-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
Copy pathko.po
459 lines (378 loc) · 14.6 KB
/
ko.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# akozumpl <[email protected]>, 2011
# bardisch <[email protected]>, 2011
# David Sungmin Joo <[email protected]>, 2004
# Dimitris Glezos <[email protected]>, 2011
# eukim <[email protected]>, 2006-2009
# eukim <[email protected]>, 2012
# Hyunsok Oh <[email protected]>, 2010
# bardisch <[email protected]>, 2011
# Michelle Ji Yeen Kim <[email protected]>, 2005-2006
# Michelle J Kim <[email protected]>, 2003-2004
# Michelle Kim <[email protected]>, 2011
# <[email protected]>, 2011-2012
# Ludek Janda <[email protected]>, 2018. #zanata
# simmon <[email protected]>, 2021.
# 김인수 <[email protected]>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 09:35+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/blivet/"
"blivet-master/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: ../blivet/deviceaction.py:197
#, python-format
msgid "Executing %(action)s"
msgstr "%(action)s 실행"
#: ../blivet/deviceaction.py:325
msgid "create device"
msgstr "장치 생성"
#: ../blivet/deviceaction.py:384
msgid "destroy device"
msgstr "장치 삭제"
#: ../blivet/deviceaction.py:495
msgid "resize device"
msgstr "장치 크기 변경"
#: ../blivet/deviceaction.py:584
msgid "create format"
msgstr "포맷 생성"
#: ../blivet/deviceaction.py:624
#, python-format
msgid "Creating %(type)s on %(device)s"
msgstr "%(device)s에 %(type)s 생성"
#: ../blivet/deviceaction.py:662
#, python-format
msgid "Not enough entropy to create LUKS format. %d bits are needed."
msgstr ""
"LUKS 포맷을 생성하기 위해 엔트로피가 충분하지 않습니다. %d 비트가 필요합니다."
#: ../blivet/deviceaction.py:692
#, python-format
msgid "Created %(type)s on %(device)s"
msgstr "%(device)s에 %(type)s 생성"
#: ../blivet/deviceaction.py:741
msgid "destroy format"
msgstr "포맷 삭제"
#: ../blivet/deviceaction.py:854
msgid "resize format"
msgstr "포맷 크기 변경"
#: ../blivet/deviceaction.py:893
#, python-format
msgid "Resizing filesystem on %(device)s"
msgstr "%(device)s 상의 파일 시스템 크기 조정 중"
#: ../blivet/deviceaction.py:900
#, python-format
msgid "Resized filesystem on %(device)s"
msgstr "%(device)s 상의 파일 시스템 크기를 조정했습니다"
#: ../blivet/deviceaction.py:947
msgid "add container member"
msgstr "컨테이너 멤버 추가"
#: ../blivet/deviceaction.py:1012
msgid "remove container member"
msgstr "컨테이너 멤버 삭제"
#: ../blivet/deviceaction.py:1082
msgid "configure format"
msgstr "포맷 설정"
#: ../blivet/deviceaction.py:1153
msgid "configure device"
msgstr "장치 설정"
#: ../blivet/errors.py:223
msgid ""
"This is usually caused by cloning the device image resulting in duplication "
"of the UUID value which should be unique. In that case you can either "
"disconnect one of the devices or reformat it."
msgstr ""
"이는 일반적으로 장치 이미지 복제로 인해 고유한 UUID 값이 복제되기 때문에 발생"
"합니다. 이 경우 장치 중 하나를 분리하거나 다시 포맷 할 수 있습니다."
#: ../blivet/errors.py:230
msgid ""
"For some reason we were unable to locate a disklabel on a disk that the "
"kernel is reporting partitions on. It is unclear what the exact problem is. "
"Please file a bug at http://bugzilla.redhat.com"
msgstr ""
"일부 이유로 커널이 파티션 설정을 보고하는 디스크에 디스크 이름표를 배치 할 "
"수 없습니다. 정확한 문제가 무엇인지 알 수 없습니다. http://bugzilla.redhat."
"com에 결점 보고서를 제출해 주세요"
#: ../blivet/errors.py:237
msgid ""
"Either restore the disklabel to a completely working state or remove it "
"completely.\n"
"Hint: parted can restore it or wipefs can remove it."
msgstr ""
"디스크 이름표를 완전히 작동하는 상태로 복원하거나 완전히 제거합니다.\n"
"힌트: parted로 이를 복원하거나 wipefs로 완전히 제거합니다."
#: ../blivet/errors.py:243
msgid ""
"Rename one of the volume groups so the names are distinct.\n"
"Hint 1: vgrename accepts UUID in place of the old name.\n"
"Hint 2: You can get the VG UUIDs by running 'pvs -o +vg_uuid'."
msgstr ""
"볼륨 그룹 중 하나의 이름을 변경하여 이름을 구별합니다.\n"
"힌트 1: vgrename은 이전 이름 대신 UUID를 허용합니다.\n"
"힌트 2: 'pvs -o +vg_uuid'를 실행하여 VG UUID를 확인할 수 있습니다."
#: ../blivet/errors.py:251
msgid ""
"All parent devices must be selected when choosing exclusive or ignored disks "
"for a multipath or firmware RAID device."
msgstr ""
"다중 경로 또는 펌웨어 레이드 장치를 위해 단독 또는 무시된 디스크를 선택 할 때"
"에 모든 상위 장치를 선택해야 합니다."
#: ../blivet/fcoe.py:122
msgid "FCoE not available"
msgstr "FCoE 사용 불가능"
#: ../blivet/iscsi.py:216
msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set"
msgstr "iSCSI 개시자 이름이 설정되면 이를 변경 할 수 없음"
#: ../blivet/iscsi.py:218
msgid "Must provide an iSCSI initiator name"
msgstr "iSCSI 개시자 이름을 지정하십시오"
#: ../blivet/iscsi.py:412
msgid "iSCSI not available"
msgstr "iSCSI 사용 불가능"
#: ../blivet/iscsi.py:414
msgid "No initiator name set"
msgstr "이니셰이터 이름이 설정되지 않음"
#: ../blivet/iscsi.py:532
msgid "No iSCSI nodes discovered"
msgstr "iSCSI 노드를 찾을 수 없음"
#: ../blivet/iscsi.py:552
msgid "No new iSCSI nodes discovered"
msgstr "새로운 iSCSI 노드를 찾을 수 없음"
#: ../blivet/iscsi.py:555
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
msgstr "검색된 노드로 로그인 할 수 없음"
#: ../blivet/partitioning.py:455
msgid "unable to allocate aligned partition"
msgstr "정렬된 파티션을 할당할 수 없습니다"
#: ../blivet/partitioning.py:463
msgid "requested size exceeds maximum allowed"
msgstr "요청된 크기가 최대 허용 값을 초과했습니다"
#: ../blivet/partitioning.py:475
#, python-format
msgid "failed to add partition to disk: %s"
msgstr "디스크에 파티션을 추가 할 수 없습니다: %s"
#: ../blivet/partitioning.py:586
#, python-format
msgid "disk %s inaccessible"
msgstr "디스크 %s에 접근 할 수 없음"
#: ../blivet/partitioning.py:647
#, python-format
msgid ""
"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is "
"%(min_size)s to %(max_size)s)"
msgstr ""
"파티션은 %(format)s 포맷 용으로 너무 작습니다. (사용 가능한 크기는 "
"%(min_size)s에서 %(max_size)s입니다)"
#: ../blivet/partitioning.py:652
#, python-format
msgid ""
"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is "
"%(min_size)s to %(max_size)s)"
msgstr ""
"파티션은 %(format)s 포맷 용으로 너무 큽니다. (사용 가능한 크기는 %(min_size)s"
"에서 %(max_size)s입니다)"
#: ../blivet/partitioning.py:971
msgid "Unable to allocate requested partition scheme."
msgstr "요청된 파티션 설정을 할당할 수 없습니다."
#: ../blivet/partitioning.py:1006
msgid "not enough free space after creating extended partition"
msgstr "확장 파티션 생성 후 여유 공간이 충분하지 않습니다"
#: ../blivet/partitioning.py:1013
msgid "failed to allocate aligned partition"
msgstr "정렬된 파티션을 할당할 수 없습니다"
#: ../blivet/partitioning.py:1214
msgid "cannot reclaim more than request has grown"
msgstr "요청된 크기 이상을 반환할 수 없습니다"
#: ../blivet/partitioning.py:1428
msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest"
msgstr "DiskChunk 요청에는 PartitionRequest 유형이 필요합니다"
#: ../blivet/partitioning.py:1441
msgid "partitions allocated outside disklabel limits"
msgstr "디스크 레이블 제한 범위 밖에 할당된 파티션"
#: ../blivet/partitioning.py:1526
msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest"
msgstr "VGChunk 요청에는 LVRequest 유형이 필요합니다"
#. by now we have allocated the PVs so if there isn't enough
#. space in the VG we have a real problem
#: ../blivet/partitioning.py:2018
msgid "not enough space for LVM requests"
msgstr "LVM 요청에 필요한 공간이 충분하지 않습니다"
#: ../blivet/zfcp.py:106
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "장치 번호를 지정하지 않았거나, 번호가 맞지 않습니다"
#: ../blivet/zfcp.py:131
#, python-format
msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
msgstr "zFCP 장치 %s을(를) 찾을 수 없고, 장치 무시 목록에도 없습니다."
#: ../blivet/zfcp.py:146
#, python-format
msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
msgstr "zFCP 장치 %(devnum)s을(를) 온라인 (%(e)s)으로 설정할 수 없습니다."
#: ../blivet/zfcp.py:159
#, python-format
msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
msgstr "zFCP 장치 %(devnum)s를 오프라인 (%(e)s)으로 설정 할 수 없습니다."
#: ../blivet/zfcp.py:218
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "세계 포트 이름(WWPN)을 지정하지 않았거나, 포트 번호가 맞지 않습니다."
#: ../blivet/zfcp.py:222
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FCP LUN을 지정하지 않았거나, 번호가 맞지 않습니다."
#: ../blivet/zfcp.py:268
#, python-format
msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr "WWPN %(wwpn)s을(를) zFCP 장치 %(devnum)s (%(e)s)에 추가할 수 없습니다."
#. newer zfcp sysfs interface with auto port scan
#: ../blivet/zfcp.py:275
#, python-format
msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
msgstr "WWPN %(wwpn)s을(를) zFCP 장치 %(devnum)s에서 찾을 수 없습니다."
#: ../blivet/zfcp.py:291
#, python-format
msgid ""
"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
"(%(e)s)."
msgstr ""
"zFCP 장치 %(devnum)s (%(e)s)에서 LUN %(fcplun)s을(를) WWPN %(wwpn)s에 추가할 "
"수 없습니다."
#: ../blivet/zfcp.py:297
#, python-format
msgid ""
"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
msgstr ""
"zFCP 장치 %(devnum)s에서 WWPN %(wwpn)s에 LUN %(fcplun)s이(가) 이미 설정되어 "
"있습니다."
#: ../blivet/zfcp.py:310
#, python-format
msgid ""
"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
"device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr ""
"zFCP 장치 %(devnum)s (%(e)s)에 있는 WWPN %(wwpn)s에서 LUN %(fcplun)s의 실패"
"한 속성을 읽을 수 없습니다."
#: ../blivet/zfcp.py:319
#, python-format
msgid ""
"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
"again."
msgstr ""
"zFCP 장치 %(devnum)s에 있는 WWPN %(wwpn)s에서 실패한 LUN %(fcplun)s이 다시 삭"
"제되었습니다."
#: ../blivet/zfcp.py:339
#, python-format
msgid ""
"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
"%(fcplun)s (%(e)s)."
msgstr ""
"zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)의 SCSI 장치를 올바르게 삭제할 수 "
"없습니다."
#: ../blivet/zfcp.py:349
#, python-format
msgid ""
"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
"(%(e)s)."
msgstr ""
"zFCP 장치 %(devnum)s (%(e)s) 상의 WWPN %(wwpn)s에서 LUN %(fcplun)s을 제거 할 "
"수 없습니다."
#: ../blivet/zfcp.py:368
#, python-format
msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr "zFCP 장치 %(devnum)s (%(e)s)에서 WWPN %(wwpn)s을 제거 할 수 없습니다."
#: ../blivet/zfcp.py:418
#, python-format
msgid "zFCP device %s cannot use auto LUN scan."
msgstr "zFCP 장치 %s는 자동 LUN 검색을 사용 할 수 없습니다."
#: ../blivet/zfcp.py:432
#, python-format
msgid "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(zfcpdev)s (%(e)s)."
msgstr "zFCP %(zfcpdev)s (%(e)s)의 SCSI 장치를 올바르게 삭제 할 수 없습니다."
#: ../blivet/devicelibs/lvm.py:68
msgid "Generic"
msgstr "일반"
#: ../blivet/devicelibs/lvm.py:69
msgid "Performance"
msgstr "성능"
#: ../blivet/devices/raid.py:58
#, python-format
msgid ""
"RAID level %(raid_level)s requires that device have at least %(min_members)d "
"member."
msgid_plural ""
"RAID level %(raid_level)s requires that device have at least %(min_members)d "
"members."
msgstr[0] ""
"RAID 레벨 %(raid_level)s에는 최소 %(min_members)d개의 장치 구성원이 필요합니"
"다."
#: ../blivet/devices/raid.py:79
#, python-format
msgid ""
"RAID level %(raid_level)s is an invalid value. Must be one of (%(levels)s)."
msgstr ""
"레이드 수준(level) %(raid_level)s이 유효한 값이 아닙니다. (%(levels)s) 중 하"
"나여야 합니다."
#: ../blivet/devices/raid.py:104
#, python-format
msgid "Cannot remove a member from existing %s array"
msgstr "기존 %s 어레이에서 구성원을 제거 할 수 없습니다"
#: ../blivet/formats/biosboot.py:35
msgid "BIOS Boot"
msgstr "BIOS 부트"
#: ../blivet/formats/disklabel.py:50
msgid "partition table"
msgstr "파티션 테이블"
#. Translators: Name for an unsupported disklabel; e.g. "Unsupported partition table"
#: ../blivet/formats/disklabel.py:326
#, python-format
msgid "Unsupported %(name)s"
msgstr "지원되지 않는 %(name)s"
#: ../blivet/formats/dmraid.py:36
msgid "dm-raid member device"
msgstr "dm-raid 멤버 장치"
#: ../blivet/formats/fs.py:941
msgid "EFI System Partition"
msgstr "EFI 시스템 파티션"
#: ../blivet/formats/fs.py:1189
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple 부트스트랩"
#: ../blivet/formats/fs.py:1225
msgid "Linux HFS+ ESP"
msgstr "리눅스 HFS+ ESP"
#: ../blivet/formats/__init__.py:148
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: ../blivet/formats/luks.py:60
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
#: ../blivet/formats/luks.py:61
msgid "Encrypted"
msgstr "암호화됨"
#: ../blivet/formats/luks.py:405
msgid "DM Integrity"
msgstr "DM 무결성"
#: ../blivet/formats/lvmpv.py:49
msgid "physical volume (LVM)"
msgstr "물리 볼륨 (LVM)"
#: ../blivet/formats/mdraid.py:42
msgid "software RAID"
msgstr "소프트웨어 RAID"
#: ../blivet/formats/multipath.py:40
msgid "multipath member device"
msgstr "다중 경로 구성 장치"
#: ../blivet/formats/prepboot.py:37
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP 부트"
#: ../blivet/formats/stratis.py:40
msgid "Stratis block device"
msgstr "스트라티스 블럭 장치"