naujo." @@ -2250,11 +2250,11 @@ msgstr "Momentinė kopija taps aktyvi po to, kai sistema bus paleista iš naujo. msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Momentinė kopija(-os) ištrinta" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Momentinės kopijos" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "" "Momentinės kopijos yra sukuriamos ir atkuriamos akimirksniu. Momentinės " "kopijos kūrimas yra atominė operacija failų sistemos lygmenyje." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2271,19 +2271,19 @@ msgstr "" "rsync ir nepakeistų failų patvariuosius saitus iš ankstesnės momentinės " "kopijos." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Momentinės kopijos yra sukuriamos naudojant įtaisytas BTRFS failų sistemos " "ypatybes." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Nepasirinktas momentinės kopijos įrenginys" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Momentinės kopijos yra baitas į baitą tobulos sistemos kopijos. Niekas " "neišskiriama." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "" "duomenų praradimo rizikos. Po atkūrimo, esama sistema yra išsaugoma kaip " "nauja momentinė kopija." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Atkūrimui prieinamos momentinės kopijos" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Momentinės kopijos negali būti kuriamos paleidimo CD veiksenoje" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Momentinės kopijos bus kuriamos pažymėtais intervalais" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "Nurodyti paskirties įrenginį" msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Stabdyti cron el. laiškus, skirtus planinėms užduotims" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Tomas" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Santrauka" @@ -2416,11 +2416,11 @@ msgstr "Perjungti į RSYNC veikseną (pagal numatymą: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Simbolinės nuorodos atnaujintos" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Sinchronizuojamos failų sistemos..." -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Sinchronizuojami failai su rsync..." @@ -2442,15 +2442,15 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" "Sistema gali būti sugrąžinta į ankstesnę datą, atkūrus momentinę kopiją." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Atkūrus failus, sistema bus paleista iš naujo" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Atkūrus failus, sistema bus paleista iš naujo." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Momentine kopija su žyme" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Momentine kopija su žyme" msgid "Tags" msgstr "Žymės" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Paskirties įrenginys nėra prijungtas" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Paskirties įrenginys nėra prijungtas" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Paskirties įrenginys yra toks pats kaip ir sistemos įrenginys" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Nenurodytas paskirties įrenginys!" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "" "Jūsų sistemoje nėra prieinama \"btrfs\" komanda. Įdiekite paketą \"btrfs-" "tools\" ir bandykite dar kartą." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2492,11 +2492,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Sistemos skaidinyje yra nepalaikomas patomių išdėstymas." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Paskirties skaidinyje yra nepalaikomas patomių išdėstymas." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Šiame įrenginyje nėra jokių momentinių kopijų" @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Šiame įrenginyje nėra jokių momentinių kopijų" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Šis įrenginys nėra šifruotas" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "Vertėjai" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipas" @@ -2556,11 +2556,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Nežinomas parametras" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Nežinomas momentinės kopijos tipas" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Parametrui --tags nurodyta nežinoma reikšmė" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Atjungiama nuo" msgid "Unshared" msgstr "Nebendrinama" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Nepalaikomas patomių išdėstymas" @@ -2593,11 +2593,11 @@ msgstr "Atnaujinti GRUB meniu" msgid "Update initramfs" msgstr "Atnaujinti initramfs" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Atnaujinta /etc/crypttab paskirties įrenginyje" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Atnaujinta /etc/fstab paskirties įrenginyje" @@ -2609,11 +2609,11 @@ msgstr "" "Atnaujina GRUB meniu įrašus (rekomenduojama). Tai yra saugu vykdyti ir tai " "turėtų likti pažymėta." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Atnaujinamas GRUB meniu..." -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Atnaujinama paleidyklės konfigūracija..." @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "Atnaujinama paleidyklės konfigūracija..." msgid "Used" msgstr "Užimta" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Naudotojas" @@ -2641,11 +2641,11 @@ msgstr "" "Pagal numatymą naudotojų namų katalogai yra išskiriami, nebent čia juos " "įjungsite" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Naudotojai" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Naudotojai" @@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "Rodyti TimeShift žurnalus" msgid "Volume" msgstr "Tomas" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" @@ -2684,15 +2684,15 @@ msgstr "Saityno naršyklės" msgid "Website" msgstr "Internetinė svetainė" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Kas savaitę" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Savaitinė momentinė kopija patyrė nesėkmę!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Savaitinės momentinės kopijos yra įjungtos" @@ -2752,12 +2752,12 @@ msgstr "[Įspėjimas] Ištrintas neteisingas užraktas" msgid "all" msgstr "visos" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs grąžino klaidą" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "užbaigta" @@ -2777,16 +2777,16 @@ msgstr "nepilna" msgid "marked for deletion" msgstr "pažymėta ištrynimui" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "prijungta ties keliu" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "liko" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync grąžino klaidą" diff --git a/po/timeshift-nb.po b/po/timeshift-nb.po index a8884f74..87fd611e 100644 --- a/po/timeshift-nb.po +++ b/po/timeshift-nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-26 15:28+0000\n" "Last-Translator: Emil Våge \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Re)installer GRUB2 på:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "Avinnstallerte Timeshift BTRFS**" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ er mappet til enheten" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot er mappet til enheten" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi er mappet til enheten" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home er mappet til enheten" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home er mappet til enheten" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Kommentarer (dobbelklikk for å endre)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Legg til filer" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "En annen forekomst av timeshift kjører" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Svar JA til alle bekreftelsesmeldinger" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "App konfigurasjon lastet" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "App konfigurasjon lagret" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "App konfigurasjon lagret" msgid "Application needs admin access." msgstr "Programmet må ha admintilgang" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Programmet vil avslutte" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -249,19 +249,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "" @@ -281,16 +281,16 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -314,22 +314,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "" #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -350,11 +350,11 @@ msgstr "" msgid "Changed items:" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -387,14 +387,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "" @@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -454,11 +454,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -471,23 +471,23 @@ msgstr "" msgid "Create Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "" @@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -543,15 +543,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -575,25 +575,25 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -659,8 +659,8 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -804,11 +804,11 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -868,15 +868,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -904,11 +904,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -942,15 +942,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "" "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" @@ -1055,16 +1055,16 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "" msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1139,15 +1139,15 @@ msgstr "" msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "" @@ -1239,68 +1239,68 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1334,8 +1334,8 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "" @@ -1377,23 +1377,23 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1406,8 +1406,8 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "" msgid "Num" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1494,13 +1494,13 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1615,13 +1615,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1629,11 +1629,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "RSYNC" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1690,8 +1690,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1739,11 +1739,11 @@ msgstr "" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1835,11 +1835,11 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "" msgid "Select Target Device" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "" @@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr "" msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "" @@ -1991,19 +1991,19 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "" msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2139,15 +2139,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2155,46 +2155,46 @@ msgstr "" msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2298,11 +2298,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2323,15 +2323,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgid "" "tools' package and try again." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2368,11 +2368,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2427,11 +2427,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2464,11 +2464,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2478,11 +2478,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "" @@ -2508,11 +2508,11 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 msgid "Users Home" msgstr "" @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2550,15 +2550,15 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2613,12 +2613,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2638,16 +2638,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-ne.po b/po/timeshift-ne.po index fc31b0d0..7da5709a 100644 --- a/po/timeshift-ne.po +++ b/po/timeshift-ne.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-25 15:45+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -237,19 +237,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "" @@ -269,16 +269,16 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,22 +302,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "" #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "" msgid "Changed items:" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -375,14 +375,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -459,23 +459,23 @@ msgstr "" msgid "Create Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -563,25 +563,25 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -647,8 +647,8 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -856,15 +856,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "" "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" @@ -1043,16 +1043,16 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1127,15 +1127,15 @@ msgstr "" msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "" @@ -1227,68 +1227,68 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "" @@ -1365,23 +1365,23 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1394,8 +1394,8 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "Num" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1482,13 +1482,13 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1603,13 +1603,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" msgid "RSYNC" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1678,8 +1678,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1727,11 +1727,11 @@ msgstr "" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1823,11 +1823,11 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Select Target Device" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "" @@ -1927,11 +1927,11 @@ msgstr "" msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "" @@ -1979,19 +1979,19 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "" msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2127,15 +2127,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2143,46 +2143,46 @@ msgstr "" msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2311,15 +2311,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgid "" "tools' package and try again." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2415,11 +2415,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2466,11 +2466,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "" @@ -2496,11 +2496,11 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 msgid "Users Home" msgstr "" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2538,15 +2538,15 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2601,12 +2601,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2626,16 +2626,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-nl.po b/po/timeshift-nl.po index a79a6968..f3207f04 100644 --- a/po/timeshift-nl.po +++ b/po/timeshift-nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 14:49+0000\n" "Last-Translator: Pjotr12345 \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Her)installeer GRUB2 op:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS verwijderd **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ is gekoppeld aan apparaat" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot is gekoppeld aan apparaat" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi is gekoppeld aan apparaat" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home is gekoppeld aan apparaat" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home is gekoppeld aan apparaat" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Opmerkingen (dubbelklikken om te bewerken)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "Een onderhoudstaak draait elk uur en maakt de nodig momentopnames." @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Bestanden toevoegen" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Er draait nu al een andere instantie van Timeshift." msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Antwoord 'ja' op alle bevestigingsvragen" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "App confg geladen" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "App config opgeslagen" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "App config opgeslagen" msgid "Application needs admin access." msgstr "Toepassing vereist beheerdersrechten." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Toepassing wordt afgesloten" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "BTRFS Momentopnamen" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "BTRFS Momentopnamen" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS-gereedschap niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS-apparaat is niet aangekoppeld" @@ -260,19 +260,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Terug" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Achtergrondsysteem" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Reservekopie" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Reservekopie-apparaat" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Reservekopie-apparaat niet opgegeven." @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Word een bijdrager" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent-programma's" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Opstarten" @@ -292,18 +292,18 @@ msgstr "Opstarten" msgid "Boot device not selected" msgstr "Opstartapparaat niet gekozen" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Opstart-momentopname is mislukt." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Momentopnamen worden gemaakt met de ingebouwde functies van het BTRFS-" "bestandssysteem." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Opstart-momentopnamen zijn ingeschakeld" @@ -327,22 +327,22 @@ msgstr "Bestanden bekijken" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Gekozen momentopname verkennen" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Bestandenlijst maken...." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Terugzetten afbreken?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Gewijzigd" msgid "Changed items:" msgstr "Gewijzigde elementen:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Herstelacties worden gecontroleerd (nog niet uitgevoerd)" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Bestandssystemen aan het nakijken op fouten..." @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Bestandssystemen aan het nakijken op fouten..." msgid "Checksum" msgstr "Controlesom" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Opschonen..." @@ -406,14 +406,14 @@ msgstr "Huidig systeem klonen" msgid "Cloning" msgstr "Klonen" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "Systeem klonen..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Afsluiten" @@ -434,11 +434,11 @@ msgstr "Onderstaande opdrachten zijn op dit systeem niet beschikbaar" msgid "Comments" msgstr "Opmerkingen" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Bestand worden vergeleken (niets wordt aangepast)..." -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Bestanden synchroniseren met rsync..." @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Voltooid" msgid "Completed With Errors" msgstr "Voltooid met fouten" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "Bevestig Acties" @@ -473,11 +473,11 @@ msgstr "Kon bestand niet vinden" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Kon momentopname niet vinden" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Kon subvolume van systeem niet vinden" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Kon subvolumes van het systeem niet vinden voor het maken van een pre-" @@ -492,23 +492,23 @@ msgstr "Maken" msgid "Create Snapshot" msgstr "Momentopname maken" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Maak er een bij elke opstart" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Maak er elke dag een" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Maak er elk uur een" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Maak er elke maand een" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Maak er elke week een" @@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "Controlebestand gemaakt" msgid "Created directory" msgstr "Map gemaakt" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Pre-terugzet-momentopname gemaakt" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Momentopname gemaakt van subvolume" @@ -567,15 +567,15 @@ msgstr "Momentopname gemaakt van subvolume" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Momentopname maken..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Nieuwe reservekopie maken..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Nieuwe momentopname maken..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Pre-terugzet-momentopname maken van subvolumes van het systeem..." @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Pre-terugzet-momentopname maken van subvolumes van het systeem..." msgid "Credits" msgstr "Met dank aan" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Kritieke fout" @@ -599,25 +599,25 @@ msgstr "Crontaak verwijderd" msgid "Cron task exists" msgstr "Crontaak bestaat" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Dagelijkse momentopname mislukt." -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Dagelijkse momentopnamen zijn ingeschakeld" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Er zullen gegevens worden gewijzigd op de volgende apparaten:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Verwijderd" msgid "Deleted directory" msgstr "Verwijderde map" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Verwijderd subvolume" @@ -683,8 +683,8 @@ msgstr "qgroup vernietigen" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Apparaat" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Apparaat is ontsloten" msgid "Device name is empty!" msgstr "Apparaatnaam is leeg." -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Apparaat niet gevonden" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Map niet gevonden" msgid "Directory not found" msgstr "Map niet gevonden" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Uitsluiting aansprakelijkheid" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Schakel geagendeerde momentopnamen in om uw systeem te beschermen" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Ingeschakelde quota-ondersteuning voor subvolumes" @@ -843,11 +843,11 @@ msgstr "Voer het uitsluitingspatroon in (bijv. *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Fout" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "Fout bij het draaien van Rsync" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Schatting" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Schatting" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Systeemgrootte schatten..." -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Systeemgrootte schatten..." @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Toepassingen uitsluiten" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Instellingen van toepassingen uitsluiten" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Toepassingen uitsluiten" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Patroon uitsluiten" msgid "Excluded Directories" msgstr "Uitgesloten mappen" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Verwachte waarden: O, B, H, D, W, M" @@ -907,15 +907,15 @@ msgstr "Kon bestand niet kopiëren" msgid "Failed to create directory" msgstr "Kon map niet maken" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Kon nieuwe momentopname niet maken" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Kon momentopname niet maken" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Kon momentopname van subvolume niet maken" @@ -943,11 +943,11 @@ msgstr "Kon symbolische koppelingen niet verwijderen" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Kon qgroup niet vernietigen" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Kon quota voor subvolume niet inschakelen" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Kon systeemgrootte niet schatten" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Kon geen invoer verkrijgen van de gebruiker in drie pogingen" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Kon partitielijst niet verkrijgen" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Kon geen partitielijst verkrijgen." @@ -981,15 +981,15 @@ msgstr "Kon apparaten niet aankoppelen" msgid "Failed to move file" msgstr "Kon bestand niet verplaatsen" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Kon subvolume van systeem niet verplaatsen naar momentopname-map" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Kon subvolumelijst niet bevragen" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Kon subvolume-quota niet bevragen" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Kon crontaak niet verwijderen" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Kon momentopname niet verwijderen" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Kon subvolume-quota niet opnieuw doorzoeken" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Kon subvolume-quota niet opnieuw doorzoeken" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Kon subvolume van systeem niet terugzetten" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Kon uitsluitingslijst niet opslaan" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Kon apparaat niet ontsluiten" msgid "Failed to unmount" msgstr "Kon niet ontkoppelen" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Kon apparaat niet ontkoppelen." @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "" "uitgesloten. Patronen die beginnen met een + zullen het element bevatten in " "plaats van uitsluiten." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" "Bestanden en mappen kunnen worden uitgesloten om schijfruimte te besparen." @@ -1099,16 +1099,16 @@ msgstr "Bestandssysteem" msgid "Filter by name or path" msgstr "Voer naam of nummer van apparaat in" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Filters" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Voltooien" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Voltooid" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Eerste momentopname vereist:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Bestaande pre-terugzet-momentopname aangetroffen" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Geen GRUB-apparaat gekozen" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "Grub zal niet worden geherinstalleerd" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs maken..." @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "" "Verborgen bestanden en mappen worden standaard meegenomen, aangezien zij " "gebruiker-specifieke instellingbestanden bevatten." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Verbergen" msgid "Hide rsync output" msgstr "Uitvoer van rsync verbergen" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Verberg dit venster (bestanden zullen op de achtergrond worden gewist)" @@ -1185,15 +1185,15 @@ msgstr "Persoonlijke map" msgid "Home Directory" msgstr "Persoonlijke map" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Elk uur" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Uurlijkse momentopname is mislukt." -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Uurlijkse momentopnamen zijn ingeschakeld" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "" "DVD of -USB, installeer Timeshift in de uitprobeersessie, en tracht om " "daarmee een andere momentopname terug te zetten." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Toepassingen uitsluiten" msgid "Include Hidden" msgstr "Verborgen elementen opnemen" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Ongeldige momentopname" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "Niet-geselecteerde elementen" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Behouden" @@ -1297,69 +1297,69 @@ msgstr "ACTIEF" msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Nieuwste opstart-momentopname is %d uur oud" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Nieuwste opstart-momentopname is ouder dan de opstarttijd van het systeem" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Nieuwste opstart-momentopname niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Nieuwste dagelijkse momentopname is %d uur oud" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Nieuwste dagelijkse momentopname is meer dan een dag oud" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Nieuwste dagelijke momentopname niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Nieuwste uurlijkse momentopname is %d minuten oud" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Nieuwste uurlijkse momentopname is meer dan een uur oud" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Nieuwste uurlijkse momentopname niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Nieuwste maandelijkse momentopname is %d dagen oud" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Nieuwste maandelijkse momentopname is meer dan een maand oud" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Nieuwste maandelijkse momentopname niet aangetroffen" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Nieuwste wekelijkse momentopname is %d dagen oud" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Nieuwste wekelijkse momentopname is meer dan een week oud" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Nieuwste wekelijkse momentopname niet aangetroffen" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Nieuwste momentopname" msgid "License" msgstr "Licentie" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Koppelen vanuit momentopname" @@ -1393,8 +1393,8 @@ msgstr "Lijst van momentopnamen maken" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live-USB-modus (alleen terugzetten)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Locatie" @@ -1436,23 +1436,23 @@ msgstr "Modus" msgid "Model" msgstr "Model" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Maandelijkse momentopnamen zijn ingeschakeld" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Maandelijkse momentopname is mislukt." -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Aankoppelen" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Subvolume van systeem verplaatst naar momentopname-map" @@ -1465,8 +1465,8 @@ msgstr "Meerdere momentopnamen gekozen" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Volgende" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Nee" msgid "No Change" msgstr "Geen wijziging" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Geen momentopnamen gekozen" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "Niet genoeg schijfruimte" msgid "Notes" msgstr "Aantekeningen" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Niets te doen." @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Niets te doen." msgid "Num" msgstr "Aant" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "" "Ubuntu-achtige subvolume-indeling (@ en @home subvolumes). Andere indelingen " "worden niet ondersteund." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Oudere logboekbestanden verwijderd" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Oudste momentopname" msgid "On demand (manual)" msgstr "Op vraag (handmatig)" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Menu openen" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Eigenaar" msgid "Parent Device" msgstr "Moederapparaat" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Logboekbestand lezen..." @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Rechten" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Kijk a.u.b. na of u meerdere vensters heeft openstaan." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Onderbreek a.u.b. het terugzetproces niet." @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" "Draai a.u.b. de toepassing als beheerder (met gebruik van 'sudo' of 'su')" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Sla a.u.b. uw werk op en sluit alle toepassingen." @@ -1689,13 +1689,13 @@ msgstr "Even geduld..." msgid "Populating list..." msgstr "Lijst vullen..." -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Voorbereiden..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Vorige" @@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "Vorige" msgid "Print debug information" msgstr "Druk foutopsporingsinformatie af" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Bevraging voltooid" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "De subvolume-informatie bevragen..." @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "De subvolume-informatie bevragen..." msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "RSYNC-momentopnamen" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Opstartlader GRUB2 opnieuw installeren?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Opstartlader GRUB2 opnieuw installeren..." @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Installeert de opstartlader GRUB2 opnieuw op het gekozen apparaat." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "%'d van %'d regels lezen..." -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Systeem opnieuw opstarten..." @@ -1767,8 +1767,8 @@ msgstr "Andere toepassingen (volgende pagina)" msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Verwijderd" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Verwijderd" msgid "Removed cron task" msgstr "crontaak verwijderd" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Aankoppelmap verwijderd: '%s'" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Terugzetten" @@ -1817,11 +1817,11 @@ msgstr "Terugzetten" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Subvolume van systeem teruggezet" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Apparaat voor terugzetten" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Terugzetten uitsluiten" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Terugzetten uitsluiten" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Momentopname terugzetten" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Terugzetten voltooid" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "" "blijven als nieuwe momentopname. Indien gewenst, kan deze momentopname later " "worden teruggezet om het eerdere terugzetten ongedaan te maken." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Momentopname terugzetten..." @@ -1931,11 +1931,11 @@ msgstr "" "zelfs een andere Linuxdistributie installeren en later de vorige distributie " "terugzetten, door het simpelweg terugzetten van een momentopname." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "Opslaan op apparaat" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Rooster" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Rooster" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Geagendeerde momentopname actief..." -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Geagendeerde momentopnamen zijn uitgeschakeld" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "" "Geagendeerde momentopnamen zijn uitgeschakeld. Het is aan te raden om die in " "te schakelen." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Geagendeerde momentopnamen zijn ingeschakeld" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Pad kiezen" msgid "Select Snapshot" msgstr "Momentopname kiezen" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Niveaus kiezen voor momentopnamen" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Locatie kiezen voor momentopnamen" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Soort momentopname kiezen" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Momentopnamen kiezen" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Momentopnamen kiezen" msgid "Select Target Device" msgstr "Doelapparaat kiezen" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Kies een partitie op deze schijf" @@ -2039,11 +2039,11 @@ msgstr "Kies toepassingen om uit te sluiten van terugzetten" msgid "Select backup device" msgstr "Kies apparaat voor reservekopieën" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Kies een map" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Kies bestand(en)" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Kies bestand(en)" msgid "Select snapshot" msgstr "Kies een momentopname" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Kies te verwijderen momentopnamen" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Kies het apparaat voor het root-bestandssysteem (/)" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Kies de apparaten waarop bestanden zullen worden teruggezet." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Kies de tussenpozen voor het maken van momentopnamen" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Kies het momentopname-apparaat" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Kies de terug te zetten momentopname" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Kies de te verwijderen momentopnamen" @@ -2091,19 +2091,19 @@ msgstr "Kies de momentopnamen die moeten worden gemarkeerd voor verwijdering" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Kies de doelapparaten waar het systeem op zal worden gekloond." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Gekozen standaardapparaat voor momentopnamen" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Gekozen standaardsoort voor momentopnamen" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "Gekozen apparaat heeft geen BTRFS-partitie" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "Gekozen apparaat heeft geen Linuxpartitie" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Gekozen momentopname-apparaat" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Gekozen momentopname-apparaat is geen systeemschijf" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Gekozen momentopname is gemarkeerd voor verwijdering" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Instelhulp" msgid "Setup Complete" msgstr "Instellen voltooid" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Instelhulp" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Toon rsync-uitvoer (standaard)" msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Herinstallatie van GRUB2 overslaan" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2251,15 +2251,15 @@ msgstr "Momentopname-apparaat niet gekozen" msgid "Snapshot location" msgstr "Locatie van momentopname" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Momentopname met succes opgeslagen" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Terug te zetten momentopname is niet opgegeven." -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Momentopname zal actief worden na herstart van het systeem." @@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr "Momentopname zal actief worden na herstart van het systeem." msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Verwijderde momentopname(n)" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Momentopnamen" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "" "momentopnamen is een 'atomaire' transactie op het niveau van het " "bestandssysteem." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2289,19 +2289,19 @@ msgstr "" "met rsync, en door onveranderde bestanden vanuit de vorige momentopname hard " "te koppelen." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Momentopnamen worden gemaakt met de ingebouwde functies van het BTRFS-" "bestandssysteem." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Momentopname-apparaat niet gekozen" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "" "Momentopnamen zijn volmaakte, byte-voor-byte-kopieën van het systeem. Niets " "wordt uitgesloten." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "" "worden, is er geen gevaar voor gegevensverlies. Het bestaande systeem wordt " "behouden als een nieuwe momentopname na het terugzetten." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Beschikbare momentopnamen voor terugzetten" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Momentopnamen kunnen niet worden gemaakt in de livesessie van de DVD" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Momentopnamen zullen met gekozen tussenpozen worden gemaakt" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Geef doelapparaat op" msgid "Status" msgstr "Toestand" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Staak cron-emails voor geagendeerde taken" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Volume" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" @@ -2441,11 +2441,11 @@ msgstr "Schakel om naar RSYNC-modus (standaard: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symbolische koppelingen bijgewerkt" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Bestandssystemen synchroniseren..." -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Bestanden synchroniseren met rsync..." @@ -2468,15 +2468,15 @@ msgstr "" "Het systeem kan teruggerold worden naar een eerdere datum, door het " "terugzetten van een momentopname." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Het systeem zal herstarten nadat de bestanden zijn teruggezet" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Het systeem zal herstarten nadat de bestanden zijn teruggezet." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Gemarkeerde momentopname" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Gemarkeerde momentopname" msgid "Tags" msgstr "Markeringen" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Doelapparaat is niet aangekoppeld" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Doelapparaat is niet aangekoppeld" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Doelapparaat is hetzelfde als het systeemapparaat" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Doelapparaat niet opgegeven." @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "" "De 'btrfs'-opdracht is niet beschikbaar op uw systeem. Installeer het pakket " "'btrfs-tools' en probeer het opnieuw." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2518,11 +2518,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "De systeempartitie heeft een niet-ondersteunde subvolume-indeling." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "De doelpartitie heeft een niet-ondersteunde subvolume-indeling." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Er zijn geen momentopnamen op dit apparaat" @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Er zijn geen momentopnamen op dit apparaat" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Dit apparaat is niet versleuteld" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Vertalers" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Soort" @@ -2584,11 +2584,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Onbekende optie" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Onbekende soort momentopname" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Onbekende waarde opgegeven voor optie --tags" @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "Ontkoppelen van" msgid "Unshared" msgstr "Niet (meer) gedeeld" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Niet-ondersteunde subvolume-indeling" @@ -2621,11 +2621,11 @@ msgstr "GRUB-menu bijwerken" msgid "Update initramfs" msgstr "initramfs bijwerken" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Bijgewerkte /etc/crypttab op doelapparaat" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Bijgewerkte /etc/fstab op doelapparaat" @@ -2637,11 +2637,11 @@ msgstr "" "Werkt de elementen in het GRUB-menu bij (aanbevolen). Dit is veilig om uit " "te voeren en zou gekozen moeten blijven." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB-menu bijwerken..." -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Instellingen van opstartlader bijwerken..." @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Instellingen van opstartlader bijwerken..." msgid "Used" msgstr "Gebruikt" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Gebruiker" @@ -2669,11 +2669,11 @@ msgstr "" "Persoonlijke mappen van gebruikers zijn standaard uitgesloten, tenzij u hen " "hier kiest" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Gebruikers" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "Bekijk de logboeken van Timeshift" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -2712,15 +2712,15 @@ msgstr "Webbrowsers" msgid "Website" msgstr "Website" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Wekelijkse momentopname is mislukt." -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Wekelijkse momentopnamen zijn ingeschakeld" @@ -2781,12 +2781,12 @@ msgstr "[Waarschuwing] Ongeldig slot verwijderd" msgid "all" msgstr "alles" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs meldde een fout" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "volledig" @@ -2806,16 +2806,16 @@ msgstr "onvolledig" msgid "marked for deletion" msgstr "gemarkeerd voor verwijdering" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "gekoppeld op pad" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "resterend" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync meldde een fout" diff --git a/po/timeshift-pl.po b/po/timeshift-pl.po index ae158822..e97b2939 100644 --- a/po/timeshift-pl.po +++ b/po/timeshift-pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-06 07:27+0000\n" "Last-Translator: Tomasz Nastula \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -54,19 +54,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "**Odinstalowany Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ jest zmapowany do urządzenia" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot jest zmapowany do urządzenia" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi jest zmapowany do urządzenia" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home jest zmapowany do urządzenia" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "/home jest zmapowany do urządzenia" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Komentarze (kliknij dwa razy, aby edytować)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Dodaj pliki" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "W tle jest już uruchomiony TimeShift!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Odpowiedz TAK we wszystkich komunikatach" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Wczytano konfigurację aplikacji" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Zapisano konfigurację aplikacji" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Zapisano konfigurację aplikacji" msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplikacja wymaga uprawnień administratora" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Aplikacja zostanie zamknięta" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "Migawki BTRFS" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Migawki BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Nie odnaleziono narzędzi BTRFS" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Urządzenie BTRFS nie jest zamontowane" @@ -256,19 +256,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Utwórz kopię zapasową" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Urządzenie kopii zapasowej" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Nie wskazano urządzenia do kopii zapasowej!" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Zostań opiekunem" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Klienty Bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Boot" @@ -290,16 +290,16 @@ msgstr "" "Nie wybrano urządzenia rozruchowego\n" "Nie wybrano urządzenia do uruchamiania" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Migawka rozruchowa zakończona niepowodzeniem!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" "Migawki rozruchowe są włączone\n" @@ -325,22 +325,22 @@ msgstr "Przeglądaj pliki" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Przeglądaj wybraną migawkę" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Tworzenie listy plików..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Anulować odtwarzanie?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "Zmieniono" msgid "Changed items:" msgstr "Zmienione elementy:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Sprawdzanie systemu plików w poszukiwaniu błędów..." @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Sprawdzanie systemu plików w poszukiwaniu błędów..." msgid "Checksum" msgstr "Suma kontrolna" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Czyszczenie..." @@ -403,14 +403,14 @@ msgstr "Sklonuj obecny system" msgid "Cloning" msgstr "Klonowanie" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "Klonowanie systemu..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -431,11 +431,11 @@ msgstr "Polecenia wymienione poniżej nie są dostępne w tym systemie" msgid "Comments" msgstr "Komentarze" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Zakończono" msgid "Completed With Errors" msgstr "Zakończono z błędami" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "Nie można odnaleźć pliku" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Nie można odnaleźć migawki" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Nie można odnaleźć podwoluminu systemowego" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nie można odnaleźć podwoluminu systemowego w celu utworzenia migawki przed-" @@ -489,23 +489,23 @@ msgstr "Utwórz" msgid "Create Snapshot" msgstr "Utwórz migawkę" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Twórz jedną co rozruch" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Twórz jedną codziennie" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Twórz jedną co godzinę" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Twórz jedną co miesiąc" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Twórz jedną co tydzień" @@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "Utworzono plik kontrolny" msgid "Created directory" msgstr "Utworzono katalog" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Utworzono migawkę przed-odtworzeniową" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Utworzono migawkę podwoluminu" @@ -563,15 +563,15 @@ msgstr "Utworzono migawkę podwoluminu" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Tworzenie migawki..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Tworzenie nowej kopii zapasowej..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Tworzenie nowej migawki..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Tworzenie migawki przed-odtworzeniowej z podwoluminu systemowego..." @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Tworzenie migawki przed-odtworzeniowej z podwoluminu systemowego..." msgid "Credits" msgstr "Autorzy" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Błąd Krytyczny" @@ -595,29 +595,29 @@ msgstr "Zadanie crona usunięte" msgid "Cron task exists" msgstr "Zadanie cron istnieje" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Codziennie" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" "Codzienna migawka zakończyła się niepowodzeniem!\n" "Dzienna migawka nie została wykonana!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" "Włączono codzienne migawki\n" "Włączono dziennie migawki" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Dane zostaną zmodyfikowane na następujących urządzeniach:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Usunięte" msgid "Deleted directory" msgstr "Usunięto katalog" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Usunięto podwolumin" @@ -683,8 +683,8 @@ msgstr "Niszczenie qgroup" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Urządzenie" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Urządzenie jest odblokowane" msgid "Device name is empty!" msgstr "Nazwa urządzenia jest pusta!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Nie odnaleziono urządzenia" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Katalogu nie odnaleziono" msgid "Directory not found" msgstr "Katalogu nie odnaleziono" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Ograniczenia odpowiedzialności" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Włącz zaplanowane migawki w celu ochrony systemu" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Włącz wsparcie dla subvolume quota" @@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "Wprowadź wzorzec do pominięcia (np.: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Szacowane" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Szacowane" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Obliczanie rozmiaru systemu..." -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Obliczanie rozmiaru systemu..." @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Lista do wykluczenia" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Pomiń ustawienia aplikacji" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Wyłączane wzorce" msgid "Excluded Directories" msgstr "Wykluczone katalogi" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Spodziewane wartości: O, Bb, H, D, W, M" @@ -905,15 +905,15 @@ msgstr "Kopiowanie pliku nieudane" msgid "Failed to create directory" msgstr "Utworzenie katalogu nieudane" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Nie udało się stworzyć nowej migawki" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Utworzenie migawki nieudane" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "Nie udało się usunąć symlinków" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Zniszczenie grupy qgroup nieudane" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Nie udało się obliczyć rozmiaru systemu plików" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Trzy nieudane próby pobrania danych od użytkownika" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Pobranie listy partycji nieudane" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Nie udało się pobrać listy partycji" @@ -979,15 +979,15 @@ msgstr "Montowanie urządzeń nieudane" msgid "Failed to move file" msgstr "Przeniesienie pliku nieudane" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Nie udało się usunąć zadania cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Usunięcie migawki nieudane" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Odblokowanie urządzenia nieudane" msgid "Failed to unmount" msgstr "Nie udało się odmontować" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Nie udało się odmontować urządzenia!" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "" "Pliki i katalogi pasujące do poniższego wzorca będą pominięte. Wzorce " "zaczynające się od + dołączają, a nie pomijają." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" "Pliki i katalogi mogą być pominięte celem zmniejszenia zajętości dysku." @@ -1095,16 +1095,16 @@ msgstr "System plików" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Koniec" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Zakończono" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Urządzenie z GRUB nie zostało wybrane" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB zainstalowany ponownie NIE będzie" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Tworzenie initramfs..." @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Ukryj" msgid "Hide rsync output" msgstr "Ukryj wyjście rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Ukryj to okno (pliki będą usunięte w tle)" @@ -1179,15 +1179,15 @@ msgstr "" msgid "Home Directory" msgstr "Katalog domowy" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Co godzinę" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "" @@ -1279,68 +1279,68 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1374,8 +1374,8 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "" @@ -1417,23 +1417,23 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1446,8 +1446,8 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" msgid "Num" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1534,13 +1534,13 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1655,13 +1655,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1669,11 +1669,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "" msgid "RSYNC" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1730,8 +1730,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1780,11 +1780,11 @@ msgstr "" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Usunięto podwolumin" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1876,11 +1876,11 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "" msgid "Select Target Device" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "" @@ -1980,11 +1980,11 @@ msgstr "" msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "" msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "" @@ -2032,19 +2032,19 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2180,15 +2180,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2196,46 +2196,46 @@ msgstr "" msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2339,11 +2339,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2364,15 +2364,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgid "" "tools' package and try again." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2468,11 +2468,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2505,11 +2505,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2519,11 +2519,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "" @@ -2549,11 +2549,11 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 msgid "Users Home" msgstr "" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2591,15 +2591,15 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2654,12 +2654,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2679,16 +2679,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-pt.po b/po/timeshift-pt.po index 76da438b..81e9df1d 100644 --- a/po/timeshift-pt.po +++ b/po/timeshift-pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 16:18+0000\n" "Last-Translator: Tiago Santos \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Re)instalar o GRUB2 em:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS Desinstalado **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ foi mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot foi mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi foi mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home foi mapeado para o dispositivo" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home foi mapeado para o dispositivo" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Comentários (carregue duas vezes para editar)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Adicionar Ficheiros" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "Outra instância do Timeshift está a ser executada!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responda SIM a todos os avisos de confirmação" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Configuração do programa carregadas" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Configurações do programa guardadas" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Configurações do programa guardadas" msgid "Application needs admin access." msgstr "O programa precisa de acesso de administrador." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "O programa vai sair" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "Cópias de Segurança BTRFS" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Cópias de Segurança BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Ferramentas BTRFS não encontradas" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Dispositivo BTRFS não está montado" @@ -255,19 +255,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Anterior" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Motor" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Cópia de Segurança" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Dispositivo de Backup" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Dispositivo de cópia de segurança não especificado!" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Torne-se um Patreon" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Clientes Bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Arranque" @@ -287,18 +287,18 @@ msgstr "Arranque" msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispositivo de arranque não selecionado" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Arranque pela cópia falhou!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "As cópias de segurança são criadas utilizando os recursos internos do " "sistema de ficheiros BTRFS." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Cópias do arranque estão ativas" @@ -322,22 +322,22 @@ msgstr "Procurar Ficheiros" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Procurar cópia de segurança selecionada" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "A criar lista de ficheiros..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Cancelar restauração?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Alterado" msgid "Changed items:" msgstr "Items alterados:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "A procurar erros nos sistemas de ficheiros..." @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "A procurar erros nos sistemas de ficheiros..." msgid "Checksum" msgstr "Código de Validação" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "A limpar..." @@ -401,14 +401,14 @@ msgstr "Clonar o sistema actual" msgid "Cloning" msgstr "A clonar" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "A clonar o sistema..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -429,11 +429,11 @@ msgstr "Comandos listados abaixo não disponiveis neste sistema" msgid "Comments" msgstr "Comentários" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "A sincronizar ficheiros com rsync..." @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Concluído" msgid "Completed With Errors" msgstr "Concluído com erros" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "Ficheiro não encontrado" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Não foi possível encontrar a cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Não foi possível encontrar o subvolume do sistema" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Não foi possível encontrar subvolumes do sistema para criar cópias de " @@ -487,23 +487,23 @@ msgstr "Criar" msgid "Create Snapshot" msgstr "Criar Backup" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Criar um por início" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Criar um por dia" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Criar um por hora" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Criar um por mês" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Criar um por semana" @@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "Ficheiro de controlo criado" msgid "Created directory" msgstr "Diretório criado" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Criada cópia de segurança pré-restauração" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Cópia de segurança de subvolume criada" @@ -562,15 +562,15 @@ msgstr "Cópia de segurança de subvolume criada" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "A Criar Cópia..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "A criar uma nova cópia..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "A criar uma nova cópia instantânea..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "A criar cópia de segurança pré-restauração de subvolumes de sistema..." @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "A criar cópia de segurança pré-restauração de subvolumes de sistema msgid "Credits" msgstr "Créditos:" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Erro Crítico" @@ -594,25 +594,25 @@ msgstr "Trabalho agendado removido" msgid "Cron task exists" msgstr "Existe uma tarefa agendada" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Diário" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Cópia diária falhou!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Cópias diárias estão ativas" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Os dados serão modificados nos seguintes dispositivos:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Eliminada" msgid "Deleted directory" msgstr "Diretório apagado" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Subvolume apagado" @@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "A destruir qgroup" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "O dispositivo está desbloqueado" msgid "Device name is empty!" msgstr "O nome do dispositivo está vazio!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Dispositivo não encontrado" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Dir. não encontrado" msgid "Directory not found" msgstr "Diretório não encontrado" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Termo de Responsabilidade" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Ativar cópia de segurança agendadas para proteger o seu sistema" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Suporte a cotas de subvolume ativo" @@ -839,11 +839,11 @@ msgstr "Insira o parâmetro para eliminar (Ex: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Estimativa" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Estimativa" msgid "Estimating System Size..." msgstr "A Estimar o Tamanho do Sistema" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "A estimar o tamanho do sistema..." @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Excluir Programas" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Excluir configurações do programa" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Excluir Programas" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Excluir Padrão" msgid "Excluded Directories" msgstr "Diretórios excluídos" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valores esperados: O, B, H, D, W, M" @@ -903,15 +903,15 @@ msgstr "Falha ao copiar ficheiro" msgid "Failed to create directory" msgstr "Falha ao criar o diretório" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Falha ao criar nova cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Falha ao criar cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Falha ao criar a cópia de segurança do subvolume" @@ -939,11 +939,11 @@ msgstr "Falha ao eliminar ligações simbólicas" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Falha ao destruir qgroup" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Falha ao ativar a cota do subvolume" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Falha ao estimar o tamanho do sistema" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Falha ao obter em 3 tentativas a entrada do utilizar" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Falha ao obter a lista de partições" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Falha ao obter a lista de partições." @@ -977,17 +977,17 @@ msgstr "Falha ao montar dispositivos" msgid "Failed to move file" msgstr "Falha ao mover ficheiro" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Falha ao mover o subvolume do sistema para o diretório das cópias de " "segurança" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Falha ao consultar a lista de subvolume" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Falha ao consultar a cota do subvolume" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Falha ao remover o trabalho agendado" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Falha ao remover a cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Falha ao redefinir a cota do subvolume" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Falha ao redefinir a cota do subvolume" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Falha ao restaurar o subvolume do sistema" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Falha ao guardar a lista de exclusão" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Falha ao desbloquear dispositivo" msgid "Failed to unmount" msgstr "Falha ao desmontar" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Falha ao desmontar dispositivo" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "" "Ficheiros e diretórios correspondentes aos padrões abaixo serão excluídos. " "Padrões começados por + irão incluir o item em vez de o excluir." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" "Ficheiros e diretórios podem ser excluídos para poupar espaço em disco." @@ -1095,16 +1095,16 @@ msgstr "Sistema de ficheiros" msgid "Filter by name or path" msgstr "Introduza o nome ou número do dispositivo" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Terminar" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Concluído" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Primeira cópia requer:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Encontrado a cópia de pré-restauração existente" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Dispositivo GRUB não selecionado" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB não será reinstalado" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "A criar initramfs..." @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "" "Ficheiros e diretórios ocultos são incluídos por padrão, uma vez que contêm " "ficheiros de configuração específicos do utilizador." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Esconder" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Esconder" msgid "Hide rsync output" msgstr "Esconder saída rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Ocultar esta janela (os ficheiros serão apagados em segundo plano)" @@ -1181,15 +1181,15 @@ msgstr "Página Inicial" msgid "Home Directory" msgstr "Pasta Inicial" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Horário" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Cópia horária falhou!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Cópias de segurança horárias estão ativas" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" "Se o sistema restaurado falhar ao inicializar, inicie-o com um CDs/USB, " "instale Timeshift e tente restaurar outra cópia de segurança." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Excluir Programas" msgid "Include Hidden" msgstr "Incluir itens ocultos" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Cópia Inválida" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "Nenhum item selecionado" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Manter" @@ -1292,70 +1292,70 @@ msgstr "LIVE" msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "A última cópia de segurança de arranque tem %d horas" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "A última cópia de segurança de arranque é mais antiga que a hora de início " "do sistema" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Última cópia de segurança de arranque não encontrada" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Última cópia de segurança diária tem %d horas" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Última cópia de segurança diária tem mais de 1 dia" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Última cópia de segurança diária não encontrada" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Última cópia de segurança horária tem %d minutos" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Última cópia de segurança horária tem mais de uma 1 hora" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "A última cópia de segurança horária não foi encontrado" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "A última cópia de segurança mensal tem %d dias" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Última cópia de segurança mensal tem mais de 1 mês" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Última cópia de segurança mensal não encontrada" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Última cópia de segurança semanal tem %d dias" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Última cópia de segurança semanal tem mais de 1 semana" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Última cópia de segurança semanal não encontrada" @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Última cópia" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Criar ligação à cópia" @@ -1389,8 +1389,8 @@ msgstr "Listar cópias de segurança" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Modo Live USB (Somente para Restauração)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -1434,23 +1434,23 @@ msgstr "Modo" msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Mensal" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Cópias de Segurança Mensais estão ativas" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Cópias de segurança mensal falhou!" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Subvolume de sistema movido para o diretório das cópias de segurança" @@ -1463,8 +1463,8 @@ msgstr "Várias cópias de segurança selecionadas" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Avançar" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Não" msgid "No Change" msgstr "Sem Alterações" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nenhuma Cópia Selecionada" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Espaço no disco insufuciente" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nada a fazer!" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Nada a fazer!" msgid "Num" msgstr "N.º" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "" "O sistema deve ser instalado numa partição BTRFS com disposição do subvolume " "do tipo Ubuntu (subvolumes @ e @home). Outras disposições não são suportadas." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Ficheiros de registo mais antigos removidos" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Cópias antigas" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Abrir Menu" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Proprietário" msgid "Parent Device" msgstr "Dispositivo Pai" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "A analisar o ficheiro de registo..." @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Permissões" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Por favor, verifique se tem várias janelas abertas." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Por favor, não interrompa o processo de restauro!" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" "Por favor, executar o programa como administrador (utilizando 'sudo' ou 'su')" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Por favor, guarde o seu trabalho e feche todas os programas." @@ -1686,13 +1686,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "A preencher a lista..." -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "A preparar..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -1700,11 +1700,11 @@ msgstr "Anterior" msgid "Print debug information" msgstr "Imprimir informação sobre os erros" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Consulta concluída" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "A consultar informações do subvolume..." @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "A consultar informações do subvolume..." msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "Cópia de segurança RSYNC" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Reinstalar bootloader GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "A reinstalar o bootloader GRUB2..." @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Reinstalar o bootloader GRUB2 no dispositivo selecionado." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "A ler %'d of %'d linhas..." -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "A reiniciar o sistema..." @@ -1763,8 +1763,8 @@ msgstr "Outra aplicação (próxima página)" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Removida" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Removida" msgid "Removed cron task" msgstr "Tarefa cron removida" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Removido diretório de montagem: '%s'" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1813,11 +1813,11 @@ msgstr "Restaurar" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Subvolume do sistema restaurado" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Restaurar Dispositivo" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Excluir do Restauro" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Excluir do Restauro" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurar Cópia" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Restauro concluído" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "" "segurança. Se necessário, esta cópia pode ser restaurada mais tarde para " "reverter a restauração." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "A restaurar imagem..." @@ -1926,11 +1926,11 @@ msgstr "" "Pode até instalar outra distribuição Linux e depois reverter para a " "distribuição anterior restaurando uma cópia de segurança." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "A guardar no dispositivo" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Agendar" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Agendar" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Cópia de segurança agendada em curso ..." -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Cópias de segurança agendadas estão desativadas" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" "As cópias de segurança agendadas estão desativadas. Recomenda-se ativá-lo." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Cópias de segurança agendadas estão ativas" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Selecionar Caminho" msgid "Select Snapshot" msgstr "Selecionar Cópia de Segurança" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Selecionar Níveis de Cópia de Segurança" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Selecionar Localização da Cópia de Segurança" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Selecionar Tipo de Cópia de Segurança" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Selecionar Cópias de Segurança" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Selecionar Cópias de Segurança" msgid "Select Target Device" msgstr "Selecionar Dispositivo Alvo" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Selecionar uma partição neste disco" @@ -2033,11 +2033,11 @@ msgstr "Selecionar programa a excluir do restauro" msgid "Select backup device" msgstr "Selecionar dispositivo da cópia de segurança" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Selecionar diretório" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Selecionar ficheiro(s)" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Selecionar ficheiro(s)" msgid "Select snapshot" msgstr "Selecionar cópia de segurança" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Selecionar cópias de segurança a eliminar" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Selecionar o dispositivo para o sistema de arquivos raiz (/)" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Selecione os dispositivos onde os ficheiros serão restaurados." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Selecione os intervalos de criação de cópias de segurança" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Selecionar o dispositivo com cópias de segurança" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Selecionar a cópia de segurança a restaurar" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Selecionar a cópia de segurança a eliminar" @@ -2085,19 +2085,19 @@ msgstr "Selecione as cópias de segurança a serem marcadas para exclusão" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Selecione os dispositivos de destino onde o sistema será clonado." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Dispositivo de cópia de segurança padrão selecionado" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Tipo de cópia de segurança padrão selecionada" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "O dispositivo selecionado não tem partição BTRFS" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "O dispositivo selecionado não tem uma partição Linux" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" "O dispositivo de cópia de segurança selecionado não é um disco do sistema" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "A cópia de segurança selecionada está marcada para exclusão" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Assistente de configurações" msgid "Setup Complete" msgstr "Instalação concluída" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistente de Configuração" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "Mostrar saída rsync (padrão)" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Avançar reinstalação do GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2245,15 +2245,15 @@ msgstr "Nenhum dispositivo de cópia de segurança selecionado" msgid "Snapshot location" msgstr "Localização da cópia de segurança" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Cópia de Segurança guardada com sucesso" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Cópia de segurança a restaurar não especificada!" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "A cópia de segurança ficará ativa após a reinicialização do sistema." @@ -2261,11 +2261,11 @@ msgstr "A cópia de segurança ficará ativa após a reinicialização do siste msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Cópia(s) de Segurança Excluída" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Cópias de segurança" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "" "de cópias de segurança é uma transação atómica ao nível do sistema de " "ficheiros." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2283,19 +2283,19 @@ msgstr "" "utilizando o rsync e vinculando ficheiros inalterados da cópia de segurança " "anterior." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "As cópias de segurança são criadas utilizando os recursos internos do " "sistema de ficheiros BTRFS." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Nenhum dispositivo de cópia de segurança selecionado" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "" "As cópias de segurança são cópias perfeitas, byte-byte do sistema. Nada é " "excluído." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "" "risco de perda de dados. O sistema existente é preservado como um novo " "backup após a restauração." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Cópias de segurança disponíveis para restauro" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "As cópias de segurança não podem ser criadas no modo Live CD" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "As cópias de segurança serão criadas em intervalos selecionados" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Especificar dispositivo de destino" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Parar emails no cron para tarefas agendadas" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Volume" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Resumo" @@ -2429,11 +2429,11 @@ msgstr "Mudar para o modo RSYNC (default: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Ligações simbólicas atualizadas" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Sincronizar sistemas de ficheiros..." -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "A sincronizar ficheiros com rsync..." @@ -2456,15 +2456,15 @@ msgstr "" "O sistema pode ser revertido para uma data anterior restaurando uma cópia de " "segurança." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Sistema será reiniciado depois de os ficheiros serem restaurados" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "O sistema será reinicializado após a restauração dos ficheiros." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Cópia de segurança com marcador" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "Cópia de segurança com marcador" msgid "Tags" msgstr "Marcadores" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Dispositivo de destino não está montado" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Dispositivo de destino não está montado" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Dispositivo de destino é igual ao dispositivo do sistema" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Dispositivo de destino não especificado!" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "" "O comando 'btrfs' não está disponível no seu sistema. Instale o pacote " "'btrfs-tools' e tente novamente." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2506,11 +2506,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A partição do sistema tem uma disposição de subvolume não suportada." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A partição de destino tem uma disposição de subvolume não suportada." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Não há cópias de segurança neste dispositivo" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Não há cópias de segurança neste dispositivo" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Este dispositivo não está encriptado" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "Tradutores" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -2569,11 +2569,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Opção desconhecida" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Tipo de cópia de segurança desconhecida" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valor desconhecido especificado para a opção --tags" @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "A desmontar de" msgid "Unshared" msgstr "Não partilhado" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Disposição de Subvolume Não Suportada" @@ -2606,11 +2606,11 @@ msgstr "Atualizar menu GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Atualizar initramfs" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Atualizar /etc/crypttab no dispositivo alvo" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "/etc/fstab atualizado no dispositivo de destino" @@ -2622,11 +2622,11 @@ msgstr "" "Atualizar as entradas do menu GRUB (recomendado). Isto é seguro executar e " "deve ser deixado selecionado." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "A atualizar o menu GRUB" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "A atualizar a configuração do bootloader..." @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "A atualizar a configuração do bootloader..." msgid "Used" msgstr "Utilizado" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Utilizador" @@ -2654,11 +2654,11 @@ msgstr "" "Diretórios Casa do utilizador não são incluídos por padrão, a menos que " "sejam habilitados aqui" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Utilizadores" @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Ver registos do TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -2697,15 +2697,15 @@ msgstr "Navegadores da Internet" msgid "Website" msgstr "Website" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "A cópia de segurança semanal falhou!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Cópias de segurança semanais estão habilitados" @@ -2766,12 +2766,12 @@ msgstr "[Aviso] Eliminado bloqueio inválido" msgid "all" msgstr "tudo" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "Btrfs deu um erro" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "completo" @@ -2791,16 +2791,16 @@ msgstr "incompleto" msgid "marked for deletion" msgstr "selecionado para eliminação" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "montado no caminho" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "restante" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync deu um erro" diff --git a/po/timeshift-pt_BR.po b/po/timeshift-pt_BR.po index ca139a56..24b40d97 100644 --- a/po/timeshift-pt_BR.po +++ b/po/timeshift-pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-21 17:49+0000\n" "Last-Translator: Sitonir de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -60,19 +60,19 @@ msgstr "" "** Timeshift BTRFS Desinstalado **\n" "**Desinstalou Timeshift BTRFS**" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ está mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot está mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi está mapeado para o dispositivo" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home está mapeado para o dispositivo" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "/home está mapeado para o dispositivo" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Comentários (click duplo para editar)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Adicionar Arquivos" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "Outra instância do Timeshift está em andamento!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Responda SIM a todos os avisos de confirmação" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Configuração do aplicativo carregada" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Configurações de aplicativo salva" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Configurações de aplicativo salva" msgid "Application needs admin access." msgstr "O aplicativo precisa de acesso de administrador." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Aplicativo irá sair" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "" "Backups BTRFS\n" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Ferramentas BTRFS não encontradas" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Dispositivo BTRFS não está montado" @@ -274,19 +274,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Dispositivo de backup" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Dispositivo de backup não especificado!" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Torne-se um Patreon" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Clientes Bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "" "Na Inicialização\n" @@ -310,20 +310,20 @@ msgstr "" "Dipositivo de inicialização não selecionado\n" "Dipositivo de boot não selecionado" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" "Backup durante a inicialização falhou!\n" "Boot pela cópia falhou!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Os backups são criados usando os recursos internos do sistema de arquivos " "BTRFS." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" "Backups na inicialização estão ativados\n" @@ -349,22 +349,22 @@ msgstr "Procurar Arquivos" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Procurar backup selecionado" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Criando lista de arquivos..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Cancelar restauração?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Alterado" msgid "Changed items:" msgstr "Ítens alterados:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Verificando os sistemas de arquivos por erros ..." @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Verificando os sistemas de arquivos por erros ..." msgid "Checksum" msgstr "Soma de verificação" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Limpando..." @@ -428,14 +428,14 @@ msgstr "Clonar sistema atual" msgid "Cloning" msgstr "Clonando" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "Clonando sistema..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "Comandos listados abaixo não estão disponíveis neste sistema" msgid "Comments" msgstr "Comentários" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Sincronizando arquivos com rsync..." @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Completado" msgid "Completed With Errors" msgstr "Concluído mais com erros" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "Não foi possível localizar o arquivo" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Não foi possível encontrar o backup" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Não foi possível encontrar o subvolume do sistema" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Não foi possível encontrar subvolumes do sistema para criar backups pré-" @@ -516,23 +516,23 @@ msgstr "Criar" msgid "Create Snapshot" msgstr "Criar Backup" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Criar um por inicialização" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Criar um por dia" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Criar um por hora" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Criar um por mês" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Criar um por semana" @@ -581,11 +581,11 @@ msgstr "Arquivo de controle criado" msgid "Created directory" msgstr "Diretório criado" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Criado backup de pre-restauração" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Backup de subvolume criado" @@ -593,15 +593,15 @@ msgstr "Backup de subvolume criado" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Criando Backup..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Criando novo backup..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Criando novo backup instantâneo..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Criando backup de pré-restauração de subvolumes de sistema..." @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Criando backup de pré-restauração de subvolumes de sistema..." msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Erro crítico" @@ -625,29 +625,29 @@ msgstr "Trabalho no Cron removido" msgid "Cron task exists" msgstr "Existe uma tarefa no Cron" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Diário" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" "Backup diário falhou!\n" "Cópia diária falhou!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" "Backups diários estão habilitados\n" "Cópias diárias estão habilitadas" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Os dados serão modificados nos seguintes dispositivos:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Apagado" msgid "Deleted directory" msgstr "Diretório excluído" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Subvolume excluído" @@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "Destruindo qgroup" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "O dispositivo está desbloqueado" msgid "Device name is empty!" msgstr "O nome do dispositivo está vazio!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Dispositivo não encontrado" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Diretório não encontrado" msgid "Directory not found" msgstr "Diretório não encontrado" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Aviso legal" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Ativar backups agendados para proteger o seu sistema" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Suporte a cotas de subvolume ativado" @@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "Insira o parâmetro para excluir (Ex: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Estimativa" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Estimativa" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimando Tamanho do Sistema" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimando o tamanho do sistema..." @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Excluir Aplicativos" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Excluir configurações do aplicativo" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Excluir Aplicativos" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Excluir padrão" msgid "Excluded Directories" msgstr "Diretórios excluídos" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valores esperados: O, B, H, D, W, M" @@ -946,15 +946,15 @@ msgstr "Falha ao copiar arquivo" msgid "Failed to create directory" msgstr "Falha ao criar o diretório" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Falha ao criar novo backup" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Falha ao criar backup" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Falha ao criar o backup de subvolume" @@ -982,11 +982,11 @@ msgstr "Falha ao apagar links simbólicos" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Falha ao destruir qgroup" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Falha ao ativar a cota de subvolume" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Falha ao estimar tamanho do sistema" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Falha ao obter a entrada de usuário em 3 tentativas" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Falha ao obter a lista de partições" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Falha ao obter a lista de partições." @@ -1020,15 +1020,15 @@ msgstr "Falha ao montar dispositivos" msgid "Failed to move file" msgstr "Falhou ao mover arquivo" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Falha ao mover o subvolume do sistema para o diretório de backup" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Falha ao consultar a lista de subvolume" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Falha ao consultar a cota de subvolume" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Falha ao remover o trabalho no cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Falha ao remover o backup" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Falha ao redefinir a cota de subvolume" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Falha ao redefinir a cota de subvolume" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Falha ao restaurar o subvolume do sistema" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Falha ao salvar a lista de exclusão" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Falha ao desbloquear dispositivo" msgid "Failed to unmount" msgstr "Falha ao desmontar" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Falha ao desmontar dispositivo" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" "Arquivos & Diretórios correspondentes aos padrões abaixo serão " "excluídos. Padrões começando com um + irá incluir o item em vez de excluir." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" "Arquivos e diretórios podem ser excluídos para economizar espaço em disco." @@ -1138,16 +1138,16 @@ msgstr "Sistema de arquivos" msgid "Filter by name or path" msgstr "Digite nome ou número do dispositivo" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Primeiro backup requerido:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Encontrado o backup pré-restauração existente" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Dispositivo GRUB não selecionado" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB não será reinstalado" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Gerando initramfs..." @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "" "Arquivos e pastas ocultos são incluídos por padrão, uma vez que eles contêm " "arquivos de configuração específicos do usuário." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Ocultar" msgid "Hide rsync output" msgstr "Esconder saída rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Ocultar esta janela (os arquivos serão apagados em segundo plano)" @@ -1224,15 +1224,15 @@ msgstr "Home" msgid "Home Directory" msgstr "Diretório home" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "De hora em hora" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Backups por hora falhou!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Backups horárias estão habilitados" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" "Se o sistema restaurado falhar ao inicializar, inicialize CDs/USB, instale " "Timeshift e tente restaurar outro backup." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Excluir Aplicativos" msgid "Include Hidden" msgstr "Incluir itens ocultos" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Backup Inválido" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "Nenhum ítem selecionado" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Manter" @@ -1342,91 +1342,91 @@ msgstr "LIVE" msgid "Label" msgstr "Rótulo" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, fuzzy, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" "Último backup da inicialização é de %d horas atrás\n" "Último backup de boot é %d horas velho" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Último backup da inicialização é mais antigo do que a hora de início do " "sistema\n" "Último backup de boot é mais velho do que a hora de início do sistema" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" "Último backup de inicialização não foi encontrado\n" "Última backup de inicialização não encontrado" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, fuzzy, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" "Último backup diário é de %d horas atrás\n" "Último backup diária é de %d horas velho" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" "Último backup diário foi feito há mais de 1 dia\n" "Último backup diária é mais de 1 dia" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Último backup diário não encontrado" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, fuzzy, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" "Último backup foi a %d minutos atrás\n" "Último backup é de %d minutos mais velho" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" "Último backup é de mais de 1 hora atrás\n" "Último backup é mais do que uma 1 hora mais velho" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" "Backup da última hora não encontrado\n" "Backup de última hora não encontrado" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, fuzzy, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" "Último backup mensal é de %d dias atrás\n" "Último backup mensal é de %d dias de idade" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" "Último backup mensal foi efetuado há mais de 1 mês\n" "Último backup mensal é de mais de 1 mês de idade" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Último backup mensal não encontrado" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" "Último backup semanal é de %d dias atrás\n" "Último backup semanal é de %d dias de idade" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Último backup semanal é de mais de 1 semana" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Último backup semanal não encontrado" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Vinculação do backup" @@ -1462,8 +1462,8 @@ msgstr "Listar backups" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Modo Live USB (Somente Restauração)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -1505,25 +1505,25 @@ msgstr "Modo" msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Mensal" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Backups Mensal estão habilitados" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" "Backup mensal falhou!\n" "Backups mensal falhou!" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Subvolume de sistema movido para o diretório de backup" @@ -1536,8 +1536,8 @@ msgstr "Vários backups selecionados" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Próximo" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Não" msgid "No Change" msgstr "Sem alterações" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nenhum Backup Selecionado" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Espaço insuficiente em disco" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nada a fazer!" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Nada a fazer!" msgid "Num" msgstr "Num" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "" "O sistema deve ser instalado em uma partição BTRFS com layout de subvolume " "do tipo Ubuntu (subvolumes @ e @home). Outros layouts não são suportados." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Arquivos de log mais antigos removidos" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Abrir Menu" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Proprietário" msgid "Parent Device" msgstr "Dispositivo Pai" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Analisando arquivo de log..." @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Permissões" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Por favor, verifique se você tiver várias janelas abertas." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Por favor não interrompa o processo de restauração!" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" "Por favor executar o aplicativo como administrador (usando 'sudo' ou 'su')" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Por favor, salve seu trabalho e feche todas as aplicações." @@ -1768,13 +1768,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Preenchendo a lista..." -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -1782,11 +1782,11 @@ msgstr "Anterior" msgid "Print debug information" msgstr "Imprimir informações de defeitos" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Consulta concluída" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Consultando informações de subvolume..." @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Consultando informações de subvolume..." msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "Backup RSYNC" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Reinstalar bootloader GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" "Reinstalando bootloader GRUB2...\n" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Reinstalar o bootloader GRUB2 no dispositivo selecionado." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Lendo %'d of %'d linhas..." -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Reiniciando o sistema..." @@ -1851,8 +1851,8 @@ msgstr "Outro aplicativo (próxima página)" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Removido" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Removido" msgid "Removed cron task" msgstr "Tarefa cron removida" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Removido diretório de montagem: '%s'" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1901,11 +1901,11 @@ msgstr "Restaurar" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Subvolume do sistema restaurado" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Restaurar Dispositivo" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Restaurar Excluido" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Restaurar Excluido" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurar Backup" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Restauração concluída" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "" "backup. Se necessário, este backup pode ser restaurado mais tarde para " "\"desfazer\" a restauração." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" "Restaurando backup...\n" @@ -2031,11 +2031,11 @@ msgstr "" "Você pode até instalar outra distribuição Linux e depois reverter a " "distribuição anterior restaurando um backup." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "Salvando no dispositivo" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Agendamento" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "" "Backup agendado em curso...\n" "Backup agendado em curso ..." -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" "Backups agendados estão desativados\n" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "" "Os backups agendados estão desativados. Recomenda-se ativá-los.\n" "Os backups agendados estão desativados. Recomenda-se ativá-lo." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" "Backups agendados estão ativados\n" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Selecione o Caminho" msgid "Select Snapshot" msgstr "Selecionar Backup" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Selecionar Níveis de Backups" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Selecionar Localização do Backup" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Selecionar tipo de Backup" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Selecionar Backups" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "Selecionar Backups" msgid "Select Target Device" msgstr "Selecionar Dispositivo Alvo" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Selecionar uma partição neste disco" @@ -2145,11 +2145,11 @@ msgstr "Selecionar aplicativo para excluir da restauração" msgid "Select backup device" msgstr "Selecionar dispositivo de backup" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Selecionar diretório" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Selecionar arquivo(s)" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Selecionar arquivo(s)" msgid "Select snapshot" msgstr "Selecionar backup" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Selecionar backups para apagar" @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Selecionar o dispositivo para o sistema de arquivos Raiz (/)" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Selecione os dispositivos onde os arquivos serão restaurados." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" "Selecione os intervalos de criação de backups\n" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Selecionar o backup do dispositivo" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Selecionar o backup para restaurar" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "" "Selecionar o backup a ser apagado\n" @@ -2201,19 +2201,19 @@ msgstr "Selecione os backups a serem marcados para exclusão" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Selecione os dispositivos de destino onde o sistema será clonado." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Dispositivo de backup padrão selecionado" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Tipo de backup padrão selecionado" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "O dispositivo selecionado não tem partição BTRFS" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "O dispositivo selecionado não tem partição Linux" @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Dispositivo de backup selecionado" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "O dispositivo de backup selecionado não é um disco do sistema" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "O backup selecionado está marcado para exclusão" @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Assistente de configurações" msgid "Setup Complete" msgstr "Instalação concluída" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistente de configuração" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Mostrar saída rsync (padrão)" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Pular reinstalação do GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2362,19 +2362,19 @@ msgstr "Nenhum dispositivo de backup selecionado" msgid "Snapshot location" msgstr "Localização do backup" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" "Backup efetuado com sucesso\n" "Snapshot salva com sucesso" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" "O backup a ser restaurado não foi especificado!\n" "Snapshot para restaurar não especificado!" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "O backup ficará ativo após a reinicialização do sistema." @@ -2382,13 +2382,13 @@ msgstr "O backup ficará ativo após a reinicialização do sistema." msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Backup(s) Excluído" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "" "Backup(s)\n" "Backups" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "" "Os backups são criados e restaurados instantaneamente. A criação de backups " "é uma transação atômica no nível do sistema de arquivos." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2406,26 +2406,26 @@ msgstr "" "Os backups são criados criando cópias de arquivos de sistema usando o rsync " "e vinculando arquivos inalterados do backup anterior." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Os backups são criados usando os recursos internos do sistema de arquivos " "BTRFS." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Nenhum dispositivo de backup selecionado" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" "Os backups são perfeitos, cópias byte-byte do sistema. Nada é excluído." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "" "perda de dados. O sistema existente é preservado como um novo backup após a " "restauração." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "" "Backups disponíveis para ser restaurados\n" "Backups disponíveis para rastaurar" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "" "Os backups serão criados nos intervalos selecionados\n" "Os backups serão criados em intervalos selecionados" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Especificar dispositivo de destino" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "" "Parar emails do cron para tarefas agendadas\n" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Volume" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Sumário" @@ -2558,13 +2558,13 @@ msgstr "Mudar para o modo RSYNC (default: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Links simbólicos atualizados" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "" "Sincronizando sistemas de arquivos...\n" "Sincronizar sistemas de arquivos ..." -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Sincronizando arquivos com rsync..." @@ -2586,15 +2586,15 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" "O sistema pode ser revertido para uma data anterior restaurando um backup." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Sistema será reiniciado após os arquivos serem restaurados" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "O sistema será reinicializado após a restauração dos arquivos." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Backup com marcação" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Backup com marcação" msgid "Tags" msgstr "Marcadores" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Dispositivo de destino não está montado" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Dispositivo de destino não está montado" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Dispositivo de destino é igual ao dispositivo do sistema" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Dispositivo de destino não especificado!" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "" "O comando 'btrfs' não está disponível no seu sistema. Instale o pacote " "'btrfs-tools' e tente novamente." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2639,11 +2639,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A partição do sistema tem um layout de subvolume não suportado." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "A partição de destino tem um layout desubvolume não suportado." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Não há backups neste dispositivo" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Não há backups neste dispositivo" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Este dispositivo não está criptografado" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Tradutores" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -2703,13 +2703,13 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Opção desconhecida" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" "Tipo de backup desconhecido\n" "Tipo de snapshot Desconhecido" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Valor desconhecido especificado para a opção --tags" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Desmontando de" msgid "Unshared" msgstr "Não compartilhado" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Sem suporte a leyout de subvolume" @@ -2742,11 +2742,11 @@ msgstr "Atualizar menu GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Atualizar initramfs" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Atualizar /etc/crypttab no dispositivo alvo" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Atualizado /etc/fstab no dispositivo de destino" @@ -2758,11 +2758,11 @@ msgstr "" "Atualizar as entradas do menu GRUB (recomendado). Isso é seguro para ser " "executado e deve ser deixado selecionado." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Atualizando menu GRUB" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Atualizando a configuração do bootloader..." @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "Atualizando a configuração do bootloader..." msgid "Used" msgstr "Usado" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Usuário" @@ -2794,11 +2794,11 @@ msgstr "" "Diretórios Home do usuário não são inclusos por padrão a menos que " "habilitados aqui" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Usuários" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Usuários" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Visualizar registros do TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -2837,17 +2837,17 @@ msgstr "Navegadores web" msgid "Website" msgstr "Página Web" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente." -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" "Backup semanal falhou!\n" "Snapshot semanal falhou!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" "Backups semanais estão habilitados\n" @@ -2909,12 +2909,12 @@ msgstr "[Aviso] Bloqueio excluído inválido" msgid "all" msgstr "tudo" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "Btrfs retornou um erro" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "concluído" @@ -2938,16 +2938,16 @@ msgstr "incompleto" msgid "marked for deletion" msgstr "Marcado para exclusão" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "Montado no caminho" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "restando" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync retornou um erro" diff --git a/po/timeshift-ro.po b/po/timeshift-ro.po index cd5f55f2..ab243f58 100644 --- a/po/timeshift-ro.po +++ b/po/timeshift-ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 11:25+0000\n" "Last-Translator: Dorian Baciu <>\n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Re)instalează GRUB2 pe:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Dezinstalat Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ e mapat la dispozitiv" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot e mapat la dispozitiv" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi e mapat la dispozitiv" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home e mapat la dispozitiv" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home e mapat la dispozitiv" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Comentarii (dublu-clic pentru editare)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Adaugă fișiere" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "O altă iterație a Timeshift rulează deja!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Răspunde cu DA la toate cererile de confirmare" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "S-a încărcat configurarea aplicației" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "S-a salvat configurarea aplicației" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "S-a salvat configurarea aplicației" msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplicația necesită acces admin" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Aplicația se va opri" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "Instantanee BTRFS" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Instantanee BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Uneltele BTRFS nu s-au găsit" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Dispozitivul BTRFS nu este montat" @@ -253,19 +253,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Înapoi" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Backend" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Dispozitiv de backup" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Dispozitivul de backup nu e specificat" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Clienți bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Boot" @@ -285,16 +285,16 @@ msgstr "Boot" msgid "Boot device not selected" msgstr "Dispozitivul pentru boot nu a fost selectat" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Instantaneul boot a eșuat!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Instantaneele boot sunt facilitate" @@ -318,22 +318,22 @@ msgstr "Răsfoiește fișiere" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Răsfoiește instantaneul selectat" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Se construiește lista de fișiere..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Anulează restaurarea" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -358,11 +358,11 @@ msgstr "Modificat" msgid "Changed items:" msgstr "Articole modificate" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Se verifică dacă sistemul de fișiere are erori" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Se verifică dacă sistemul de fișiere are erori" msgid "Checksum" msgstr "Cheie de control" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Se curăță..." @@ -396,14 +396,14 @@ msgstr "Clonează sistemul curent" msgid "Cloning" msgstr "Se clonează" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "Se clonează sistemul..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Închide" @@ -424,11 +424,11 @@ msgstr "Comenzile afișate mai jos nu sunt disponibile pe acest sistem" msgid "Comments" msgstr "Comentarii" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Finalizat" msgid "Completed With Errors" msgstr "Finalizat cu erori" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "Fișierul nu a fost găsit" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Instantaneul nu a fost găsit" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Subvolumul de sistem nu a fost găsit" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nu s-au gasit subvolumele de sistem pentru crearea instantaneului ante-" @@ -482,23 +482,23 @@ msgstr "Creează" msgid "Create Snapshot" msgstr "Creează instantaneu" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Creează unul pentru fiecare boot" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Creează unul pe zi" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Creează unul pe oră" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Creează unul pe lună" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Creează unul pe săptămână" @@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "Fișier de control creat" msgid "Created directory" msgstr "Director creat" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Instantaneu de restabilire creat" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Subvolumul instantaneului creat" @@ -557,15 +557,15 @@ msgstr "Subvolumul instantaneului creat" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Crearea Instantaneului..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Se creează o copie de rezervă nouă ..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Se creează un nou instantaneu ..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" "Se creează un nou instantaneu ante-restaurare pentru subvolume de sistem..." @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "Autori" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Eroare critică" @@ -590,25 +590,25 @@ msgstr "Elimenta jobul Cron" msgid "Cron task exists" msgstr "Există sarcina Cron" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Zilnic" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Instantaneu de azi a eșuat!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Sunt activate instantanee zilnice" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Datele vor fi modificate pe următoarele dispozitive:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ștergere" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Șters" msgid "Deleted directory" msgstr "Director șters" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Subvolum șters" @@ -674,8 +674,8 @@ msgstr "Distrugere grup" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Dispozitivul este deblocat" msgid "Device name is empty!" msgstr "Numele dispozitivului este gol!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Dispozitiv negăsit" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Dir nu a fost găsit" msgid "Directory not found" msgstr "Director negăsit" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Renunț" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Activați instantaneu planificat pentru a vă proteja sistemul" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Suport pentru subvolum activat" @@ -834,11 +834,11 @@ msgstr "Introduceți modelul pentru a exclude (Ex: * .mp3, * .bak)" msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Estimare" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Estimare" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Estimarea dimensiunii sistemului ..." -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Estimarea dimensiunii sistemului ..." @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Exclude aplicațiile" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Exclude setările aplicației" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Exclude aplicațiile" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Exclude modelul" msgid "Excluded Directories" msgstr "Directoare excluse" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Valori estimate: O, B, H, D, W, M" @@ -898,15 +898,15 @@ msgstr "Copierea fișierului nereușită" msgid "Failed to create directory" msgstr "Copierea nereușită a directoriului" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Crearea nereușită a instantaneului nou" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Crearea nereușită a instantaneului" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Crearea nereușită a subvolumului instantaneului" @@ -934,11 +934,11 @@ msgstr "Ștergerea nereușită a symlink-urilor" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Eșuare la distrugerea grupului" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Eșuare la activare volum" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Eroare la estimarea dimensiunii sistemului" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Nu s-a reușit să se obțină informație de la utilizator în 3 încer msgid "Failed to get partition list" msgstr "Nu s-a reușit să se obțină lista de partiții" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Nu s-a reușit să se obțină lista de partiții." @@ -972,16 +972,16 @@ msgstr "Eșec la montarea dispozitivelor" msgid "Failed to move file" msgstr "Eșuare la mutare fișier" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Eșuare la transferul subvolumului sistemului în directorul instantaneului" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Eșuare interogare lista subvolum" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Eșuare interogare subvolum" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Eșuare la eliminarea etapei cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Eliminare nereușită a instantaneului" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Eșuare rescanare subvolum" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Eșuare rescanare subvolum" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Restabilire nereușită a subvolumului sistemului" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Salvarea nereușită a listei de excluderi" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Deblocarea nereușită a dispozitivului" msgid "Failed to unmount" msgstr "Eșuare la demontare" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Demontare nereușită a dispozitivului!" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "" "excluse. Modelele care încep cu a + v-a include elementul în schimb celui " "exclus." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" "Fișierele și directoarele pot fi excluse pentru a economisi spațiu pe disc." @@ -1090,16 +1090,16 @@ msgstr "Fișier sistem" msgid "Filter by name or path" msgstr "Introduceți numele sau numărul dispozitivului" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Terminat" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Terminat" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Primul instantaneu necesită:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "S-a găsit instantaneu existent pentru restabilire" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Dispozitivul GRUB nu este selectat" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB NU va fi reinstalat" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Generarea initramfs ..." @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "" "Fișierele și mapele ascunse sunt incluse în mod implicit, deoarece conțin " "fișiere de configurare specifice utilizatorului." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Ascunde" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Ascunde" msgid "Hide rsync output" msgstr "Ascunde ieșirea rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Ascunde această fereastră (fișierele vor fi șterse în fundal)" @@ -1176,15 +1176,15 @@ msgstr "Acasă" msgid "Home Directory" msgstr "Directorul Home/Acasă" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Orar" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Instantanee orară a eșuat!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Instantanee orară este activată" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "" "Dacă sistemul restabilit nu reușește să pornească, porniți Live CD / USB, " "instalați Timeshift și încercați să restaurați un alt instantaneu." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Exclude aplicațiile" msgid "Include Hidden" msgstr "Include obiecte ascunse" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Instantaneu nevalid" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" msgid "Items Not Selected" msgstr "Elementele nu sunt selectate" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Păstrare" @@ -1286,70 +1286,70 @@ msgstr "Live" msgid "Label" msgstr "Etichetă" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Ultimul instantaneu de încărcare este vechi de %d ore" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Ultimul instantaneu de încărcare este mai vechi decât timpul de pornire al " "sistemului" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Ultimul instantaneu de încărcare nu a fost găsit" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Ultimul instantaneu de azi este vechi %d de ore" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Ultimul instantaneu de azi este mai vechi de 1 zi" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Ultima instantanee zilnică negăsită" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Ultima instantanee orară este veche de %d minute" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Ultima instantanee orară este mai veche de o oră" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Ultima instantanee orară negăsită" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Ultima instantanee lunară este mai veche de %d zile" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Ultima instantanee lunară este mai veche de o lună" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Ultima instantanee lunară negăsită" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Ultima instantanee săptămânală este mai veche de %d zile" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Ultima instantanee săptămânală este mai veche de o săptămână" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Ultima instantanee săptămânală negăsită" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Ultima instantanee" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Conectare de la instantanee" @@ -1383,8 +1383,8 @@ msgstr "Lista de instantanee" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Mod Live USB (Numai restaurare)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Locație" @@ -1426,23 +1426,23 @@ msgstr "Mod" msgid "Model" msgstr "Model" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Lunar" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Instantanee lunară este activată" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Instantanee lunară eșuată" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Montare" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Subvolum sistem mutat în directorul de instantanee" @@ -1455,8 +1455,8 @@ msgstr "Multiple instantanee selectate" msgid "Name" msgstr "Nume" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Următor" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Nu" msgid "No Change" msgstr "Nu schimbă" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Fără Instantanee Selectate" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "Note" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Nimic de făcut" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Nimic de făcut" msgid "Num" msgstr "Num" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1546,13 +1546,13 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Da" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Permisii" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Vă rog, verificați dacă aveți mai multe ferestre deschise." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Vă rog, nu întrerupeți procesul de restaurare!" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Vă rog, rulați aplicația ca administrator (folosind 'sudo' sau 'su')" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Vă rog, salvați-vă munca și închideți toate aplicațiile." @@ -1671,13 +1671,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Încărcare listă ..." -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Se pregătește ..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Precedent" @@ -1685,11 +1685,11 @@ msgstr "Precedent" msgid "Print debug information" msgstr "Tipărire informații de depanare" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Interogare completă" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Solicitare informații despre subvolum ..." @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "Solicitare informații despre subvolum ..." msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "Instantanee RSYNC" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Repornire sistem ..." @@ -1746,8 +1746,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Eliminare" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Eliminat" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Eliminat" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Restaurare" @@ -1796,11 +1796,11 @@ msgstr "Restaurare" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Subvolum șters" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Dizpozitiv de restaurare" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Excludere restaurare" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Excludere restaurare" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Restaurare instantanee" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Restaurare completă" @@ -1839,7 +1839,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1892,11 +1892,11 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "" msgid "Select Target Device" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "" @@ -1996,11 +1996,11 @@ msgstr "" msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "" msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "" @@ -2048,19 +2048,19 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "" msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2196,15 +2196,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2212,46 +2212,46 @@ msgstr "" msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Instantanee ștearsă" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Instantanee" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "" @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Volum" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Sumar" @@ -2355,11 +2355,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2380,15 +2380,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgid "" "tools' package and try again." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2425,11 +2425,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Acest dispozitiv nu este criptat" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Traducători" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -2484,11 +2484,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Opțiune necunoscută" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2521,11 +2521,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2535,11 +2535,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Utilizator" @@ -2565,11 +2565,11 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Utilizatori" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Atenție" @@ -2608,15 +2608,15 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "Site" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2671,12 +2671,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2696,16 +2696,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-ru.po b/po/timeshift-ru.po index 9722f455..6e71cf96 100644 --- a/po/timeshift-ru.po +++ b/po/timeshift-ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:57+0000\n" "Last-Translator: Dmitriy Kulikov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Пере)установить GRUB2 на:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS деинсталлирован **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ привязано к устройству" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot привязано к устройству" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi привязано к устройству" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home привязано к устройству" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home привязано к устройству" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Комментарии (дважды кликните для изменения)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Добавить файлы" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Другой экземпляр TimeShift работает в насто msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Отвечать ДА для всех запросов на подтверждение" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Настройки программы загружены" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Настройки программы сохранены" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Настройки программы сохранены" msgid "Application needs admin access." msgstr "Для работы программы требуются права администратора." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Будет произведено завершение работы программы" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "Снимки BTRFS" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Снимки BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Инструменты BTRFS не найдены" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Устройство BTRFS не смонтировано" @@ -256,19 +256,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Обработчик" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Резервное копирование" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Устройство для резервного копирования" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Устройство резервного копирования не задано!" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Стать спонсором" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Клиенты Bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Загрузка" @@ -288,17 +288,17 @@ msgstr "Загрузка" msgid "Boot device not selected" msgstr "Загрузочное устройство не выбрано" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Ошибка создания снимка при загрузке!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Снимки создаются с использованием встроенных средств файловой системы BTRFS." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Создание снимков при загрузке включено" @@ -322,22 +322,22 @@ msgstr "Обзор файлов" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Обзор выбранных снимков" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Построение списка файлов..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Отменить восстановление?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Изменено" msgid "Changed items:" msgstr "Изменённые объекты:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Проверка файловой системы на наличие ошибок..." @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Проверка файловой системы на наличие о msgid "Checksum" msgstr "Контрольная сумма" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Очистка..." @@ -400,14 +400,14 @@ msgstr "Клонировать существующую систему" msgid "Cloning" msgstr "Клонирование" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "Клонирование системы..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -428,11 +428,11 @@ msgstr "Команды, перечисленные ниже, недоступн msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Синхронизация файлов с помощью rsync..." @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Выполнено" msgid "Completed With Errors" msgstr "Выполнено с ошибками" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -467,11 +467,11 @@ msgstr "Не удалось найти файл" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Не удалось найти снимок" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Не удалось найти системный подраздел" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Не удалось найти системные подразделы для создания снимка до восстановления" @@ -485,23 +485,23 @@ msgstr "Создать" msgid "Create Snapshot" msgstr "Создать снимок" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Создавать при каждой загрузке" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Создавать каждый день" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Создавать каждый час" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Создавать каждый месяц" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Создавать каждую неделю" @@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Контрольный файл создан" msgid "Created directory" msgstr "Каталог создан" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Снимок до восстановления создан" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Снимок подраздела создан" @@ -560,15 +560,15 @@ msgstr "Снимок подраздела создан" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Создание снимка..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Создание новой резервной копии..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Создание нового снимка..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Создание снимка до восстановления для системных подразделов..." @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Создание снимка до восстановления для msgid "Credits" msgstr "Благодарности" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Критическая ошибка" @@ -592,25 +592,25 @@ msgstr "Задание cron удалено" msgid "Cron task exists" msgstr "Задание cron существует" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Не удалось создать ежедневный снимок!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Создание ежедневных снимков включено" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Данные будут изменены на следующих устройствах:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Удалено" msgid "Deleted directory" msgstr "Каталог удалён" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Подраздел удалён" @@ -676,8 +676,8 @@ msgstr "Уничтожение qgroup" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Устройство" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Устройство разблокировано" msgid "Device name is empty!" msgstr "Имя устройства пустое!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Устройство не найдено" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Каталог не найден" msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не найден" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Отказ от ответственности" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Включить создание снимков по расписанию для защиты вашей системы" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Поддержка квот для подразделов включена" @@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "Введите шаблон для исключений (Напр: *.mp3 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Оценка" @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Оценка" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Оценка размера системы..." -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Оценка размера системы..." @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Исключить всё" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Исключить настройки программы" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Исключить программы" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Шаблон для исключения" msgid "Excluded Directories" msgstr "Исключённые каталоги" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Ожидаются значения: O, B, H, D, W, M" @@ -901,15 +901,15 @@ msgstr "Не удалось скопировать файл" msgid "Failed to create directory" msgstr "Не удалось создать каталог" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Не удалось создать новый снимок" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Не удалось создать снимок" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Не удалось создать снимок подраздела" @@ -937,11 +937,11 @@ msgstr "Не удалось удалить символические ссылк msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Не удалось уничтожить qgroup" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Не удалось включить квоту для подраздела" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Не удалось оценить размер системы" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Не удалось получить ответ от пользоват msgid "Failed to get partition list" msgstr "Не удалось получить список разделов" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Не удалось получить список разделов." @@ -975,15 +975,15 @@ msgstr "Не удалось смонтировать устройства" msgid "Failed to move file" msgstr "Не удалось переместить файл" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Не удалось переместить системный подраздел в каталог снимков" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Не удалось запросить список подразделов" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Не удалось запросить квоту для подраздела" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Не удалось удалить задание cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Не удалось удалить снимок" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Не удалось пересканировать квоту для подраздела" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Не удалось пересканировать квоту для п msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Не удалось восстановить системный подраздел" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Не удалось сохранить список исключений" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Не удалось разблокировать устройство" msgid "Failed to unmount" msgstr "Не удалось размонтировать" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Не удалось размонтировать устройство!" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "" "Файлы и каталоги, соответствующие шаблонам ниже, будут исключены. Шаблоны, " "начинающиеся с \"+\", будут включать объекты независимо от исключений." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" "Файлы и каталоги могут быть исключены для использования меньшего дискового " @@ -1092,16 +1092,16 @@ msgstr "Файловая система" msgid "Filter by name or path" msgstr "Введите имя или номер устройства" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Готово" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Завершено" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Для первого снимка требуется:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Найден существующий снимок до восстановления" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Устройство GRUB не выбрано" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB НЕ будет переустановлен" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Создание initramfs..." @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "" "Скрытые файлы и папки включены по умолчанию, поскольку они содержат файлы " "конфигурации, специфичные для пользователя." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Скрыть" msgid "Hide rsync output" msgstr "Скрыть вывод rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Скрыть это окно (файлы будут удалены в фоне)" @@ -1178,15 +1178,15 @@ msgstr "Домашний каталог" msgid "Home Directory" msgstr "Домашний каталог" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Ежечасно" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Создание ежечасного снимка не удалось!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Создание ежечасных снимков включено" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" "Если восстановленная система не смогла загрузиться, загрузитесь с Live CD/" "USB, установите Timeshift, и попробуйте восстановить другой снимок." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Включить всё" msgid "Include Hidden" msgstr "Включить скрытые объекты" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Некорректный снимок" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "Объекты не выбраны" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Сохранить" @@ -1290,69 +1290,69 @@ msgstr "РАБОЧИЙ" msgid "Label" msgstr "Метка" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Последний загрузочный снимок создан %d часов назад" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Последний загрузочный снимок создан до времени последнего запуска системы" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Последний загрузочный снимок не найден" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Последний ежедневный снимок создан %d часов назад" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Последний ежедневный снимок создан более 1 дня назад" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Последний ежедневный снимок не найден" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Последний ежечасный снимок создан более %d минут назад" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Последний ежечасный снимок создан более 1 часа назад" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Последний ежечасный снимок не найден" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Последний ежемесячный снимок создан более %d дней назад" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Последний ежемесячный снимок создан более 1 месяца назад" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Последний ежемесячный снимок не найден" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Последний еженедельный снимок создан более %d дней назад" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Последний еженедельный снимок создан более 1 недели назад" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Последний еженедельный снимок не найден" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Последний снимок" msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Связи со снимком" @@ -1386,8 +1386,8 @@ msgstr "Список снимков" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Режим загрузочного USB диска (только восстановление)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Место" @@ -1431,23 +1431,23 @@ msgstr "Режим" msgid "Model" msgstr "Модель" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Создание ежемесячных снимков включено" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Создание ежемесячного снимка не удалось!" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Монтировать" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Системный подраздел перемещён в каталог снимков" @@ -1460,8 +1460,8 @@ msgstr "Выбрано несколько снимков" msgid "Name" msgstr "Имя" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Далее" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Нет" msgid "No Change" msgstr "Нет изменений" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Нет выбранных снимков" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Недостаточно места на диске" msgid "Notes" msgstr "Примечания" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Нет задач для выполнения!" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Нет задач для выполнения!" msgid "Num" msgstr "Номер" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "ОК" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "" "ОС должна быть установлена на раздел с BTRFS с разбивкой на подразделы типа " "Ubuntu (@ и @home подразделы). Другие виды разбивок не поддерживаются." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Устаревшие файлы журналов удалены" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Старейший снимок" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Открыть меню" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Владелец" msgid "Parent Device" msgstr "Вышестоящее устройство" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Разбор файла журнала..." @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Права" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Проверьте, открыто ли у вас несколько окон." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Не прерывайте процесс восстановления!" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" "Запустите программу от имени администратора (используя «sudo» или «su»)" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Сохраните все открытые файлы и закройте все программы." @@ -1678,13 +1678,13 @@ msgstr "Пожалуйста, подождите..." msgid "Populating list..." msgstr "Заполнение списка..." -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка…" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Назад" @@ -1692,11 +1692,11 @@ msgstr "Назад" msgid "Print debug information" msgstr "Выводить отладочную информацию" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Запрос завершён" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Запрос информации о подразделах..." @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Запрос информации о подразделах..." msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "Снимки RSYNC" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Переустановить загрузчик GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Переустановка загрузчика GRUB2..." @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Переустанавливает загрузчик GRUB2 на выб msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Чтение %'d из %'d строк..." -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Перезагрузка системы..." @@ -1756,8 +1756,8 @@ msgstr "Другие программы (следующая страница)" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Удалено" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "Удалено" msgid "Removed cron task" msgstr "Задание cron удалено" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Удалён смонтированный каталог: «%s»" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" @@ -1806,11 +1806,11 @@ msgstr "Восстановить" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Системный подраздел восстановлен" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Восстановить устройство" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Восстановить исключения" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Восстановить исключения" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Восстановить снимок" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Восстановление завершено" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "" "необходимости этот снимок можно восстановить позже, выполнив «отмену» " "восстановления." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Восстановление снимка..." @@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr "" "установить другой дистрибутив Linux, а затем вернуть предыдущий дистрибутив, " "восстановив снимок." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "Сохранение на устройство" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Расписание" @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Расписание" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Выполняется создание снимка по расписанию..." -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Создание снимков по расписанию выключено" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "" "Создание снимков по расписанию выключено. Рекомендуется включить данную " "возможность." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Создание снимков по расписанию включено" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Выберите путь" msgid "Select Snapshot" msgstr "Выберите снимок" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Выберите уровни создания снимков" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Выберите место снимков" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Выберите тип снимков" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Выберите снимки" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Выберите снимки" msgid "Select Target Device" msgstr "Выберите целевое устройство" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Выберите раздел на этом диске" @@ -2028,11 +2028,11 @@ msgstr "Выберите программы для исключения при msgid "Select backup device" msgstr "Выберите устройство для резервных копий" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Выберите каталог" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Выберите файл(ы)" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Выберите файл(ы)" msgid "Select snapshot" msgstr "Выберите снимок" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Выберите снимки для удаления" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Выберите устройство для корневой файло msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Выберите устройство, куда будут восстановлены файлы." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Выберите интервалы создания снимков" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Выберите устройство для снимка" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Выберите снимок для восстановления" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Выберите снимки для удаления" @@ -2080,19 +2080,19 @@ msgstr "Выберите снимки для пометки на удалени msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Выберите целевое устройство для клонирования системы." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Выберите устройство для снимков по умолчанию" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Выберите тип снимка по умолчанию" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "Выбранное устройство не содержит разделов BTRFS" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "Выбранное устройство не содержит разделов Linux" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Устройство для снимка выбрано" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Выбранное устройство для снимка не является системным диском" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Выбранный снимок отмечен для удаления" @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Мастер настройки" msgid "Setup Complete" msgstr "Установка завершена" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Мастер установки" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "Показать вывод rsync (по умолчанию)" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Пропустить переустановку GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2236,15 +2236,15 @@ msgstr "Устройство для снимка не выбрано" msgid "Snapshot location" msgstr "Расположение снимка" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Снимок успешно сохранён" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Снимок для восстановления не задан!" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Снимок станет активным после перезагрузки системы." @@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr "Снимок станет активным после перезагру msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Снимки удалены" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Снимки создаются и восстанавливаются мгновенно. Создание снимков - это " "атомарная транзакция на уровне файловой системы." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2272,18 +2272,18 @@ msgstr "" "Снимки создаются с использованием копирования системных файлов при помощи " "rsync и создания жёстких ссылок на неизменённые файлы из предыдущего снимка." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Снимки создаются с использованием встроенных средств файловой системы BTRFS." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Устройство для снимка не выбрано" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Снимки - идеальное средство, копирование системы байт в байт. Ничто не будет " "пропущено." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "" "данных отсутствует. Существующая система сохраняется как новый снимок после " "восстановления." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Снимки доступны для восстановления" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "Снимки не могут быть созданы в режиме з msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Снимки будут создаваться с выбранными интервалами" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "Укажите целевое устройство" msgid "Status" msgstr "Статус" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Остановить отправку писем через cron для заданий по расписанию" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Громкость" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Кратко" @@ -2419,11 +2419,11 @@ msgstr "Переключиться в режим RSYNC (по умолчанию: msgid "Symlinks updated" msgstr "Символические ссылки обновлены" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Синхронизация файловых систем..." -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Синхронизация файлов с помощью rsync..." @@ -2446,15 +2446,15 @@ msgstr "" "Система не может быть возвращена в состояние на предыдущую дату путём " "восстановления снимка." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Система будет перезагружена после восстановления файлов" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Система будет перезагружена после восстановления файлов." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Отмеченный снимок" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "Отмеченный снимок" msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Целевое устройство не смонтировано" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Целевое устройство не смонтировано" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Целевое устройство является системным" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Целевое устройство не задано!" @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "" "Команда «btrfs» не доступна в вашей системе. Установите пакет «btrfs-tools» " "и попробуйте снова." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2496,11 +2496,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Системный раздел имеет неподдерживаемую разбивку на подразделы." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Целевой раздел имеет неподдерживаемую разбивку на подразделы." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "На этом устройстве нет снимков" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "На этом устройстве нет снимков" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Это устройство не зашифровано" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Переводчики" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -2562,11 +2562,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Неизвестный параметр" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Неизвестный тип снимка" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Для параметра --tags указано неизвестное значение" @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "Размонтировано с" msgid "Unshared" msgstr "Общий доступ закрыт" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Разбивка на подразделы не поддерживается" @@ -2599,11 +2599,11 @@ msgstr "Обновить меню GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Обновить initramfs" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Файл /etc/crypttab обновлён на целевом устройстве" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Файл /etc/fstab обновлён на целевом устройстве" @@ -2615,11 +2615,11 @@ msgstr "" "Обновляет пункты меню GRUB (рекомендуется). Это безопасно для запуска и " "должно быть оставлено выбранным." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Обновление меню GRUB..." -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Обновление конфигурации загрузчика..." @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Обновление конфигурации загрузчика..." msgid "Used" msgstr "Используется" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Пользователь" @@ -2647,11 +2647,11 @@ msgstr "" "По умолчанию домашние каталоги пользователей исключены, пока вы не включите " "их" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Пользователи" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Пользователи" @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Просмотреть журналы TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Внимание" @@ -2690,15 +2690,15 @@ msgstr "Веб-браузеры" msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Еженедельно" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Создание еженедельного снимка не удалось!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Создание еженедельных снимков включено" @@ -2758,12 +2758,12 @@ msgstr "[Внимание] Удалена неправильная блокир msgid "all" msgstr "все" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs вернуло ошибку" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "завершено" @@ -2783,16 +2783,16 @@ msgstr "неполный" msgid "marked for deletion" msgstr "отмечено для удаления" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "смонтировано на путь" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "осталось" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync вернуло ошибку" diff --git a/po/timeshift-sk.po b/po/timeshift-sk.po index 42ffd903..79529e14 100644 --- a/po/timeshift-sk.po +++ b/po/timeshift-sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 20:18+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -237,19 +237,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "" @@ -269,16 +269,16 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -302,22 +302,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "" #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "" msgid "Changed items:" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -375,14 +375,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "" @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -459,23 +459,23 @@ msgstr "" msgid "Create Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "" @@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -531,15 +531,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -563,25 +563,25 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -647,8 +647,8 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -856,15 +856,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -930,15 +930,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "" "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" @@ -1043,16 +1043,16 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1127,15 +1127,15 @@ msgstr "" msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "" @@ -1227,68 +1227,68 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1322,8 +1322,8 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "" @@ -1365,23 +1365,23 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1394,8 +1394,8 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "Num" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1482,13 +1482,13 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1603,13 +1603,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" msgid "RSYNC" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1678,8 +1678,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1727,11 +1727,11 @@ msgstr "" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1823,11 +1823,11 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Select Target Device" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "" @@ -1927,11 +1927,11 @@ msgstr "" msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "" @@ -1979,19 +1979,19 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "" msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2127,15 +2127,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2143,46 +2143,46 @@ msgstr "" msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2311,15 +2311,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgid "" "tools' package and try again." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2415,11 +2415,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2466,11 +2466,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "" @@ -2496,11 +2496,11 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 msgid "Users Home" msgstr "" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2538,15 +2538,15 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2601,12 +2601,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2626,16 +2626,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-sr.po b/po/timeshift-sr.po index 2fd2a3bc..ac567c6e 100644 --- a/po/timeshift-sr.po +++ b/po/timeshift-sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-01 16:29+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -239,19 +239,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "" @@ -271,16 +271,16 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -304,22 +304,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "" #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "" msgid "Changed items:" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -377,14 +377,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "" @@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -461,23 +461,23 @@ msgstr "" msgid "Create Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -533,15 +533,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -565,25 +565,25 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -649,8 +649,8 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -794,11 +794,11 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -858,15 +858,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -894,11 +894,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -932,15 +932,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "" "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" @@ -1045,16 +1045,16 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "" msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1129,15 +1129,15 @@ msgstr "" msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "" @@ -1229,68 +1229,68 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1324,8 +1324,8 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "" @@ -1367,23 +1367,23 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1396,8 +1396,8 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "" msgid "Num" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1484,13 +1484,13 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1605,13 +1605,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "" msgid "RSYNC" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1680,8 +1680,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1729,11 +1729,11 @@ msgstr "" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1825,11 +1825,11 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "" msgid "Select Target Device" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "" @@ -1929,11 +1929,11 @@ msgstr "" msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "" msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "" @@ -1981,19 +1981,19 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "" msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2129,15 +2129,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2145,46 +2145,46 @@ msgstr "" msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "" @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2313,15 +2313,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgid "" "tools' package and try again." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2358,11 +2358,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2417,11 +2417,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2454,11 +2454,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2468,11 +2468,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "" @@ -2498,11 +2498,11 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 msgid "Users Home" msgstr "" @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2540,15 +2540,15 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2603,12 +2603,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2628,16 +2628,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-sv.po b/po/timeshift-sv.po index b2caa972..edb121fe 100644 --- a/po/timeshift-sv.po +++ b/po/timeshift-sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-14 12:11+0100\n" "Last-Translator: Åke Engelbrektson \n" "Language-Team: Svenska Språkfiler \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Åter)installera GRUB2 på:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Avinstallerade Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ är mappad på enhet" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot är mappad på enhet" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi är mappad på enhet" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home är mappad på enhet" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home är mappad på enhet" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Kommentarer (Dubbelklick för redigering)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "En underhållsåtgärd körs varje timma och skapar avbilder vid behov." @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Lägg till filer" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "En annan instans av Timeshift körs för närvarande!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Svara JA i alla bekräftelsedialoger" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Programinställningar inlästa" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Programinställningar sparade" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Programinställningar sparade" msgid "Application needs admin access." msgstr "Programmet behöver administratörsåtkomst." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Programmet kommer att avslutas" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "BTRFS-avbilder" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "BTRFS-avbilder" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS Tools kunde inte hittas" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Ingen BTRFS-enhet monterad" @@ -254,19 +254,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Tillbaka" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Bakgrundsgränssnitt" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Säkerhetskopia" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Enhet för säkerhetskopior" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Enhet för säkerhetskopior ej specificerad!" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent-klienter" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Boot" @@ -288,17 +288,17 @@ msgstr "Boot" msgid "Boot device not selected" msgstr "Startenhet inte vald" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Boot-avbild misslyckades!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Startavbilder skapas med en fördröjning på 10 minuter, efter systemstart." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Boot-avbilder är aktiverat" @@ -322,22 +322,22 @@ msgstr "Bläddra bland filerna" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Bläddra i markerad avbild" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Bygger fillista ..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Vill du avbryta återställningen?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Ändrat" msgid "Changed items:" msgstr "Ändrade objekt:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Kontrollerar filsystemet efter fel..." @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Kontrollerar filsystemet efter fel..." msgid "Checksum" msgstr "Kontrollsumma" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Rensar upp ..." @@ -401,14 +401,14 @@ msgstr "Klona aktuellt system" msgid "Cloning" msgstr "Klonar" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "Klonar systemet ..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -429,11 +429,11 @@ msgstr "Nedanstående kommandon är inte tillgängliga i detta system" msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Synkroniserar filer med rsync ..." @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Slutfört" msgid "Completed With Errors" msgstr "Slutfört med fel" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "Bidrag" @@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "Kunde inte hitta filen" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Kunde inte hitta avbilden" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Kunde inte hitta systemvolym" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "Kunde inte hitta systemvolymer för att skapa föråterställningsavbild" @@ -485,25 +485,25 @@ msgstr "Skapa" msgid "Create Snapshot" msgstr "Skapa avbild" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "" "Skapa en per systemstart\n" "Skapa en per start" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Skapa en per dag" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Skapa en per timma" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Skapa en per månad" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Skapa en per vecka" @@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "Skapade kontrollfil" msgid "Created directory" msgstr "Skapade mapp" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Skapade föråterställningsavbild" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Skapade undervolymsavbild" @@ -562,15 +562,15 @@ msgstr "Skapade undervolymsavbild" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Skapar avbild ..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Skapar ny säkerhetskopia..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Skapar ny avbild..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Skapar föråterställningsavbild från systemvolymer..." @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Skapar föråterställningsavbild från systemvolymer..." msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Kritiskt fel" @@ -596,25 +596,25 @@ msgstr "Cron-åtgärd borttagen" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron-åtgärden finns redan" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Varje dag" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Daglig avbild misslyckades!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Dagliga avbilder är aktiverat" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Data kommer att ändras på följande enheter:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Borttagen" msgid "Deleted directory" msgstr "Tog bort mapp" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Tog bort undervolym" @@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "Raderar qgrupp" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Enheten är olåst" msgid "Device name is empty!" msgstr "Enhetsnamnet saknas!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Enheten kunde inte hittas" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "Mappen kunde inte hittas" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Ansvarsfriskrivning" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Aktivera schemalagda avbilder för att skydda ditt system" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Aktiverade undervolyms kvotstöd" @@ -840,11 +840,11 @@ msgstr "Ange mönster för undantag (exempel: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Fel" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Beräkna" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Beräkna" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Beräknar systemets storlek ..." -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Beräknar systemstorlek..." @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Undanta alla" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Inställningar för programundantag" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Undanta program" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Undantagsmönster" msgid "Excluded Directories" msgstr "Undantagna mappar" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Förväntade värden: O, B, H, D, W, M" @@ -904,15 +904,15 @@ msgstr "Kunde inte kopiera fil" msgid "Failed to create directory" msgstr "Kunde inte skapa mapp" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Kunde inte skapa ny avbild" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Kunde inte skapa avbild" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Kunde inte skapa undervolymsavbild" @@ -942,11 +942,11 @@ msgstr "Kunde inte ta bort symboliska länkar" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Kunde inte radera qgrupp" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Kunde inte aktivera undervolyms kvotstöd" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Kunde inte beräkna systemstorlek" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Kunde inte hämta indata från användaren, på 3 försök" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Kunde inte hämta partitionslista" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Kunde inte hämta partitionslista" @@ -980,15 +980,15 @@ msgstr "Kunde inte montera enheter" msgid "Failed to move file" msgstr "Kunde inte flytta fil" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Kunde inte flytta systemvolymen till platsen för avbilder" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Kunde inte begära undervolymslista" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Kunde inte begära undervolymskvot" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Kunde inte ta bort avbild" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Kunde inte återidentifiera undervolymskvot" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Kunde inte återidentifiera undervolymskvot" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Kunde inte återställa systemvolym" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Kunde inte spara undantagslista" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Kunde inte låsa upp enhet" msgid "Failed to unmount" msgstr "Kunde inte montera" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Kunde inte avmontera enhet!" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "" "Mönster som börjar med ett +, inkluderar objektet istället för att undanta " "det." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "Filer och mappar kan undantas för att spara diskutrymme." @@ -1098,16 +1098,16 @@ msgstr "Filsystem" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Slutför" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Slutfört" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Första avbilden kräver:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Hittade befintlig föråterställningsavbild" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "GRUB-enhet inte vald" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB kommer INTE att installeras om" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Genererar initramfs ..." @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "" "Dolda filer och mappar inkluderas som standard, eftersom de innehåller " "användarspecifika konfigurationsfiler." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Dölj" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Dölj" msgid "Hide rsync output" msgstr "Dölj rsync-utdata" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Dölj fönstret (filerna tas bort i bakgrunden)" @@ -1184,15 +1184,15 @@ msgstr "Hem" msgid "Home Directory" msgstr "Hemkatalog" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Varje timma" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Timavbild misslyckades!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Timavbilder är aktiverat" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "" "Om det återställda systemet inte startar, kan du starta från en Live-CD/USB, " "installera Timeshift och försöka återställa en annan avbild." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Ta med alla" msgid "Include Hidden" msgstr "Ta med dolda" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Ogiltig avbild" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "Inga objekt valda" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Behåll" @@ -1295,68 +1295,68 @@ msgstr "LIVE" msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Senaste boot-avbilden är %d timmar gammal" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Senaste boot-avbilden är äldre än systemets starttid" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Senaste boot-avbilden kunde inte hittas" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Senaste dagliga avbilden är %d timmar gammal" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Senaste dagliga avbilden är mer än 1 dag gammal" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Senaste dagliga avbilden kunde inte hittas" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Senaste timavbilden är %d minuter gammal" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Senaste timavbilden är mer än 1 timma gammal" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Senaste månadsavbilden kunde inte hittas" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Senaste månadsavbilden är %d dagar gammal" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Senaste månadsavbilden är mer än 1 månad gammal" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Senaste månadsavbilden kunde inte hittas" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Senaste veckoavbilden är %d dagar gammal" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Senaste veckoavbilden är mer än 1 vecka gammal" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Senaste veckoavbilden kunde inte hittas" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Senaste avbild" msgid "License" msgstr "Licens" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Länkar från avbild" @@ -1390,8 +1390,8 @@ msgstr "Lista avbilder" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live USB-läge (Endast återställning)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Plats" @@ -1433,23 +1433,23 @@ msgstr "Läge" msgid "Model" msgstr "Modell" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Varje månad" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Månadsavbild är aktiverat" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Månadsavbild misslyckades!" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Montera" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Flyttade systemvolym till avbildsmappen" @@ -1462,8 +1462,8 @@ msgstr "Flera svbilder markerade" msgid "Name" msgstr "Namn" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Nästa" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Nej" msgid "No Change" msgstr "Ingen ändring" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Inga avbilder valda" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Tillräckligt diskutrymme saknas" msgid "Notes" msgstr "Notiser" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Inget att göra!" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Inget att göra!" msgid "Num" msgstr "Nr" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "" "undervolymslayout av Ubuntu-typ (@ och @home undervolymer). Andra layouter " "stöds inte." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Äldre loggfiler borttagna" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Äldsta avbilden" msgid "On demand (manual)" msgstr "På begäran (manuellt)" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Öppna menyn" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Ägare" msgid "Parent Device" msgstr "Överordnad enhet" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Tolkar loggfil ..." @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Rättigheter" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Kontrollera om du har flera fönster öppna." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Avbryt inte återställningsprocessen!" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Starta om programmet som administratör (med \"su\" eller \"sudo\")" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Kör programmet som administratör (med \"sudo\" eller \"su\")" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Spara ditt arbete och stäng alla öppna program." @@ -1682,13 +1682,13 @@ msgstr "Vänta..." msgid "Populating list..." msgstr "Fyller lista ..." -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Förbereder ..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Föregående" @@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr "Föregående" msgid "Print debug information" msgstr "Skriv ut felsökningsinfo" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Begäran slutförd" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Begär undervolymsinfo..." @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Begär undervolymsinfo..." msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "RSYNC-avbild" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Vill du installera om GRUB2 starthanterare?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Installerar om starthanteraren GRUB2 ..." @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Installera om GRUB2 starthanterare på den valda enheten." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Läst %'d av %'d rader..." -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Startar om systemet ..." @@ -1759,8 +1759,8 @@ msgstr "Fjärr- och nätverksplatser stöds inte." msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Borttaget" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Borttaget" msgid "Removed cron task" msgstr "Tog bort cron-åtgärd" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Tog bort monteringsmappen: \"%s\"" @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Återställ" @@ -1809,11 +1809,11 @@ msgstr "Återställ" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Återställde systemvolym" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Återställningsenhet" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Återställningsundantag" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Återställningsundantag" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Återställ avbild" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Återställning slutförd" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "" "sparas som ny avbild. Vid behov kan denna avbild återställas senare, för att " "\"ångra\" föregående återställning." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Återställer avbild ..." @@ -1921,11 +1921,11 @@ msgstr "" "m. installera en annan Linux-dist och senare rulla tillbaka föregående " "distribution genom att återställa en avbild." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "Sparar på enhet" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Schema" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Schema" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Schemalagd avbild bearbetas ..." -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Schemalagda avbilder är inaktiverat" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" "Schemalagda avbilder är inaktiverat. Du rekommenderas att aktivera det." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Schemalagda avbilder är aktiverat" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Välj sökväg" msgid "Select Snapshot" msgstr "Välj avbild" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Välj avbildsnivåer" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Välj avbildsplats" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Välj avbildstyp" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Välj avbilder" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Välj avbilder" msgid "Select Target Device" msgstr "Välj målenhet" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Välj en partition på disken" @@ -2028,11 +2028,11 @@ msgstr "Välj program att undantas vid återställning" msgid "Select backup device" msgstr "Välj lagringsenhet för säkerhetskopior" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Välj mapp" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Välj fil(er)" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Välj fil(er)" msgid "Select snapshot" msgstr "Välj avbild" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Välj avbilder för borttagning" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Välj för root-enhet (/)" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Välj enhet för filåterställning" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Välj intervall för att skapa avbilder" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Välj avbildsenhet" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Välj avbild för återställning" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Välj avbilder för borttagning" @@ -2080,19 +2080,19 @@ msgstr "Välj avbilder att markera för borttagning" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Välj målenhet, dit systemet skall klonas." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Välj standardenhet för avbildslagring" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Välj standardtyp för avbilder" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "Den valda enheten har ingen BTRFS-partition" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "Den valda enheten har ingen Linux-partition" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Vald avbildsenhet" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Den valda avbildsenheten är ingen systemdisk" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Den valda avbilden är markerad för borttagning" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Inställningsguide" msgid "Setup Complete" msgstr "Inställning slutförd" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Inställningsguide" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Visa rsync-utdata (standard)" msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Hoppa över ominstallation av GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2237,15 +2237,15 @@ msgstr "Avbildsenhet inte vald" msgid "Snapshot location" msgstr "Avbildsplats" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Avbilden sparades" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Avbild för återställning har inte specificerats!" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Avbilden aktiveras när systemet startas om." @@ -2253,11 +2253,11 @@ msgstr "Avbilden aktiveras när systemet startas om." msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Avbild(er) borttagna" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Avbilder" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "" "Avbilder skapas och återställs omedelbart. Skapa ögonblicksbilder är en " "atomär transaktion på filsystemnivå." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2273,24 +2273,24 @@ msgstr "" "Avbilder skapas genom att skapa kopior av systemfiler med rsync och " "hårdlänka oförändrade filer från föregående avbild." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "Avbilder skapas med inbyggda funktioner i BTRFS-filsystemet." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Avbilder är inte schemalagda vid fasta tider." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" "Avbilder är perfekta, byte-för-byte-kopior av systemet. Inget undantas." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "" "kopieras, tas bort eller skrivs över, finns ingen risk för dataförlust. Det " "befintliga systemet bevaras som en ny avbild vid återställning." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Avbilder tillgängliga för återställning" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Avbilder kan inte skapas i LiveCD-läge" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Avbilder kommer att skapas med valda intervall" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Specificera målenhet" msgid "Status" msgstr "Status" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Stoppa e-postmeddelanden från cron, angående schemalagda åtgärder" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Volym" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Sammandrag" @@ -2413,11 +2413,11 @@ msgstr "Växla till RSYNC-läge (standard: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Symboliska länkar uppdaterade" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Synkroniserar filsystem ..." -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Synkroniserar filer med rsync ..." @@ -2440,15 +2440,15 @@ msgstr "" "Systemet kan rullas tillbaka till ett tidigare datum, genom att återställa " "en avbild." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Systemet startas om efter filåterställning" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Systemet startas om när filerna återställts." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Taggad avbild" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "Taggad avbild" msgid "Tags" msgstr "Taggar" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Målenheten är inte monterad" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Målenheten är inte monterad" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Målenheten är samma som systemenheten" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Målenheten har inte specificerats!" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" "BTRFS-kommandot finns inte tillgängligt på ditt system. Installera paketet " "\"btrfs-tools\" och försök igen." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2490,11 +2490,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Systempartitionen har en undervolymslayout som inte stöds." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Målpartitionen har en undervolymslayout som inte stöds." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Det finns inga avbilder på denna enhet" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Det finns inga avbilder på denna enhet" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Denna enhet är inte krypterad" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Översättningar" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2558,11 +2558,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Okänt alternativ" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Okänd avbildstyp" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Okänt värde specificerat för alternativet --tags" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Avmonterar från" msgid "Unshared" msgstr "Odelat" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Undervolymslayout som inte stöds" @@ -2595,11 +2595,11 @@ msgstr "Uppdatera GRUB-menyn" msgid "Update initramfs" msgstr "Uppdatera initramfs" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Uppdaterade /etc/crypttab på målenhet" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Uppdaterade /etc/fstab på målenhet" @@ -2611,11 +2611,11 @@ msgstr "" "Uppdaterar GRUB-menyposter (rekommenderas). Detta är säkert att köra och bör " "lämnas aktiverat." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Uppdaterar GRUB-menyn ..." -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Uppdaterar starthanteringskonfigurationen ..." @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Uppdaterar starthanteringskonfigurationen ..." msgid "Used" msgstr "Använd" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Användare" @@ -2644,11 +2644,11 @@ msgid "" msgstr "" "Användarens hemkataloger undantas som standard, om du inte aktiverar dem här" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Användare" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Användare" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Visa TimeShift-loggar" msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Varning!" @@ -2689,15 +2689,15 @@ msgstr "" "Webbplats\n" "Webbsida" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Varje vecka" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Veckoavbild misslyckades!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Veckoavbilder är aktiverat" @@ -2759,12 +2759,12 @@ msgstr "[Varning] Tog bort ogiltigt lås" msgid "all" msgstr "alla" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs returnerade ett fel" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "slutförd" @@ -2784,16 +2784,16 @@ msgstr "ej slutförd" msgid "marked for deletion" msgstr "markerad för borttagning" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "monterad på sökväg" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "återstår" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsynk svarade med ett fel" diff --git a/po/timeshift-tr.po b/po/timeshift-tr.po index 530589e9..8d8600fc 100644 --- a/po/timeshift-tr.po +++ b/po/timeshift-tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-07 19:52+0000\n" "Last-Translator: Butterfly \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "GRUB2 (Yeniden)Kurulum:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Timeshift BTRFS Kaldırıldı **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ cihaz için eşleşti" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot cihaz için eşleşti" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi cihaz için eşleşti" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home cihaz için eşleşti" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home cihaz için eşleşti" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Açıklamalar (düzenleme için çift tıklayın)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Dosyalar Ekle" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "Timeshift uygulamasının başka bir kopyası halen çalışıyor!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Tüm onay istemleri için EVET yanıtı verin" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Uygulama yapılandırması yüklendi" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Uygulama yapılandırması kaydedildi" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Uygulama yapılandırması kaydedildi" msgid "Application needs admin access." msgstr "Uygulama yönetici erişimine ihtiyaç duyuyor." -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Uygulamadan çıkılacak" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "BTRFS Anlık Görüntüleri" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "BTRFS Anlık Görüntüleri" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BRTFS Araçları Bulunamadı" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BRTFS aygıt bağlanamadı" @@ -254,19 +254,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Geri" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Arka uç" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Yedek" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Yedek Aygıtı" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Yedekleme aygıtı belirtilmedi!" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Patron Ol" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent İstemcileri" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Önyükleme" @@ -286,18 +286,18 @@ msgstr "Önyükleme" msgid "Boot device not selected" msgstr "Önyükleme aygıtı seçilmedi" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Anlık görüntü önyüklemesi başarısız!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Anlık görüntüler BTRFS dosya sisteminin dahili özellikleri kullanılarak " "oluşturulur." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Anlık Görüntü önyüklemesi etkinleştirildi" @@ -321,22 +321,22 @@ msgstr "Dosyalara Gözat" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Seçilen anlık görüntüye gözat" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Dosya listesi inşa ediliyor..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Geri yükleme iptal?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "Değişti" msgid "Changed items:" msgstr "Değişen öğeler:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Dosya sistemi hatalar için kontrol ediliyor..." @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Dosya sistemi hatalar için kontrol ediliyor..." msgid "Checksum" msgstr "Doğrulama" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Temizleniyor..." @@ -400,14 +400,14 @@ msgstr "Mevcut sistemi klonla" msgid "Cloning" msgstr "Klonlanıyor" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "Sistem klonlanıyor..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -428,11 +428,11 @@ msgstr "Aşağıdaki komut listesi bu sistem için kullanılabilir değil" msgid "Comments" msgstr "Açıklamalar" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Dosyalar rsync ile eşitleniyor..." @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Tamamlandı" msgid "Completed With Errors" msgstr "Hatalarla Tamamlandı" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -467,11 +467,11 @@ msgstr "Dosya bulunamadı" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Anlık görüntü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Sistem altbölümü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Ön-geri yükleme anlık görüntüsü oluşturmak için sistem altbölümleri " @@ -486,23 +486,23 @@ msgstr "Oluştur" msgid "Create Snapshot" msgstr "Anlık Görüntü Oluştur" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Her açılışta bir tane oluştur" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Her gün bir tane oluştur" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Her saat bir tane oluştur" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Her ay bir tane oluştur" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Her hafta bir tane oluştur" @@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "Kontrol dosyası oluşturuldu" msgid "Created directory" msgstr "Dizin oluşturuldu" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Ön-geri yükleme anlık görüntüsü oluşturuldu" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Altbölüm anlık görüntüsü oluşturuldu" @@ -563,15 +563,15 @@ msgstr "Altbölüm anlık görüntüsü oluşturuldu" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Anlık Görüntü Oluşturuluyor..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Yeni yedek oluşturuluyor..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturuluyor..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturuluyor..." @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturuluyor..." msgid "Credits" msgstr "Destekleyenler" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Kritik Hata" @@ -595,25 +595,25 @@ msgstr "Cron işi silindi" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron görevi mevcut" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Günlük" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Günlük anlık görüntü başarısız!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Günlük anlık görüntüler etkinleştirildi!" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Aşağıdaki cihazlarda veri değiştirilecek:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Silindi" msgid "Deleted directory" msgstr "Silinen dizin" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Silinen altbölüm" @@ -679,8 +679,8 @@ msgstr "qgroup yokediliyor" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Aygıt" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Aygıt kilidi açık" msgid "Device name is empty!" msgstr "Aygıt ismi boş!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Aygıt bulunamadı" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Dizin bulunamadı" msgid "Directory not found" msgstr "Dizin bulunamadı" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Feragatname" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Sisteminizi korumak için zamanlanmış anlık görüntüleri etkinleştirin" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Altbölüm kota desteği etkin" @@ -838,11 +838,11 @@ msgstr "Hariç tutma şablonunu giriniz (Örn: *.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "Hata" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Hesapla" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Hesapla" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Sistem Boyutu Hesaplanıyor..." -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Sistem boyutu hesaplanıyor..." @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Uygulamaları Hariç Tut" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Uygulama Ayarlarını Hariç Tut" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Uygulamaları Hariç Tut" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Hariç Tutma Şablonu" msgid "Excluded Directories" msgstr "Hariç Tutulan Dizinler" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Beklenen değerler: O, B, H, D, W, M" @@ -902,15 +902,15 @@ msgstr "Dosya kopyalama başarısız" msgid "Failed to create directory" msgstr "Dizin oluşturma başarısız" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Yeni anlık görüntü oluşturma başarısız" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Anlık görüntü oluşturma başarısız" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Altbölüm anlık görüntüsü oluşturma başarısız" @@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "Sembolik bağlantıları silme başarısız" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "qgroup yokedilme başarısız" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Altbölüm kotası etkinleştirme başarısız" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Sistem boyutu hesaplama başarısız" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Kullanıcı girdisi alınması 3 denemede başarısız" msgid "Failed to get partition list" msgstr "Disk bölümleme listesini alma başarısız" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Disk bölümleme listesini alma başarısız." @@ -976,15 +976,15 @@ msgstr "Aygıtları bağlama başarısız" msgid "Failed to move file" msgstr "Dosya taşıma başarısız" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sistem altbölümünü, anlık görüntü dizinine taşıma başarısız" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Altbölüm liste sorgulama başarısız" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Altbölüm kota sorgulama başarısız" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Cron işi silme başarısız" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Anlık görüntü silme başarısız" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Altbölüm kota yeniden tarama başarısız" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Altbölüm kota yeniden tarama başarısız" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Sistem altbölümünü geri yükleme başarısız" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Hariç tutma listesini kaydetme başarısız" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Aygıt kilidi açma başarısız" msgid "Failed to unmount" msgstr "Ayırma başarısız" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Aygıt ayırma başarısız!" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "" "Aşağıdaki şablonlarla eşleşen dosyalar ve dizinler hariç tutulacaktır. + Ile " "başlayan şablonlar hariç tutmak yerine öğeyi içerecektir." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" "Dosyalar ya da dizinler disk alanından kazanmak için hariç tutulabilir." @@ -1092,16 +1092,16 @@ msgstr "Dosya Sistemi" msgid "Filter by name or path" msgstr "Aygıt adı ya da numarası girin" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Filtreler" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Bitir" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "İlk anlık görüntü gerekiyor:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Ön-geri yükleme anlık görüntüsü bulundu" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "GRUB aygıtı seçilmedi" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB yeniden kurulmayacak" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs oluşturuluyor..." @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "" "Gizli dosya ve dizinler kullanıcıya özel yapılandırma dosyaları içerdikleri " "için varsayılan olarak dahil edilir." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Gizle" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Gizle" msgid "Hide rsync output" msgstr "Rsync çıktısını gizle" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Bu pencereyi gizle (dosyalar arka planda silinir)" @@ -1178,15 +1178,15 @@ msgstr "Ev Dizini" msgid "Home Directory" msgstr "Ev Dizini" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Saatlik" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Saatlik anlık görüntü başarısız!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Saatlik anlık görüntüler etkinleştirildi" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" "Eğer geri yüklenen sistemin açılışı başarısız olursa, sistemi Çalışan CD/DVD/" "USB ile açınız, ve farklı bir anlık görüntüyü geri yüklemeyi deneyiniz." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Uygulamaları Hariç Tut" msgid "Include Hidden" msgstr "Gizli öğeleri dahil et" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Geçersiz Anlık Görüntü" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Sorun Takibi ~ Sorun Raporlama, Özellik İsteği, Soru Sorma" msgid "Items Not Selected" msgstr "Öğeler Seçilmedi" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Koru" @@ -1288,68 +1288,68 @@ msgstr "ÇALIŞAN" msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Son açılış anlık görüntüsü %d saatten daha eski" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Son açılış anlık görüntüsü sistem açılış zamanından daha eski" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Son açılış anlık görüntü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Son günlük anlık görüntü %d saatten daha eski" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Son günlük anlık görüntü 1 günden daha eski" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Son günlük anlık görüntü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Son saatlik anlık görüntü %d dakikadan eski" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Son saatlik anlık görüntü 1 saatten eski" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Son saatlik anlık görüntü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Son aylık anlık görüntü %d günden eski" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Son aylık anlık görüntü 1 aydan eski" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Son aylık anlık görüntü bulunamadı" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Son haftalık anlık görüntü %d günden eski" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Son haftalık anlık görüntü 1 haftadan eski" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Son haftalık anlık görüntü bulunamadı" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "En son anlık görüntü" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Anlık görüntüden bağlantı" @@ -1383,8 +1383,8 @@ msgstr "Anlık görüntüleri listele" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Çalışan USB Kipi (Sadece Geri Yükleme)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Konum" @@ -1426,23 +1426,23 @@ msgstr "Kip" msgid "Model" msgstr "Model" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Aylık" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Aylık anlık görüntü alma etkin" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Aylık anlık görüntü başarısız!" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Bağla" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Sistem altbölümü, anlık görüntü dizinine taşındı" @@ -1455,8 +1455,8 @@ msgstr "Çoklu anlık görüntü seçildi" msgid "Name" msgstr "İsim" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Sonraki" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Hayır" msgid "No Change" msgstr "Değişiklik Yok" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Seçili anlık görüntü yok" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Yeterli disk alanı yok" msgid "Notes" msgstr "Notlar" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Yapılacak bir şey yok!" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Yapılacak bir şey yok!" msgid "Num" msgstr "Sayı" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "TAMAM" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "" "İşletim Sistemi, Ubuntu tipi altbölüm ile (@ ve @home altbölümleri) bir " "BTRFS disk bölümünde olmalı. Diğer düzenler desteklenmiyor." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Eski günlük dosyaları silindi" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "En eski anlık görüntü" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Menüyü Aç" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Sahibi" msgid "Parent Device" msgstr "Ana Aygıt" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Günlük dosyası ayrıştırılıyor..." @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "İzinler" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Lütfen birden çok pencerenin açık olup olmadığını kontrol edin." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Lütfen geri yükleme işlemini kesintiye uğratmayın!" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "" "Lütfen uygulamayı ('sudo' ya da 'su' kullanarak) yönetici haklarıyla " "çalıştırın" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Lütfen tüm çalışmanızı kaydedin ve tüm programları kapatın." @@ -1677,13 +1677,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Liste dolduruluyor..." -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Hazırlanıyor..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Önceki" @@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr "Önceki" msgid "Print debug information" msgstr "Hata ayıklama bilgisini yazdır" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Sorgu tamamlandı" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Altbölüm bilgisi sorgulanıyor..." @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Altbölüm bilgisi sorgulanıyor..." msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "RSYNC Anlık Görüntüleri" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "GRUB2 önyükleyiciyi yeniden kur?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "GRUB2 önyükleyici yeniden kuruluyor..." @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "GRUB2 önyükleyiciyi seçilen aygıtta yeniden kurar." msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "%'d of %'d satırları okunuyor..." -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor..." @@ -1755,8 +1755,8 @@ msgstr "Diğer uygulamalar (sonraki sayfa)" msgid "Remove" msgstr "Sil" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Silindi" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Silindi" msgid "Removed cron task" msgstr "Cron görevi silindi" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Kaldırılan bağlı dizin: '%s'" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Geri yükle" @@ -1805,11 +1805,11 @@ msgstr "Geri yükle" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Sistem altbölümü geri yüklendi" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Geri Yükleme Aygıtı" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Geri Yükleme Hariç Tutmaları" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Geri Yükleme Hariç Tutmaları" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Anlık Görüntü Geri Yükleme" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Geri yükleme tamamlandı" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "" "korunacaktır. Eğer gerekirse, bu anlık görüntü daha sonra geri yüklemenin " "'geri alınması' için eski haline getirilebilir." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Anlık görüntü geri yükleniyor..." @@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr "" "ve daha sonra bir anlık görüntüyü geri yükleyerek önceki dağıtımı geri " "alabilirsiniz." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "Aygıta kaydediliyor" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Zamanlama" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Zamanlama" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Zamanlanmış anlık görüntü devam ediyor..." -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Zamanlanmış anlık görüntüler pasif" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Zamanlanmış anlık görüntüler pasif" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "Zamanlanmış anlık görüntüler pasif. Bunu etkinleştirmeniz önerilir." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Zamanlanmış anlık görüntüler etkin" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Yolu Seç" msgid "Select Snapshot" msgstr "Anlık Görüntü Seç" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Anlık Görüntü Seviyesini Seçin" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Anlık Görüntü Konumunu Seçin" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Anlık Görüntü Türünü Seçin" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Anlık Görüntü Seçin" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Anlık Görüntü Seçin" msgid "Select Target Device" msgstr "Hedef Aygıtı Seçin" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Bu diskte bir disk bölümü seçin" @@ -2024,11 +2024,11 @@ msgstr "Geri yüklemeden hariç tutulacak uygulamaları seçin" msgid "Select backup device" msgstr "Yedekleme aygıtını seç" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Dizin seçin" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Dosya(ları) seçin" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "Dosya(ları) seçin" msgid "Select snapshot" msgstr "Anlık görüntü seçin" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Silmek için anlık görüntü seçin" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Kök dizin dosya sistemi (/) için aygıt seç" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Dosyaların geri yükleneceği aygıtları seçin." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Anlık görüntülerin oluşturma aralığını seçin" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Anlık görüntü aygıtını seçin" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Geri yükleme için anlık görüntü seçin" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Silinecek anlık görüntüleri seçin" @@ -2076,19 +2076,19 @@ msgstr "Silme işaretlemesi için anlık görüntüleri seçin" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Sistemin klonlanacağı hedef cihazları seçin." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Varsayılan anlık görüntü aygıtı seçildi" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Varsayılan anlık görüntü türü seçildi" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "Seçilen aygıt BTRFS dosya sistemine sahip değil" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "Seçilen aygıt Linux disk bölümüne sahip değil" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Anlık görüntü aygıtı seçildi" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Seçilen anlık görüntü bir sistem diski değildir" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Seçilen anlık görüntü silme işlemi için işaretlendi" @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Ayarlar sihirbazı" msgid "Setup Complete" msgstr "Yapılandırma Tamamlandı" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Yapılandırma Sihirbazı" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "Rsynec çıktısını göster (varsayılan)" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "GRUB2 yeniden kurulumu atla" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2232,15 +2232,15 @@ msgstr "Anlık görüntü aygıtı seçilmedi" msgid "Snapshot location" msgstr "Anlık görüntü konumu" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Anlık görüntü başarıyla kaydedildi" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Anlık görüntü geri yüklemesi belirtilmedi!" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Anlık görüntü sistem yeniden başlatıldıktan sonra etkin olacaktır." @@ -2248,11 +2248,11 @@ msgstr "Anlık görüntü sistem yeniden başlatıldıktan sonra etkin olacaktı msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Anlık Görüntü(ler) Silindi" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Anlık Görüntüler" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "" "Anlık görüntüler hızlıca oluşturulur ve geri yüklenir. Anlık görüntü " "oluşturma dosya sistemi düzeyinde bir atomik işlemdir." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2269,19 +2269,19 @@ msgstr "" "oluşturulması ve önceki anlık görüntüdeki değişmeyen dosyaların sabit-" "bağlantılanması (hard-linking) ile oluşturulur." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Anlık görüntüler BTRFS dosya sisteminin dahili özellikleri kullanılarak " "oluşturulur." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Anlık görüntü aygıtı seçilmedi" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "" "Anlık görüntüler mükemmeldir, sistemin tüm baytlarını içerecek şekilde " "kopyalar. Hiç bir şey hariç tutulmaz." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "" "asla kopyalanmadığı, silinmediği veya üzerine yazılmadığından, veri kaybı " "riski yoktur." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Geri yükleme için anlık görüntüler mevcut" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Çalışan CD/DVD/USB kipinde anlık görüntü oluşturulamaz" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Anlık görüntüler seçilen aralıklarla oluşturulacak" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Hedef aygıt belirtin" msgid "Status" msgstr "Durum" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Zamanlanmış görevler için cron epostalarını durdur" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Bölüm" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Özet" @@ -2413,11 +2413,11 @@ msgstr "RSYNC kipine geçiş (varsayılan: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Sembolik bağlantılar güncellendi" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Dosya sistemleri eşitleniyor..." -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Dosyalar rsync ile eşitleniyor..." @@ -2440,15 +2440,15 @@ msgstr "" "Bir anlık görüntüyü geri yükleyerek, sistem önceki bir tarihe geri " "alınabilir." -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Dosyalar geri yüklendikten sonra sistem yeniden başlatılacak" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Dosyalar geri yüklendikten sonra sistem yeniden başlatılacak." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Etiketli anlık görüntü" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "Etiketli anlık görüntü" msgid "Tags" msgstr "Etiketler" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Hedef aygıt bağlı değil" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Hedef aygıt bağlı değil" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Hedef aygıt, sistem aygıtı ile aynı" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Hedef aygıt belirtilmedi!" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" "'btrfs' komutu sisteminizde mevcut değil. 'btrfs-tools' paketini yükleyip " "yeniden deneyin." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2490,11 +2490,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Sistem disk bölümü desteklenmeyen bir altbölüm düzenine sahip." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Bu aygıt desteklenmeyen bir altbölüm düzenine sahip." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Bu aygıtta anlık görüntü yok" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Bu aygıtta anlık görüntü yok" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Bu aygıt şifrelenmedi" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "Çevirenler" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tür" @@ -2553,11 +2553,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Bilinmeyen seçenek" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Bilinmeyen anlık görüntü türü" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "--tags seçeneği için bilinmeyen bir değer belirtildi" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Şuradan ayrılıyor" msgid "Unshared" msgstr "Paylaşılmamış" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Desteklenmeyen Altbölüm Düzeni" @@ -2590,11 +2590,11 @@ msgstr "GRUB menüsünü güncelle" msgid "Update initramfs" msgstr "initramfs güncelle" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "/etc/crypttab hedef aygıtta güncellendi" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "/etc/fstab hedef aygıtta güncellendi" @@ -2606,11 +2606,11 @@ msgstr "" "GRUB menüsü girdilerini günceller (önerilir). Bunu çalıştırmak güvenlidir ve " "seçili bırakılmalıdır." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "GRUB menüsü güncelleniyor..." -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Önyükleyici yapılandırması güncelleniyor..." @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Önyükleyici yapılandırması güncelleniyor..." msgid "Used" msgstr "Kullanımda" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" @@ -2638,11 +2638,11 @@ msgstr "" "Kullanıcı ev dizinleri buradan etkinleştirilmedikçe varsayılan olarak hariç " "tutulur" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Kullanıcılar" @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "TimeShift Günlüklerini Göster" msgid "Volume" msgstr "Bölüm" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" @@ -2681,15 +2681,15 @@ msgstr "Web Tarayıcıları" msgid "Website" msgstr "Websitesi" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Haftalık" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Haftalık anlık görüntü başarısız!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Haftalık anlık görüntü etkin" @@ -2750,12 +2750,12 @@ msgstr "[Uyarı] Geçersiz kilit silindi" msgid "all" msgstr "tümü" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs bir hata döndürdü" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "tamamlandı" @@ -2775,16 +2775,16 @@ msgstr "tamamlanmadı" msgid "marked for deletion" msgstr "silme için işaretlendi" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "yoluna bağlandı" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "kaldı" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync bir hata döndürdü" diff --git a/po/timeshift-uk.po b/po/timeshift-uk.po index 308d1880..10584652 100644 --- a/po/timeshift-uk.po +++ b/po/timeshift-uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:39+0000\n" "Last-Translator: Oliver Star \n" "Language-Team: Launchpad Ukrainian Translators \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(Пере)встановити GRUB2 на:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Видалений Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ відображається на пристрої" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot відображається на пристрої" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi відображається на пристрої" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home відображається на пристрої" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home відображається на пристрої" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Коментар (подвійне клацання для редагування)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "Додати файли" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "На даний час виконується інша копія Timesh msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Для усіх підтверджень дій відповідайте YES" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "Конфігурацію програми завантажено" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "Конфігурацію програми збережено" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Конфігурацію програми збережено" msgid "Application needs admin access." msgstr "Для доступу програма вимагає права адміністратора" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "Програму буде закрито" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "Знімки BTRFS" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Знімки BTRFS" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "Інструментарію BTRFS не знайдено" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "Пристрій BTRFS не підключено" @@ -253,19 +253,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Внутрішній сервер" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "Архівація" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "Пристрій архівації" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Не вказаний пристрій архівації" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Стати Власником" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Клієнти Bittorrent" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "Завантаження" @@ -285,17 +285,17 @@ msgstr "Завантаження" msgid "Boot device not selected" msgstr "Не обрано пристрою завантаження" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Помилка знімку завантаження!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Знімки створюються з використанням вбудованих функцій файлової системи BTRFS." -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Знімки завантаження увімкнуто" @@ -319,22 +319,22 @@ msgstr "Огляд файлів" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Оглянути обрані знімки" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "Побудова списку файлів..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "Скасувати відновлення?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "Змінено" msgid "Changed items:" msgstr "Змінені елементи:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Перевірка файлових систем на наявність помилок..." @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Перевірка файлових систем на наявність msgid "Checksum" msgstr "Контрольна сума" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "Очищення..." @@ -397,14 +397,14 @@ msgstr "Клонувати поточну систему" msgid "Cloning" msgstr "Клонування" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "Клонування системи..." #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "Закрити" @@ -425,11 +425,11 @@ msgstr "Перераховані нижче команди відсутні у msgid "Comments" msgstr "Коментарі" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Синхронізація файлів з rsync..." @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Закінчено" msgid "Completed With Errors" msgstr "Закінчено з помилками" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "Неможливо знайти файл" msgid "Could not find snapshot" msgstr "Неможливо знайти знімок" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Неможливо знайти підтом системи" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Неможливо знайти підтоми системи для створення знімку попереднього " @@ -483,23 +483,23 @@ msgstr "Створити" msgid "Create Snapshot" msgstr "Створити знімок" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Створювати при завантаженні системи" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Створювати кожного дня" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Створювати кожної години" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Створювати кожного місяця" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Створювати кожного тижня" @@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "Створено контрольний файл" msgid "Created directory" msgstr "Створено каталог" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Створено попередньо відновлювальний знімок" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Створено знімок підсекції" @@ -558,15 +558,15 @@ msgstr "Створено знімок підсекції" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Створення знімку..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "Створення нової резервної копії..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Створення нового знімку..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Створення знімку попереднього відновлення з підтомів системи..." @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Створення знімку попереднього відновл msgid "Credits" msgstr "Подяки" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "Критична помилка" @@ -590,25 +590,25 @@ msgstr "Вилучено завдання Cron" msgid "Cron task exists" msgstr "Завдання демона Cron існує" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "Щоденно" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Помилка щоденного знімку!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Увімкнено щоденні знімки" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Дані будуть змінені на наступних пристроях" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Видалити" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Видалений" msgid "Deleted directory" msgstr "Видалений каталог" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Видалений підтом" @@ -674,8 +674,8 @@ msgstr "Знищення qgroup" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "Пристрій" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Пристрій розблоковано" msgid "Device name is empty!" msgstr "Назва пристрою порожня!" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "Пристрою не знайдено" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Каталог не знайдено" msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не знайдено" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Застереження" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Увімкнути розклад створення знімків для захисту своєї системи" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "Увімкнена підтримка квоти підтому" @@ -832,11 +832,11 @@ msgstr "Введіть шаблон для винятку (напр: *.mp3, *.ba msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "Оцінити" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Оцінити" msgid "Estimating System Size..." msgstr "Оцінка розміру системи..." -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "Оцінка розміру системи..." @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Виключити програми" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Виключити настройки програми" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Виключити програми" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Виключити розклад" msgid "Excluded Directories" msgstr "Виключені каталоги" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Очікувані значення: O, B, H, D, W, M" @@ -896,15 +896,15 @@ msgstr "Помилка копіювання файлу" msgid "Failed to create directory" msgstr "Помилка створення каталогу" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Помилка створення нового знімка" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Помилка створення знімку" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Помилка створення знімку підтому" @@ -932,11 +932,11 @@ msgstr "Помилка видалення символічного посила msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "Помилка знищення qgroup" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "Помилка увімкнення квоти підтому" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Помилка оцінки розміру системи" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Помилка отримання введення від користу msgid "Failed to get partition list" msgstr "Помилка отримання списку розділів" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Помилка отримання списку розділів." @@ -970,15 +970,15 @@ msgstr "Помилка монтування пристроїв" msgid "Failed to move file" msgstr "Помилка переміщення файлу" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "Помилка переміщення підтому системи до каталогу знімків" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Помилка запиту списку підтому" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "Помилка запиту квоти підтому" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Помилка вилучення списку завдань cron" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Помилка вилучення знімку" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "Помилка пересканування квоти підтому" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Помилка пересканування квоти підтому" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Помилка відновлення підтому системи" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Помилка збереження списку виключень" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Помилка розблокування пристрою" msgid "Failed to unmount" msgstr "Помилка демонтування" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Помилка демонтування пристрою" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" "Файли & каталоги, що відповідають шаблону будуть виключені. Шаблони, що " "починаються з a + включать елемент замість виключення." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "Задля економії місця на диску файли та каталоги можна виключити." @@ -1085,16 +1085,16 @@ msgstr "Файлова система" msgid "Filter by name or path" msgstr "Введіть ім'я пристрою або номер" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Кінець" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "Закінчено" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "Перший знімок вимагає:" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Знайдено існуючий попередньо відновлюваний знімок" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Пристрою GRUB не обрано" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB не буде перевстановлено" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Генерування initramfs..." @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" "Приховані папки і файли типово включені оскільки вони містять файли з " "визначеною користувачем конфігурацією." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "Приховати" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Приховати" msgid "Hide rsync output" msgstr "Приховати вивід rsync" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Приховати це вікно (файли будуть видалені у фоновому режимі)" @@ -1171,15 +1171,15 @@ msgstr "Домашній каталог" msgid "Home Directory" msgstr "Домашній каталог" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "Щогодинно" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Помилка щогодинного знімку!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Щогодинні знімки увімкнено" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "" "Якщо відновлена система не завантажується, тоді завантажтеся з Live CD/USB, " "встановіть Timeshift і спробуйте відновитися з іншого знімку." -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Виключити програми" msgid "Include Hidden" msgstr "Включити приховані елементи" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Недійсний знімок" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "Елементів не обрано" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Зберегти" @@ -1281,68 +1281,68 @@ msgstr "НАЖИВО" msgid "Label" msgstr "Мітка" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Останній знімок завантаження старіший на %d год." -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "Останній знімок завантаження старіший, ніж системний час запуску" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Останнього знімку завантаження не знайдено" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Останній щоденний знімок старіший на %d год." -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Останній щоденний знімок старіший більше, ніж на 1 день" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Останнього щоденного знімку не знайдено" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Останній щогодинний знімок старіший на %d хв." -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Останній щогодинний знімок старіший більше, ніж на 1 годину" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Останнього щогодинного знімку не знайдено" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Останній щомісячний знімок старіший на %d дн." -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Останній щомісячний знімок старіший на більше, ніж 1 місяць" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Останнього щомісячного знімку не знайдено" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Останній щотижневий знімок старіший на %d дн." -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Останній щотижневий знімок старіший на більше, ніж 1 тиждень" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Останнього щотижневого знімку не знайдено" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Останній знімок" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Зв'язування із знімка" @@ -1376,8 +1376,8 @@ msgstr "Список знімків" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Режим Live USB (Лише відновлення)" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "Розташування" @@ -1419,23 +1419,23 @@ msgstr "Режим" msgid "Model" msgstr "Модель" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "Щомісячно" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Увімкнено режим щомісячних знімків" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Помилка режиму щомісячних знімків" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "Змонтувати" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Переміщений підтом системи до каталогу знімків" @@ -1448,8 +1448,8 @@ msgstr "Увімкнено режим кількох знімків" msgid "Name" msgstr "Назва" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "Далі" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Ні" msgid "No Change" msgstr "Без змін" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Не обрані знімки" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Недостатньо місця на диску" msgid "Notes" msgstr "Примітки" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "Непотрібно нічого робити!" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Непотрібно нічого робити!" msgid "Num" msgstr "Кількість" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "" "ОС повинна бути встановлена на розділ BTRFS із структурою підтому в стилі " "Ubuntu (підтоми @ та @home). Інші структури не підтримуються." -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "Старіші файли журналів видалено" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Найстаріші знімки" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "Відкрити меню" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Власник" msgid "Parent Device" msgstr "Батьківський пристрій" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Триває аналіз файлу журналу..." @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Дозволи" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Перевірте чи не відкриті у вас кілька вікон." -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Не переривайте, будь-ласка, процес відновлення!" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Запустіть застосунок як адміністратор (використайте 'sudo' або 'su')" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Збережіть свою роботу і закрийте усі застосунки." @@ -1666,13 +1666,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "Заповнення списку..." -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "Приготування..." -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "Назад" @@ -1680,11 +1680,11 @@ msgstr "Назад" msgid "Print debug information" msgstr "Друк відомостей про налагодження" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "Запит виконано" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Запит інформації підтому..." @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Запит інформації підтому..." msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "Знімки RSYNC" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Перевстановити завантажувач GRUB2?" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Перевстановлення завантажувача GRUB2..." @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Перевстановлює завантажувач GRUB2 на обр msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Читаю %'d рядків з %'d..." -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "Перезавантаження системи..." @@ -1744,8 +1744,8 @@ msgstr "Інші застосунки (наступна сторінка)" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Вилучено" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Вилучено" msgid "Removed cron task" msgstr "Вилучено завдання демону cron" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Вилучений каталог підключення: '%s'" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "Відновити" @@ -1794,11 +1794,11 @@ msgstr "Відновити" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Відновлений підтом системи" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Відновити пристрій" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Відновити виняток" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Відновити виняток" msgid "Restore Snapshot" msgstr "Відновити знімок" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "Відновлення завершено" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "" "потребі даний знімок можна відновити пізніше з метою відміни цього " "відновлення." -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Відновлення знімку..." @@ -1903,11 +1903,11 @@ msgstr "" "ньому. Ви навіть можете встановити інший дистрибутив Linux і згодом " "повернутися до попереднього дистрибутиву через відновлення із знімку." -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "Збереження на пристрої" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "Розклад" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Розклад" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Виконується знімок згідно розкладу..." -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Знімки за розкладом вимкнено" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Знімки за розкладом вимкнено" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "Знімки за розкладом вимкнуто. Рекомендуємо увімкнути цей режим." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Знімки за розкладом увімкнено" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Обрати шлях" msgid "Select Snapshot" msgstr "Обрати знімок" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Оберіть рівні створення знімків" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "Обрати розташування знімків" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Оберіть тип знімка" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Обрати знімки" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Обрати знімки" msgid "Select Target Device" msgstr "Обрати кінцевий пристрій" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Обрати розділ диску" @@ -2009,11 +2009,11 @@ msgstr "Обрати застосунок для виключення зі сп msgid "Select backup device" msgstr "Обрати пристрій архівації" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "Обрати каталог" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "Обрати файл (-и)" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Обрати файл (-и)" msgid "Select snapshot" msgstr "Обрати знімок" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Обрати знімки для видалення" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Обрати пристрій для кореневої файлової msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Обрати пристрої де файли будуть відновлені." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Обрати інтервали створення знімків" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Обрати пристрій для знімків" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Обрати знімки для відновлення" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Обрати знімки для видалення" @@ -2061,19 +2061,19 @@ msgstr "Обрати знімки, щоб позначити для видале msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Обрати кінцевий пристрій для клонування системи." -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Обраний типовий пристрій для знімків" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Обраний типовий тип знімків" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "Обраний пристрій не має розділу BTRFS" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "Обраний пристрій не має розділу Linux" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Обраний пристрій для знімків" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Обраний пристрій для знімків не є системним диском" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Обраний знімок позначений для видалення" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Майстер змінення налаштувань" msgid "Setup Complete" msgstr "Встановлення закінчено" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Майстер встановлення" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Показати вивід rsync (типово)" msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Пропустити перевстановлення GRUB2" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2217,15 +2217,15 @@ msgstr "Не обрано пристрою знімків" msgid "Snapshot location" msgstr "Розташування знімків" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Знімок успішно збережено" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Не вказано знімку для відновлення!" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Знімок буде активовано після перезавантаження системи" @@ -2233,11 +2233,11 @@ msgstr "Знімок буде активовано після перезаван msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Знімок(-ки) видалено" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Знімки" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "" "Знімки створюються і відновлюються миттєво. Створення знімку є атомарною " "трансакцією на системному рівні." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." @@ -2253,25 +2253,25 @@ msgstr "" "Знімки створюються шляхом утворення копій системних файлів з використанням " "режиму rsync і жорстким посиланням на незмінені файли з попереднього знімку." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Знімки створюються з використанням вбудованих функцій файлової системи BTRFS." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Не обрано пристрою знімків" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" "Знімки є досконалими, байт в байт копіями системи. Ніщо не пропускається." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "" "не копіюються, не видаляються і не переписуються, ризик втрати даних " "відсутній. Існуюча система зберігається як новий знімок після відновлення." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Наявні знімки для відновлення" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "Знімки не можуть бути створеними у режи msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Знімки буде створено в обраних інтервалах" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Вказати кінцевий пристрій" msgid "Status" msgstr "Статус" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Не надсилати ел.пошту cron для завдань за розкладом" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "Том" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "Звіт" @@ -2395,11 +2395,11 @@ msgstr "Перемкнути на режим RSYNC (типово: config)" msgid "Symlinks updated" msgstr "Символічні посилання оновлено" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "Синхронізація файлових систем..." -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "Синхронізація файлів з rsync..." @@ -2421,15 +2421,15 @@ msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" "Систему можна відкотити до попередньої дати через відновлення із знімка" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Система завантажиться після відновлення файлів" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Система завантажиться після відновлення файлів." -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Позначений знімок" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Позначений знімок" msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Кінцевий пристрій не підключено" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Кінцевий пристрій не підключено" msgid "Target device is same as system device" msgstr "Кінцевий пристрій співпадає із системним пристроєм" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "Не вказано кінцевого пристрою!" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Команда 'btrfs' відсутня у вашій системі. Встановіть пакет 'btrfs-tools' і " "повторіть спробу." -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2471,11 +2471,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Системний розділ містить непідтримувану структуру частини тому." -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Кінцевий розділ містить непідтримувану структуру частини тому." -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "На цьому пристрої відсутні знімки" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "На цьому пристрої відсутні знімки" msgid "This device is not encrypted" msgstr "Даний пристрій не шифрований" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Перекладачі" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -2535,11 +2535,11 @@ msgstr "UUID" msgid "Unknown option" msgstr "Невідомий параметр" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Невідомий тип знімка" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Невідоме значення вказане параметром --tags" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Відключено від" msgid "Unshared" msgstr "Не поширено" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Непідтримувана структура частини тому" @@ -2572,11 +2572,11 @@ msgstr "Оновити меню GRUB" msgid "Update initramfs" msgstr "Оновити initramfs" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Оновлене /etc/crypttab на кінцевому пристрої" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Оновлене /etc/fstab на кінцевому пристрої" @@ -2587,11 +2587,11 @@ msgid "" msgstr "" "Оновлює пункти меню GRUB (рекомендовано). Це безпечно і його слід обрати." -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Оновлення меню GRUB..." -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Оновлення конфігурації завантажувача..." @@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Оновлення конфігурації завантажувача.. msgid "Used" msgstr "Використано" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "Користувач" @@ -2619,11 +2619,11 @@ msgstr "" "Домашні каталоги користувачів виключені за умовчанням, якщо ви не вмикаєте " "їх тут" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "Користувачі" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 #, fuzzy msgid "Users Home" msgstr "Користувачі" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Переглянути журнали TimeShift" msgid "Volume" msgstr "Том" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Увага" @@ -2662,15 +2662,15 @@ msgstr "Веб браузери" msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "Щотижня" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Помилка щотижневого знімка" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Щотижневі знімки увімкнено" @@ -2730,12 +2730,12 @@ msgstr "[Попередження] Недійсний замок видален msgid "all" msgstr "всі" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs повернув помилку" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "завершено" @@ -2755,16 +2755,16 @@ msgstr "незавершено" msgid "marked for deletion" msgstr "позначено для видалення" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "під’єднано на шляху" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "залишилось" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync повернув помилку" diff --git a/po/timeshift-vi.po b/po/timeshift-vi.po index c615b85c..b48388d2 100644 --- a/po/timeshift-vi.po +++ b/po/timeshift-vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-10 10:48+0000\n" "Last-Translator: Hoang Minh Hieu \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "Cài đặt lại GRUB2 trên:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Đã gỡ cài đặt Timeshift BTRF5 **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ đã liên kết với thiết bị" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot đã liên kết với thiết bị" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi đã liên kết với thiết bị" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home đã liên kết với thiết bị" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home đã liên kết với thiết bị" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -239,19 +239,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "" @@ -271,16 +271,16 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -304,22 +304,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "" #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "" msgid "Changed items:" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -377,14 +377,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "" @@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -461,23 +461,23 @@ msgstr "" msgid "Create Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -533,15 +533,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -565,25 +565,25 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -649,8 +649,8 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -794,11 +794,11 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -858,15 +858,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -894,11 +894,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -932,15 +932,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "" "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" @@ -1045,16 +1045,16 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "" msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1129,15 +1129,15 @@ msgstr "" msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "" @@ -1229,68 +1229,68 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1324,8 +1324,8 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "" @@ -1367,23 +1367,23 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1396,8 +1396,8 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "" msgid "Num" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1484,13 +1484,13 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1605,13 +1605,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "" msgid "RSYNC" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1680,8 +1680,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1729,11 +1729,11 @@ msgstr "" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1825,11 +1825,11 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "" msgid "Select Target Device" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "" @@ -1929,11 +1929,11 @@ msgstr "" msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "" msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "" @@ -1981,19 +1981,19 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "" msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2129,15 +2129,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2145,46 +2145,46 @@ msgstr "" msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "" @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2313,15 +2313,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgid "" "tools' package and try again." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2358,11 +2358,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2417,11 +2417,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2454,11 +2454,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2468,11 +2468,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "" @@ -2498,11 +2498,11 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 msgid "Users Home" msgstr "" @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2540,15 +2540,15 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2603,12 +2603,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2628,16 +2628,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "" diff --git a/po/timeshift-zh_CN.po b/po/timeshift-zh_CN.po index 1296f48f..4dac0461 100644 --- a/po/timeshift-zh_CN.po +++ b/po/timeshift-zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-17 04:40+0000\n" "Last-Translator: AlephAlpha \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -52,19 +52,19 @@ msgstr "(重新)安装 GRUB2 于:" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** 卸载 Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ 映射到设备" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot 映射到设备" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi 映射到设备" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home 映射到设备" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "/home 映射到设备" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "注释 (双击以修改)" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "需使用管理员身份来备份和恢复系统文件。" msgid "All Files" msgstr "添加文件" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Timeshift 的另一个实例正在运行!" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "对所有的确认提示回答 YES" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "应用配置已加载" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "应用配置已保存" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "应用配置已保存" msgid "Application needs admin access." msgstr "应用需要管理员权限。" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "应用将会退出" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "BTRFS快照" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "BTRFS快照" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "BTRFS工具丢失" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS设备未加载" @@ -249,19 +249,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "返回" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "后台" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "备份" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "备份设备" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "未指定需备份的设备!" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "成为赞助人" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent客户端" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "启动" @@ -281,16 +281,16 @@ msgstr "启动" msgid "Boot device not selected" msgstr "启动设备未被选定" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "启动快照失败!" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "启动快照已被开启" @@ -314,22 +314,22 @@ msgstr "浏览文件" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "浏览选定的快照" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "建立文件列表..." #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "取消恢复?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "已更改" msgid "Changed items:" msgstr "更改的项目:" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "正在检查文件系统中的错误..." @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "正在检查文件系统中的错误..." msgid "Checksum" msgstr "校验和" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "正在清理..." @@ -391,14 +391,14 @@ msgstr "复制当前的系统" msgid "Cloning" msgstr "正在复制" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "正在复制系统……" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "以下列出的命令并不适用于此系统" msgid "Comments" msgstr "注释" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "正在使用rsync同步文件..." @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "已完成" msgid "Completed With Errors" msgstr "已完成,但有错误" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "找不到文件" msgid "Could not find snapshot" msgstr "无法找到快照" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "无法找到系统子卷" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -475,23 +475,23 @@ msgstr "创建" msgid "Create Snapshot" msgstr "创建快照" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "每次启动创建一次" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "每天创建一次" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "每小时创建一次" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "每月创建一次" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "每周创建一次" @@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "已创建控制文件" msgid "Created directory" msgstr "已创建目录" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "创建子卷快照" @@ -548,15 +548,15 @@ msgstr "创建子卷快照" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "创建快照..." -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "创建新的备份..." -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "创建新的快照..." -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "贡献者" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "严重错误" @@ -580,25 +580,25 @@ msgstr "已移除 Cron 任务" msgid "Cron task exists" msgstr "Cron 任务已存在" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "每日" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "每日快照失败!" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "每日快照已启用" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "以下设备中的数据将被修改:" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "已删除" msgid "Deleted directory" msgstr "删除目录" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "删除子卷" @@ -664,8 +664,8 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "设备" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "设备已解锁" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "设备未找到" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "目录未找到" msgid "Directory not found" msgstr "目录未找到" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "声明" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "启用计划快照已保护您的系统" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "输入排除的模式 (例如:*.mp3, *.bak)" msgid "Error" msgstr "错误" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "估算" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "估算" msgid "Estimating System Size..." msgstr "正在估算系统大小…" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "正在估算系统大小…" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "排除应用设定" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "排除应用" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "排除模式" msgid "Excluded Directories" msgstr "排除目录" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "排除值:O, B, H, D, W, M" @@ -873,15 +873,15 @@ msgstr "复制文件失败" msgid "Failed to create directory" msgstr "创建目录失败" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "创建新快照失败" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "创建快照失败" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "创建子卷快照失败" @@ -909,11 +909,11 @@ msgstr "删除符号链接失败" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "估算文件大小失败" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "获取分区表失败" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "获取分区表失败。" @@ -947,15 +947,15 @@ msgstr "加载设备失败" msgid "Failed to move file" msgstr "移动文件失败" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "移动系统子卷到快照目录时失败" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "查询子卷列表失败" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "移除 Cron 任务失败" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "移除快照失败" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "恢复系统子卷失败" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "保存排除列表失败" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "解锁设备失败" msgid "Failed to unmount" msgstr "卸载失败" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "卸载设备失败!" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "" "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "您可以排除文件和目录以节省磁盘空间。" @@ -1060,16 +1060,16 @@ msgstr "文件系统" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "筛选" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "完成" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "已完成" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "未选取 GRUB 设备" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "正在生成 initramfs…" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "隐藏" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "隐藏" msgid "Hide rsync output" msgstr "隐藏 rsync 输出" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "隐藏此窗口(将在后台删除文件)" @@ -1144,15 +1144,15 @@ msgstr "主目录" msgid "Home Directory" msgstr "主目录" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "每小时" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "每小时快照失败!" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "已启用每小时快照" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" "如果恢复的设备无法启动,请从 Live CD/USB 启动,安装 Timeshift,并尝试恢复另一" "个快照。" -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "保留" @@ -1246,68 +1246,68 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "标签" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1341,8 +1341,8 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "" @@ -1384,23 +1384,23 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1413,8 +1413,8 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "" msgid "Num" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1501,13 +1501,13 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1622,13 +1622,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "" msgid "RSYNC" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1697,8 +1697,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1747,11 +1747,11 @@ msgstr "" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "删除子卷" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1843,11 +1843,11 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "" msgid "Select Target Device" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "" @@ -1947,11 +1947,11 @@ msgstr "" msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "" @@ -1999,19 +1999,19 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "" msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2147,15 +2147,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2163,46 +2163,46 @@ msgstr "" msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "" @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2306,11 +2306,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "正在使用rsync同步文件..." @@ -2331,15 +2331,15 @@ msgstr "系统还原工具" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "可以通过恢复快照将系统回滚到之前的日期的系统。" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "恢复文件后系统将重启" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "恢复文件后系统将重启。" -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "带标签的快照" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "带标签的快照" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "目标设备未被挂载" @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "目标设备未被挂载" msgid "Target device is same as system device" msgstr "目标设备与系统设备相同" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "目标设备未指定!" @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgid "" "tools' package and try again." msgstr "'btrfs'命令在您的系统上不可用。 请先安装'btrfs-tools',然后重试。" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2378,11 +2378,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "系统分区存在无法支持的子卷布局。" -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "目标分区存在无法支持的子卷布局。" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "此设备上没有快照" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "此设备上没有快照" msgid "This device is not encrypted" msgstr "此设备未被加密" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2438,11 +2438,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "未知快照类型" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "指定选项的值未知 -- 标签" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "正在卸载" msgid "Unshared" msgstr "不共享" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2475,11 +2475,11 @@ msgstr "更新GRUB目录" msgid "Update initramfs" msgstr "更新initramfs" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "在目标设备上更新/etc/crypttab" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "在目标设备上更新/etc/fstab" @@ -2489,11 +2489,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "更新GRUB菜单项(推荐)。 这是安全的运行,应该被选中。" -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "正在更新GRUB目录..." -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "更新引导加载程序配置..." @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "更新引导加载程序配置..." msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "" @@ -2519,11 +2519,11 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "用户默认不使用主目录,除非您手动设置到此" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 msgid "Users Home" msgstr "" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "查看TimeShift日志文件" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2561,15 +2561,15 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "每周快照任务失败!" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "每周快照任务已开启" @@ -2626,12 +2626,12 @@ msgstr "[警告]删除无效锁定" msgid "all" msgstr "所有" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs返回一个错误" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2651,16 +2651,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "已标记删除" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "挂载到指定路径" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync返回一个错误" diff --git a/src/Gtk/AppGtk.vala b/src/Gtk/AppGtk.vala index 3ec6070c..b5c44025 100644 --- a/src/Gtk/AppGtk.vala +++ b/src/Gtk/AppGtk.vala @@ -38,7 +38,7 @@ using TeeJee.Misc; public Main App; public const string AppName = "Timeshift"; public const string AppShortName = "timeshift"; -public const string AppVersion = "18.6"; +public const string AppVersion = "18.6.1"; public const string AppAuthor = "Tony George"; public const string AppAuthorEmail = "teejeetech@gmail.com"; diff --git a/timeshift.geany b/timeshift.geany index 5e500e0e..15c32527 100644 --- a/timeshift.geany +++ b/timeshift.geany @@ -17,7 +17,7 @@ long_line_behaviour=1 long_line_column=80 [files] -current_page=51 +current_page=33 FILE_NAME_0=26;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FArchiveFile.vala;0;4 FILE_NAME_1=24;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FAsyncTask.vala;0;4 FILE_NAME_2=19;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FBash.vala;0;4 @@ -34,48 +34,48 @@ FILE_NAME_12=36;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimesh FILE_NAME_13=8888;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FTeeJee.System.vala;0;4 FILE_NAME_14=35;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FExcludeMessageWindow.vala;0;4 FILE_NAME_15=18456;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FMainWindow.vala;0;4 -FILE_NAME_16=8689;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRestoreWindow.vala;0;4 -FILE_NAME_17=2994;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FSettingsWindow.vala;0;4 +FILE_NAME_16=4051;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRestoreWindow.vala;0;4 +FILE_NAME_17=1936;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FSettingsWindow.vala;0;4 FILE_NAME_18=24;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FRsyncTask.vala;0;4 FILE_NAME_19=27;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FAppExcludeEntry.vala;0;4 FILE_NAME_20=11308;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FSnapshot.vala;0;4 FILE_NAME_21=7807;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FSnapshotRepo.vala;0;4 -FILE_NAME_22=2346;Make;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2Fmakefile;0;4 +FILE_NAME_22=768;Make;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2Fmakefile;0;4 FILE_NAME_23=29;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRsyncLogWindow.vala;0;4 -FILE_NAME_24=0;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FBackupBox.vala;0;4 +FILE_NAME_24=3540;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FBackupBox.vala;0;4 FILE_NAME_25=26;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FEstimateBox.vala;0;4 -FILE_NAME_26=10935;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FBackupDeviceBox.vala;0;4 -FILE_NAME_27=1789;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FExcludeBox.vala;0;4 -FILE_NAME_28=4532;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FScheduleBox.vala;0;4 -FILE_NAME_29=15;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FFinishBox.vala;0;4 -FILE_NAME_30=32;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FSetupWizardWindow.vala;0;4 -FILE_NAME_31=27;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FBackupWindow.vala;0;4 +FILE_NAME_26=16361;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FBackupDeviceBox.vala;0;4 +FILE_NAME_27=2801;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FExcludeBox.vala;0;4 +FILE_NAME_28=6834;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FScheduleBox.vala;0;4 +FILE_NAME_29=2532;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FFinishBox.vala;0;4 +FILE_NAME_30=2196;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FSetupWizardWindow.vala;0;4 +FILE_NAME_31=2073;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FBackupWindow.vala;0;4 FILE_NAME_32=8170;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FSnapshotListBox.vala;0;4 -FILE_NAME_33=27;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FDeleteWindow.vala;0;4 +FILE_NAME_33=1402;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FDeleteWindow.vala;0;4 FILE_NAME_34=0;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FDeleteBox.vala;0;4 FILE_NAME_35=29;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FDeleteFileTask.vala;0;4 FILE_NAME_36=2025;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRestoreBox.vala;0;4 FILE_NAME_37=1972;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRestoreSummaryBox.vala;0;4 FILE_NAME_38=4010;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRestoreDeviceBox.vala;0;4 FILE_NAME_39=0;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRestoreExcludeBox.vala;0;4 -FILE_NAME_40=31;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRestoreFinishBox.vala;0;4 +FILE_NAME_40=2324;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRestoreFinishBox.vala;0;4 FILE_NAME_41=29;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FExcludeAppsBox.vala;0;4 FILE_NAME_42=39;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FExcludeListSummaryWindow.vala;0;4 FILE_NAME_43=24669;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FDevice.vala;0;4 -FILE_NAME_44=245;None;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fdebian%2Fchangelog;0;4 -FILE_NAME_45=832;Conf;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fdebian%2Fcontrol;0;4 +FILE_NAME_44=872;None;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fdebian%2Fchangelog;0;4 +FILE_NAME_45=517;Conf;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fdebian%2Fcontrol;0;4 FILE_NAME_46=0;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FAppLock.vala;0;4 FILE_NAME_47=30;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FTimeoutCounter.vala;0;4 -FILE_NAME_48=1175;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FAppGtk.vala;0;4 +FILE_NAME_48=1008;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FAppGtk.vala;0;4 FILE_NAME_49=1190;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FConsole%2FAppConsole.vala;0;4 -FILE_NAME_50=4564;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtk%2FTerminalWindow.vala;0;4 -FILE_NAME_51=39387;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FMain.vala;0;4 +FILE_NAME_50=3430;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtk%2FTerminalWindow.vala;0;4 +FILE_NAME_51=12818;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FMain.vala;0;4 FILE_NAME_52=992;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FBootOptionsWindow.vala;0;4 FILE_NAME_53=0;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FBootOptionsBox.vala;0;4 -FILE_NAME_54=15410;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtkHelper.vala;0;4 +FILE_NAME_54=15049;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtkHelper.vala;0;4 FILE_NAME_55=4326;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FSubvolume.vala;0;4 -FILE_NAME_56=30;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FDeleteFinishBox.vala;0;4 -FILE_NAME_57=0;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FSnapshotBackendBox.vala;0;4 +FILE_NAME_56=1074;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FDeleteFinishBox.vala;0;4 +FILE_NAME_57=2679;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FSnapshotBackendBox.vala;0;4 FILE_NAME_58=27;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtk%2FAboutWindow.vala;0;4 FILE_NAME_59=34;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtk%2FCustomMessageDialog.vala;0;4 FILE_NAME_60=2710;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FFsTabEntry.vala;0;4 diff --git a/timeshift.pot b/timeshift.pot index c4917302..9016fc70 100644 --- a/timeshift.pot +++ b/timeshift.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift 18.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-23 20:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 17:21+0530\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "" msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3308 +#: Core/Main.vala:3342 msgid "/ is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3330 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3341 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3319 +#: Core/Main.vala:3353 msgid "/home is mapped to device" msgstr "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:152 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" msgid "All Files" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:183 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "" msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3145 +#: Core/Main.vala:3179 msgid "App config loaded" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3076 msgid "App config saved" msgstr "" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" msgid "Application needs admin access." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Application will exit" msgstr "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:160 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" msgid "BTRFS Tools Not Found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2007 Core/Main.vala:2011 +#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "" @@ -234,19 +234,19 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:90 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:91 msgid "Backup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2017 msgid "Backup Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1978 +#: Core/Main.vala:2012 msgid "Backup device not specified!" msgstr "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" msgid "Bittorrent Clients" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298 msgid "Boot" msgstr "" @@ -266,16 +266,16 @@ msgstr "" msgid "Boot device not selected" msgstr "" -#: Core/Main.vala:983 +#: Core/Main.vala:1017 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:153 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" -#: Core/Main.vala:964 +#: Core/Main.vala:998 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "" @@ -299,22 +299,22 @@ msgstr "" msgid "Browse selected snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2465 +#: Core/Main.vala:2499 msgid "Building file list..." msgstr "" #: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:204 Gtk/BackupWindow.vala:175 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:185 Gtk/RestoreWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:211 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 msgid "Cancel" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:217 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:221 msgid "Cancel restore?" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:219 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:223 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " @@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "" msgid "Changed items:" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:102 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2698 +#: Core/Main.vala:2732 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" msgid "Checksum" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2354 +#: Core/Main.vala:2388 msgid "Cleaning up..." msgstr "" @@ -372,14 +372,14 @@ msgstr "" msgid "Cloning" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2748 +#: Core/Main.vala:2782 msgid "Cloning system..." msgstr "" #: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121 -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:166 -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:168 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:85 Gtk/RestoreWindow.vala:504 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:508 msgid "Close" msgstr "" @@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "" msgid "Comments" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2741 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 +#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2507 +#: Core/Main.vala:2541 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" msgid "Completed With Errors" msgstr "" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:107 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 msgid "Confirm Actions" msgstr "" @@ -439,11 +439,11 @@ msgstr "" msgid "Could not find snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2912 +#: Core/Main.vala:2946 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2940 +#: Core/Main.vala:2974 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -456,23 +456,23 @@ msgstr "" msgid "Create Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:134 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "" @@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "" msgid "Created directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2962 +#: Core/Main.vala:2996 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1465 +#: Core/Main.vala:1499 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "" @@ -528,15 +528,15 @@ msgstr "" msgid "Creating Snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1403 +#: Core/Main.vala:1437 msgid "Creating new backup..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1249 +#: Core/Main.vala:1283 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2890 +#: Core/Main.vala:2924 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "Credits" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3484 +#: Core/Main.vala:3518 msgid "Critical Error" msgstr "" @@ -560,25 +560,25 @@ msgstr "" msgid "Cron task exists" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:98 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300 msgid "Daily" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1043 +#: Core/Main.vala:1077 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1024 +#: Core/Main.vala:1058 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2111 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:96 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 #, c-format msgid "Delete" msgstr "" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted directory" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2869 Core/Main.vala:2873 +#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "" @@ -644,8 +644,8 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1810 Utility/Device.vala:1820 #: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 #: Console/AppConsole.vala:541 Core/SnapshotRepo.vala:76 -#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2080 -#: Core/Main.vala:2112 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114 +#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Device" msgstr "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" msgid "Device name is empty!" msgstr "" -#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3198 +#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232 msgid "Device not found" msgstr "" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2172 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "" msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3996 Core/Main.vala:4036 +#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070 msgid "Enabled subvolume quota support" msgstr "" @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:484 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:488 msgid "Error running Rsync" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:95 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:81 msgid "Estimate" msgstr "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "" msgid "Estimating System Size..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1245 +#: Core/Main.vala:1279 msgid "Estimating system size..." msgstr "" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "" msgid "Exclude Application Settings" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:97 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" msgid "Excluded Directories" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1533 +#: Core/Main.vala:1567 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "" @@ -853,15 +853,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1371 +#: Core/Main.vala:1405 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1221 +#: Core/Main.vala:1255 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1461 +#: Core/Main.vala:1495 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "" @@ -889,11 +889,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4021 +#: Core/Main.vala:4055 msgid "Failed to enable subvolume quota" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3699 Core/Main.vala:3705 +#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get partition list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3281 +#: Core/Main.vala:3315 msgid "Failed to get partition list." msgstr "" @@ -927,15 +927,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to move file" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2927 +#: Core/Main.vala:2961 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3829 +#: Core/Main.vala:3863 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3913 +#: Core/Main.vala:3947 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:4060 +#: Core/Main.vala:4094 msgid "Failed to rescan subvolume quota" msgstr "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1321 +#: Core/Main.vala:1355 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unmount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3485 +#: Core/Main.vala:3519 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "" "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" @@ -1040,16 +1040,16 @@ msgstr "" msgid "Filter by name or path" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 msgid "Filters" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/BackupWindow.vala:94 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:96 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:110 Gtk/RestoreWindow.vala:128 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130 msgid "Finished" msgstr "" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "" msgid "First snapshot requires:" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2860 +#: Core/Main.vala:2894 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "" msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2314 +#: Core/Main.vala:2348 msgid "Generating initramfs..." msgstr "" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "" "specific configuration files." msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:178 msgid "Hide" msgstr "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "" msgid "Hide rsync output" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:177 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:179 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "" @@ -1124,15 +1124,15 @@ msgstr "" msgid "Home Directory" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:116 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299 msgid "Hourly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1013 +#: Core/Main.vala:1047 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:994 +#: Core/Main.vala:1028 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "" "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2178 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Include Hidden" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1992 +#: Core/Main.vala:2026 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "" msgid "Items Not Selected" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:269 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "" @@ -1224,68 +1224,68 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" -#: Core/Main.vala:976 +#: Core/Main.vala:1010 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:971 +#: Core/Main.vala:1005 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" -#: Core/Main.vala:967 +#: Core/Main.vala:1001 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1036 +#: Core/Main.vala:1070 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1031 +#: Core/Main.vala:1065 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1027 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1006 +#: Core/Main.vala:1040 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1001 +#: Core/Main.vala:1035 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:997 +#: Core/Main.vala:1031 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1096 +#: Core/Main.vala:1130 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1091 +#: Core/Main.vala:1125 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1087 +#: Core/Main.vala:1121 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1066 +#: Core/Main.vala:1100 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1061 +#: Core/Main.vala:1095 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1057 +#: Core/Main.vala:1091 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1310 +#: Core/Main.vala:1344 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "" @@ -1319,8 +1319,8 @@ msgstr "" msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:100 Gtk/BackupWindow.vala:84 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:86 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:89 msgid "Location" msgstr "" @@ -1362,23 +1362,23 @@ msgstr "" msgid "Model" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:62 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302 msgid "Monthly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1084 +#: Core/Main.vala:1118 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1103 +#: Core/Main.vala:1137 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2079 Core/Main.vala:2112 +#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146 msgid "Mount" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2934 +#: Core/Main.vala:2968 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "" @@ -1391,8 +1391,8 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:187 Gtk/BackupWindow.vala:158 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:160 Gtk/RestoreWindow.vala:194 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:160 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198 msgid "Next" msgstr "" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "" msgid "No Change" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:339 +#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 +#: Core/Main.vala:1147 msgid "Nothing to do!" msgstr "" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "" msgid "Num" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:268 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." @@ -1479,13 +1479,13 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" -#: Core/Main.vala:4167 +#: Core/Main.vala:4201 msgid "Older log files removed" msgstr "" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "" msgid "On demand (manual)" msgstr "" -#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3398 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 +#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "" msgid "Open Menu" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3180 +#: Core/Main.vala:3214 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "" msgid "Parent Device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2435 Core/Main.vala:2526 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 +#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "" msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2210 +#: Core/Main.vala:2244 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "" msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2160 +#: Core/Main.vala:2194 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "" @@ -1600,13 +1600,13 @@ msgstr "" msgid "Populating list..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1545 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68 #: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:179 Gtk/BackupWindow.vala:150 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:152 Gtk/RestoreWindow.vala:186 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:152 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190 msgid "Previous" msgstr "" @@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr "" msgid "Print debug information" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3760 +#: Core/Main.vala:3794 msgid "Query completed" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3743 +#: Core/Main.vala:3777 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "" msgid "RSYNC" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2273 +#: Core/Main.vala:2307 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "" msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2366 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Rebooting system..." msgstr "" @@ -1675,8 +1675,8 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1583 Core/Main.vala:1594 -#: Core/Main.vala:4163 Core/Snapshot.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628 +#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" msgstr "" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "" msgid "Removed cron task" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3548 +#: Core/Main.vala:3582 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "" #: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:123 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:125 msgid "Restore" msgstr "" @@ -1724,11 +1724,11 @@ msgstr "" msgid "Restore @home subvolume" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:87 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:92 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "" msgid "Restore Snapshot" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2775 Core/Main.vala:2817 +#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851 msgid "Restore completed" msgstr "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgid "" "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2744 +#: Core/Main.vala:2778 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "" @@ -1820,11 +1820,11 @@ msgid "" "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "Saving to device" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:105 Gtk/SettingsWindow.vala:103 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92 msgid "Schedule" msgstr "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1113 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:299 +#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1067 Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "" msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:292 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:55 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "" msgid "Select Snapshot Type" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "" msgid "Select Target Device" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:377 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:392 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "" @@ -1924,11 +1924,11 @@ msgstr "" msgid "Select backup device" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:425 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:433 msgid "Select directory" msgstr "" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:404 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:406 msgid "Select file(s)" msgstr "" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "" msgid "Select snapshot" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:340 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:342 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "" msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:300 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "" msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "" @@ -1976,19 +1976,19 @@ msgstr "" msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3208 +#: Core/Main.vala:3242 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3159 Core/Main.vala:3163 +#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:358 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:373 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:356 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:371 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "" msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1993 +#: Core/Main.vala:2027 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "" msgid "Setup Complete" msgstr "" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:63 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "" -#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:1998 +#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032 #: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 #, c-format msgid "Snapshot" @@ -2124,15 +2124,15 @@ msgstr "" msgid "Snapshot location" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1218 +#: Core/Main.vala:1252 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1988 +#: Core/Main.vala:2022 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2821 +#: Core/Main.vala:2855 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "" @@ -2140,46 +2140,46 @@ msgstr "" msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:87 +#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:164 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:181 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:162 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:151 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots available for restore" msgstr "" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:293 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "" @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgid "Subvolumes" msgstr "" #: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:118 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:120 msgid "Summary" msgstr "" @@ -2283,11 +2283,11 @@ msgstr "" msgid "Symlinks updated" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2348 +#: Core/Main.vala:2382 msgid "Synching file systems..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1327 Core/Main.vala:2510 Core/Main.vala:2751 +#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785 msgid "Synching files with rsync..." msgstr "" @@ -2308,15 +2308,15 @@ msgstr "" msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2211 +#: Core/Main.vala:2245 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2195 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "" -#: Core/Main.vala:1187 Core/Main.vala:1228 +#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262 msgid "Tagged snapshot" msgstr "" @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2023 +#: Core/Main.vala:2057 msgid "Target device is not mounted" msgstr "" @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "" msgid "Target device is same as system device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2017 +#: Core/Main.vala:2051 msgid "Target device not specified!" msgstr "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgid "" "tools' package and try again." msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:170 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " @@ -2353,11 +2353,11 @@ msgstr "" msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Core/Main.vala:3397 +#: Core/Main.vala:3431 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:479 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:494 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "" msgid "This device is not encrypted" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2177 +#: Core/Main.vala:2211 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "" #: Utility/Device.vala:1827 Console/AppConsole.vala:457 #: Console/AppConsole.vala:496 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 -#: Gtk/SettingsWindow.vala:97 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:86 #, c-format msgid "Type" msgstr "" @@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown option" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1169 +#: Core/Main.vala:1203 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1532 +#: Core/Main.vala:1566 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "" msgid "Unshared" msgstr "" -#: Core/Main.vala:3401 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 +#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "" @@ -2449,11 +2449,11 @@ msgstr "" msgid "Update initramfs" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2690 +#: Core/Main.vala:2724 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2610 +#: Core/Main.vala:2644 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "" @@ -2463,11 +2463,11 @@ msgid "" "be left selected." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2331 +#: Core/Main.vala:2365 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "" -#: Core/Main.vala:2534 +#: Core/Main.vala:2568 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" msgid "Used" msgstr "" -#: Gtk/UsersBox.vala:105 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105 msgid "User" msgstr "" @@ -2493,11 +2493,11 @@ msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:98 msgid "Users" msgstr "" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:112 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 msgid "Users Home" msgstr "" @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Core/Main.vala:2072 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2535,15 +2535,15 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:80 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301 msgid "Weekly" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1073 +#: Core/Main.vala:1107 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1054 +#: Core/Main.vala:1088 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "" @@ -2598,12 +2598,12 @@ msgstr "" msgid "all" msgstr "" -#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1460 Core/Main.vala:3828 -#: Core/Main.vala:3912 Core/Main.vala:4020 Core/Main.vala:4059 +#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862 +#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093 msgid "btrfs returned an error" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:500 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" msgstr "" @@ -2623,16 +2623,16 @@ msgstr "" msgid "marked for deletion" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1251 Core/Main.vala:1405 Core/Main.vala:1407 +#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441 msgid "mounted at path" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1359 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 +#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 msgid "remaining" msgstr "" -#: Core/Main.vala:1370 +#: Core/Main.vala:1404 msgid "rsync returned an error" msgstr ""