diff --git a/doc/latex/biblatex/examples/98-multiscript-biber.pdf b/doc/latex/biblatex/examples/98-multiscript-biber.pdf index 0a0f55987..a0b2fcbec 100644 Binary files a/doc/latex/biblatex/examples/98-multiscript-biber.pdf and b/doc/latex/biblatex/examples/98-multiscript-biber.pdf differ diff --git a/doc/latex/biblatex/examples/98-multiscript.tex b/doc/latex/biblatex/examples/98-multiscript.tex index 4de9c244a..8dfb28458 100644 --- a/doc/latex/biblatex/examples/98-multiscript.tex +++ b/doc/latex/biblatex/examples/98-multiscript.tex @@ -16,7 +16,7 @@ AUTHOR_transliteration_el+an:mslang = {1="en"}, LOCATION = {locationa and Standort"s}, LOCATION+an:mslang = {2="de"}, - LOCATION_translation_fr = {emplacementa and Standortb}, + LOCATION_translation_fr = {emplacementa and Standort"s}, LOCATION_translation_fr+an:mslang = {2="de"}, TITLE = {Title}, TITLE_translation_fr = {Titre}, @@ -30,6 +30,12 @@ autofieldlang=other]{biblatex} \addbibresource{\jobname.bib} +% In greek (el) contexts, fall back to translation/french if there is no +% mslang=greek/el alternate +\DeclareMsselect{el}{ + \alternate{translation}{fr} +} + \begin{document} % Here we are citing and printing the bibliography using data contained in % the entryfields of alternate msform="default" and mslang="en" (due to the @@ -92,7 +98,7 @@ % Here we are citing and printing the bibliography using data contained in % the entryfields of alternate msform="transliteration" and mslang="el" \begin{refcontext}[msform=transliteration,mslang=el] - + % Notice that due to the "dynamiclabel=true" option, the labelname printed in the citation % is not the static labelname as determined by \DeclareLabelname but the alternate % of the labelname determined by the current (refcontext) msform/mslang options @@ -112,9 +118,14 @@ % inside a babel \otherlanguage{english} context where additionally, all biblatex english % bibstrings are activated - % No location field is printed in the bibliography because there is no transliterated greek - % alternate for this field, only a translated french alternate. The same applied to the title - % field + % French location field is printed (with German for the second item, as + % explained above) in the bibliography because there is no transliterated greek + % alternate for this field but \DeclareMsselect allows a fallback to + % translation/fr. The same applied to the title field \printbibliography \end{refcontext} \end{document} + +% Local Variables: +% TeX-engine: luatex +% End: