-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 41
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Translations #687
Comments
We have to remind the translators that the tournaments texts are in their respective files, so we have initialy more four files to translate. |
I'd rather not ship modified versions of OMF 2097 assets, or at least not without renaming them to be different. A languagetool-based solution would be to ship all 112 strings for languages that aren't english or german in the .LNG2 file, for each tournament that the localization chooses to translate*. To override the logo sprite, a language would specify a .BK file and sprite index. * I believe localizations should not be required to localize tournaments, but should be technically able to localize any tournament including non-stock ones, matched by file-name. |
This is my preference as well. I don't think we should ship altered assets in any way. |
Although I feel like for tournaments, we should ship a single translation file per tournament file. Eg NORTHAM.LNG. This would allow for 3rd party tournaments to also have translations, eg. the Mantis Project. |
Let's support translations.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: