Replies: 1 comment
-
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
-
All terms, as you know, in the Serbian language are written in Cyrillic and Latin
OSM codes for destinacion, designation, destination:backward, destination:forward, etc
they don't have language codes. As for example: destinacion:name:sr-Latin
OSM Serbia enter terms in two letters. Examples:
https://osm.org/go/xf3FrcWcn?way=23786466
https://osm.org/go/xfwQktdP9--?way=303052625
So I have double terms in OsmAnd app and tts pronounces the same term 2 times.
In 200 meters, turn right, direction "Ниш / Niš"
Can you solve this problem?
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions