-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
Copy pathhr.po
454 lines (373 loc) · 13.7 KB
/
hr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# dcantrel <[email protected]>, 2011
# Dimitris Glezos <[email protected]>, 2011
# Gogo Gogsi <[email protected]>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-12 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Gogo Gogsi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian <https://translate.fedoraproject.org/projects/blivet/"
"blivet-master/hr/>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14\n"
#: ../blivet/deviceaction.py:197
#, python-format
msgid "Executing %(action)s"
msgstr "Pokretanje %(action)s"
#: ../blivet/deviceaction.py:325
msgid "create device"
msgstr "stvori uređaj"
#: ../blivet/deviceaction.py:384
msgid "destroy device"
msgstr "uništi uređaj"
#: ../blivet/deviceaction.py:495
msgid "resize device"
msgstr "promijeni veličinu uređaja"
#: ../blivet/deviceaction.py:584
msgid "create format"
msgstr "stvori formatiranje"
#: ../blivet/deviceaction.py:624
#, python-format
msgid "Creating %(type)s on %(device)s"
msgstr "Stvaranje %(type)s na %(device)s"
#: ../blivet/deviceaction.py:662
#, python-format
msgid "Not enough entropy to create LUKS format. %d bits are needed."
msgstr "Nedovoljno entropije za stvaranje LUKS formata. %d bita je potrebno."
#: ../blivet/deviceaction.py:692
#, python-format
msgid "Created %(type)s on %(device)s"
msgstr "Stvoren je %(type)s na %(device)s"
#: ../blivet/deviceaction.py:741
msgid "destroy format"
msgstr "uništi format"
#: ../blivet/deviceaction.py:854
msgid "resize format"
msgstr "promijeni veličinu formata"
#: ../blivet/deviceaction.py:893
#, python-format
msgid "Resizing filesystem on %(device)s"
msgstr "Promjena veličine datotečnog sustava na %(device)s"
#: ../blivet/deviceaction.py:900
#, python-format
msgid "Resized filesystem on %(device)s"
msgstr "Promijenjena je veličina na datotečnom sustavu %(device)s"
#: ../blivet/deviceaction.py:947
msgid "add container member"
msgstr "dodaj člana spremnika"
#: ../blivet/deviceaction.py:1012
msgid "remove container member"
msgstr "ukloni člana spremnika"
#: ../blivet/deviceaction.py:1082
msgid "configure format"
msgstr "podesi format"
#: ../blivet/deviceaction.py:1153
msgid "configure device"
msgstr "podesi uređaj"
#: ../blivet/errors.py:223
msgid ""
"This is usually caused by cloning the device image resulting in duplication "
"of the UUID value which should be unique. In that case you can either "
"disconnect one of the devices or reformat it."
msgstr ""
"Ovo je uobičajeno prouzrokovano kloniranjem slike uređaja što rezultira "
"duplikatom UUID vrijednosti koja mora biti jedinstvena. U tome slučaju "
"možete ili odspojiti jedan od uređaja ili ga ponovno formatirati."
#: ../blivet/errors.py:230
msgid ""
"For some reason we were unable to locate a disklabel on a disk that the "
"kernel is reporting partitions on. It is unclear what the exact problem is. "
"Please file a bug at http://bugzilla.redhat.com"
msgstr ""
"Iz određenog razloga nemoguće je locirati oznaku diska na disku na kojemu je "
"kernel prijavio particiju. Nejasno je što je točno problem. Prijavite grešku "
"na http://bugzilla.redhat.com"
#: ../blivet/errors.py:237
msgid ""
"Either restore the disklabel to a completely working state or remove it "
"completely.\n"
"Hint: parted can restore it or wipefs can remove it."
msgstr ""
"Ili obnovite oznaku diska u potpuno radno stanje ili ga u potpunosti "
"uklonite.\n"
"Napomena: parted može obnoviti ili ga wipefs može ukloniti."
#: ../blivet/errors.py:243
msgid ""
"Rename one of the volume groups so the names are distinct.\n"
"Hint 1: vgrename accepts UUID in place of the old name.\n"
"Hint 2: You can get the VG UUIDs by running 'pvs -o +vg_uuid'."
msgstr ""
"Preimenujte jednu od grupa uređaja tako da se naziv razlikuju.\n"
"Napomena 1: vgrename prihvaća UUID na mjestu starog naziva.\n"
"Napomena 2: Možete dobiti UUID-ove GU pokretanjem 'pvs -o +vg_uuid'."
#: ../blivet/errors.py:251
msgid ""
"All parent devices must be selected when choosing exclusive or ignored disks "
"for a multipath or firmware RAID device."
msgstr ""
"Svi sadržajni uređaji moraju biti odabrani pri odabiru isključivih ili "
"zanemarenih diskova za više putanji ili frimvera RAID uređaja."
#: ../blivet/fcoe.py:122
msgid "FCoE not available"
msgstr "FCoE nije dostupan"
#: ../blivet/iscsi.py:216
msgid "Unable to change iSCSI initiator name once set"
msgstr "Nemoguće promjena naziva iSCSI pokretača jednom kada je postavljeno"
#: ../blivet/iscsi.py:218
msgid "Must provide an iSCSI initiator name"
msgstr "Morate navesti naziv iSCSI pokretača"
#: ../blivet/iscsi.py:412
msgid "iSCSI not available"
msgstr "iSCSI nije dostupan"
#: ../blivet/iscsi.py:414
msgid "No initiator name set"
msgstr "Nema postavljenog naziva pokretača"
#: ../blivet/iscsi.py:532
msgid "No iSCSI nodes discovered"
msgstr "Nema otkrivenih iSCSI čvorova"
#: ../blivet/iscsi.py:552
msgid "No new iSCSI nodes discovered"
msgstr "Nema otkrivenih novih iSCSI čvorova"
#: ../blivet/iscsi.py:555
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
msgstr "Nemoguća prijava na bilo koji od otkrivenih čvorova"
#: ../blivet/partitioning.py:455
msgid "unable to allocate aligned partition"
msgstr "Nemoguća premještanje poravnane particije"
#: ../blivet/partitioning.py:463
msgid "requested size exceeds maximum allowed"
msgstr "zahtijevana veličina premašuje najveću dopuštenu"
#: ../blivet/partitioning.py:475
#, python-format
msgid "failed to add partition to disk: %s"
msgstr "neuspjelo dodavanje particije na disk: %s"
#: ../blivet/partitioning.py:586
#, python-format
msgid "disk %s inaccessible"
msgstr "disk %s je nedostupan"
#: ../blivet/partitioning.py:647
#, python-format
msgid ""
"partition is too small for %(format)s formatting (allowable size is "
"%(min_size)s to %(max_size)s)"
msgstr ""
"particija je premala za %(format)s formatiranje (dopuštena veličina je od "
"%(min_size)s do %(max_size)s)"
#: ../blivet/partitioning.py:652
#, python-format
msgid ""
"partition is too large for %(format)s formatting (allowable size is "
"%(min_size)s to %(max_size)s)"
msgstr ""
"particija je prevelika za %(format)s formatiranje (dopuštena veličina je od "
"%(min_size)s do %(max_size)s)"
#: ../blivet/partitioning.py:971
msgid "Unable to allocate requested partition scheme."
msgstr "Nemoguće premještanje zahtijevane sheme particije."
#: ../blivet/partitioning.py:1006
msgid "not enough free space after creating extended partition"
msgstr "nedovoljno slobodnog prostora nakon stvaranja proširene particije"
#: ../blivet/partitioning.py:1013
msgid "failed to allocate aligned partition"
msgstr "neuspjelo premještanje poravnane particije"
#: ../blivet/partitioning.py:1214
msgid "cannot reclaim more than request has grown"
msgstr "nemoguć povrat više od porasta zahtjeva"
#: ../blivet/partitioning.py:1428
msgid "DiskChunk requests must be of type PartitionRequest"
msgstr "DiskChunk zahtjev mora biti vrste PartitionRequest"
#: ../blivet/partitioning.py:1441
msgid "partitions allocated outside disklabel limits"
msgstr "particije su premještene izvan granica oznake diska"
#: ../blivet/partitioning.py:1526
msgid "VGChunk requests must be of type LVRequest"
msgstr "VGChunk zahtjev mora biti vrste LVRequest"
#. by now we have allocated the PVs so if there isn't enough
#. space in the VG we have a real problem
#: ../blivet/partitioning.py:2018
msgid "not enough space for LVM requests"
msgstr "nedovoljno prostora za ULU zahtjev"
#: ../blivet/zfcp.py:106
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Niste naveli broj uređaja ili je broj nevaljan"
#: ../blivet/zfcp.py:131
#, python-format
msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
msgstr "zFCP uređaj %s nije pronađen, čak ni u popisu zanemarenih diskova."
#: ../blivet/zfcp.py:146
#, python-format
msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
msgstr "Nemoguće postavljanje zFCP uređaja %(devnum)s je na mreži (%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:159
#, python-format
msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
msgstr "Nemoguće postavljanje zFCP uređaja %(devnum)s nije na mreži (%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:218
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Niste naveli naziv svjetskog ulaza ili je naziv nevaljan."
#: ../blivet/zfcp.py:222
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Niste naveli FCP LUN ili je broj nevaljan."
#: ../blivet/zfcp.py:268
#, python-format
msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr "Nemoguće dodavanje WWPN %(wwpn)s na zFCP uređaj %(devnum)s (%(e)s)."
#. newer zfcp sysfs interface with auto port scan
#: ../blivet/zfcp.py:275
#, python-format
msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
msgstr "WWPN %(wwpn)s nije pronađen na zFCP uređaju %(devnum)s."
#: ../blivet/zfcp.py:291
#, python-format
msgid ""
"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
"(%(e)s)."
msgstr ""
"Nemoguće dodavanje LUN %(fcplun)s u WWPN %(wwpn)s na zFCP uređaju %(devnum)s "
"(%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:297
#, python-format
msgid ""
"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
msgstr ""
"LUN %(fcplun)s u WWPN %(wwpn)s na zFCP uređaju %(devnum)s je već podešen."
#: ../blivet/zfcp.py:310
#, python-format
msgid ""
"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
"device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr ""
"Neuspjelo čitanje neuspjelih svojstava od LUN %(fcplun)s u WWPN %(wwpn)s na "
"zFCP uređaju %(devnum)s (%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:319
#, python-format
msgid ""
"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
"again."
msgstr ""
"Neuspjeli LUN %(fcplun)s u WWPN %(wwpn)s na zFCP uređaju %(devnum)s ponovno "
"je uklonjen."
#: ../blivet/zfcp.py:339
#, python-format
msgid ""
"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
"%(fcplun)s (%(e)s)."
msgstr ""
"Neuspjelo pravilno brisanje SCSI uređaja od zFCP %(devnum)s %(wwpn)s "
"%(fcplun)s (%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:349
#, python-format
msgid ""
"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s "
"(%(e)s)."
msgstr ""
"Nemoguće uklanjanje LUN %(fcplun)s u WWPN %(wwpn)s na zFCP uređaju "
"%(devnum)s (%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:368
#, python-format
msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr "Nemoguće uklanjanje WWPN %(wwpn)s na zFCP uređaju %(devnum)s (%(e)s)."
#: ../blivet/zfcp.py:418
#, python-format
msgid "zFCP device %s cannot use auto LUN scan."
msgstr "zFCP uređaj %s ne može koristiti automatsku LUN pretragu."
#: ../blivet/zfcp.py:432
#, python-format
msgid "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(zfcpdev)s (%(e)s)."
msgstr "Neuspjelo brisanje SCSI uređaja od zFCP %(zfcpdev)s (%(e)s)."
#: ../blivet/devicelibs/lvm.py:68
msgid "Generic"
msgstr "Izvorno"
#: ../blivet/devicelibs/lvm.py:69
msgid "Performance"
msgstr "Performanse"
#: ../blivet/devices/raid.py:58
#, python-format
msgid ""
"RAID level %(raid_level)s requires that device have at least %(min_members)d "
"member."
msgid_plural ""
"RAID level %(raid_level)s requires that device have at least %(min_members)d "
"members."
msgstr[0] ""
"RAID razina %(raid_level)s zahtijeva da uređaj ima najmanje %(min_members)d "
"član."
msgstr[1] ""
"RAID razina %(raid_level)s zahtijeva da uređaj ima najmanje %(min_members)d "
"člana."
msgstr[2] ""
"RAID razina %(raid_level)s zahtijeva da uređaj ima najmanje %(min_members)d "
"članova."
#: ../blivet/devices/raid.py:79
#, python-format
msgid ""
"RAID level %(raid_level)s is an invalid value. Must be one of (%(levels)s)."
msgstr ""
"RAID razina %(raid_level)s je nevaljana vrijednost. Mora biti jedna od "
"(%(levels)s)."
#: ../blivet/devices/raid.py:104
#, python-format
msgid "Cannot remove a member from existing %s array"
msgstr "Nemoguće uklanjanje člana iz postojećeg %s polja"
#: ../blivet/formats/biosboot.py:35
msgid "BIOS Boot"
msgstr "BIOS Boot"
#: ../blivet/formats/disklabel.py:50
msgid "partition table"
msgstr "particijska tabilica"
#. Translators: Name for an unsupported disklabel; e.g. "Unsupported partition table"
#: ../blivet/formats/disklabel.py:326
#, python-format
msgid "Unsupported %(name)s"
msgstr "Nepodržan %(name)s"
#: ../blivet/formats/dmraid.py:36
msgid "dm-raid member device"
msgstr "dm-raid član uređaja"
#: ../blivet/formats/fs.py:941
msgid "EFI System Partition"
msgstr "EFI particija sustava"
#: ../blivet/formats/fs.py:1189
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
#: ../blivet/formats/fs.py:1225
msgid "Linux HFS+ ESP"
msgstr "Linux HFS+ ESP"
#: ../blivet/formats/__init__.py:148
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: ../blivet/formats/luks.py:60
msgid "LUKS"
msgstr "LUKS"
#: ../blivet/formats/luks.py:61
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrirano"
#: ../blivet/formats/luks.py:405
msgid "DM Integrity"
msgstr "DM integritet"
#: ../blivet/formats/lvmpv.py:49
msgid "physical volume (LVM)"
msgstr "fizički uređaj (ULU)"
#: ../blivet/formats/mdraid.py:42
msgid "software RAID"
msgstr "softverski RAID"
#: ../blivet/formats/multipath.py:40
msgid "multipath member device"
msgstr "član uređaja s više putanja"
#: ../blivet/formats/prepboot.py:37
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP pokretanje"
#: ../blivet/formats/stratis.py:40
msgid "Stratis block device"
msgstr "Stratis blok uređaj"