Replies: 1 comment
-
For reference, the existing (registered and/or ESGF published) WRF model names in CORDEX up to now are:
In the context of other CORDEX initiatives, such as FPS's, there could be other naming schemes. For example, double letters starting with A, B, C, and D were used in CORDEX FPS-CONV. See here. These show up on ESGF as well. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
-
In preparation for the upcoming CORDEX-CMIP6 simulations, I summarize here the WRF model naming used up to now in CORDEX, with links to some resources.
Back in 2012, we coordinated across several domains a naming convention using a capital letter after the model version (without dots), e.g. WRF331A. These different model names are an indication for the user, and they highlight that something is different in those model simulations. They differ at least in the physical parameterizations used, which can lead to large differences among simulations (Katragkou et al., 2015; Di Virgilio et al., 2019). In this scheme,
labels did not reset with the model version. Letters were used sequentially regardless of the model version. The idea was that one could, in principle, change model version (benefiting from bug fixes) but still use the same configuration. An outdated collection of this naming scheme and corresponding configuration can be found here.
In the end, for CMIP5, there was a variety of names on ESGF for different WRF configurations in different domains. See e.g. the models registered at https://is-enes-data.github.io/CORDEX_RCMs_ToU.txt or even some not registered, but finally providing scenario runs on ESGF here. The latter is the most up-to-date description of what a given WRF model name in CORDEX means in terms of model configuration.
The plan for CORDEX-CMIP6 on continental domains is to try to recover the one-letter convention, continuing from the last one registered in CORDEX-CMIP5 (letter P).
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions