From 9d4c4db903f5e3c522276c0fc96369639195d60c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Sat, 13 Apr 2024 11:07:15 -0300 Subject: [PATCH 01/40] add es_AR.po --- accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po | 1381 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1381 insertions(+) create mode 100644 accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po diff --git a/accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po b/accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po new file mode 100644 index 00000000..b1e87fbb --- /dev/null +++ b/accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po @@ -0,0 +1,1381 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * accounting_pdf_reports +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-25 18:57+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Ariel Ameghino \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +msgid ": General ledger" +msgstr ": Libro Mayor" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance +msgid ": Trial Balance" +msgstr ": Balance de Comprobación" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance +msgid "Not due" +msgstr "No Adeudado" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance +msgid "Analytic Accounts:" +msgstr "Cuentas analíticas:" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax +msgid "Company:" +msgstr "Compañía:" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance +msgid "Date from :" +msgstr "Desde la fecha :" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance +msgid "Date to :" +msgstr "Hasta la fecha :" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance +msgid "Display Account:" +msgstr "Cuenta mostrada:" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +msgid "Display Account" +msgstr "Cuenta mostrada" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +msgid "Entries Sorted By:" +msgstr "Apuntes ordenados por:" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +msgid "Journal:" +msgstr "Diario:" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance +msgid "Journals:" +msgstr "Diarios:" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance +msgid "Partner's:" +msgstr "De la empresa:" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance +msgid "Period Length (days)" +msgstr "Duración del período (días)" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax +msgid "Purchase" +msgstr "Compra" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +msgid "Sorted By:" +msgstr "Ordenado por:" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance +msgid "Start Date:" +msgstr "Fecha de inicio:" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance +msgid "Target Moves:" +msgstr "Movimientos señalados:" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_account_type +msgid "Account Account Type" +msgstr "Tipo de cuenta" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_aged_trial_balance +msgid "Account Aged Trial balance Report" +msgstr "Contabilidad. Reporte de saldo Balance de Comprobación" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_account_report +msgid "Account Common Account Report" +msgstr "Contabilidad. Reporte de cuenta Común" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_partner_report +msgid "Account Common Partner Report" +msgstr "Contabilidad. Reporte de empresa común" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_report +msgid "Account Common Report" +msgstr "Reporte común de cuenta" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_report_partner_ledger +msgid "Account Partner Ledger" +msgstr "Contabilidad. Libro Mayor de empresa" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_print_journal +msgid "Account Print Journal" +msgstr "Diario impreso de contabilidad" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_financial_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_tree +msgid "Account Report" +msgstr "Reporte de Cuenta" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__account_report_id +#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_reports +msgid "Account Reports" +msgstr "Reportes de Cuenta" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance +msgid "Account Total" +msgstr "Cuenta Total" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__account_type +msgid "Account Type" +msgstr "Tipo de Cuenta" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__account_type_ids +msgid "Account Types" +msgstr "Tipos de Cuenta" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_accounting_report +msgid "Accounting Report" +msgstr "Reporte de Contabilidad" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__account_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__account_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__account_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__account_ids +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__accounts +msgid "Accounts" +msgstr "Cuentas" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_aged_balance_view +#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_aged_partner_balance +#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_aged_trial_balance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance +msgid "Aged Partner Balance" +msgstr "Saldos vencidos de empresa" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_agedpartnerbalance +msgid "Aged Partner Balance Report" +msgstr "Informe de saldos vencidos de empresa" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_aged_payable +#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_aged_payable +msgid "Aged Payable" +msgstr "Cuentas por pagar vencidas" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_aged_receivable +#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_aged_receivable +msgid "Aged Receivable" +msgstr "Cuentas por cobrar vencidas" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__display_account__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__display_account__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__display_account__all +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__target_move__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__target_move__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__target_move__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_journal_report__target_move__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__target_move__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_report__target_move__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_print_journal__target_move__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__target_move__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__target_move__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_tax_report_wizard__target_move__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__accounting_report__target_move__all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance +msgid "All Entries" +msgstr "Todos los asientos" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__target_move__posted +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__target_move__posted +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__target_move__posted +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_journal_report__target_move__posted +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__target_move__posted +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_report__target_move__posted +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_print_journal__target_move__posted +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__target_move__posted +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__target_move__posted +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_tax_report_wizard__target_move__posted +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__accounting_report__target_move__posted +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance +msgid "All Posted Entries" +msgstr "Todos los asientos validados" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance +msgid "All accounts" +msgstr "Todas las cuentas" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +msgid "All accounts'" +msgstr "Todas las cuentas'" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta analitica" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__analytic_account_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__analytic_account_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__analytic_account_ids +msgid "Analytic Accounts" +msgstr "Cuentas analiticas" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_assets0 +msgid "Assets" +msgstr "Activos" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_audit_reports +msgid "Audit Reports" +msgstr "Informes de auditoría" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__0 +msgid "Automatic formatting" +msgstr "Formateo automático" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance +msgid "Balance" +msgstr "Saldo Pendiente" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_balancesheet0 +#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_report_bs +#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_report_bs +msgid "Balance Sheet" +msgstr "Hoja de Balance" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_partner_report_partnerledger +msgid "Balance Statement (Partner Ledger)" +msgstr "Estado de saldo (Libro Mayor de empresa)" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_liquidity +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__asset_cash +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Banco y Caja" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +msgid "Base Amount" +msgstr "Importe base" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_common_report_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_tax_report_view +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__children_ids +msgid "Children" +msgstr "Hijo" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_form +msgid "Childrens" +msgstr "Hijos" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__label_filter +msgid "Column Label" +msgstr "Etiqueta de Columna" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_journal_report +msgid "Common Journal Report" +msgstr "Reporte común diario" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_report_view +msgid "Comparison" +msgstr "Comparación" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_direct_costs +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__expense_direct_cost +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Costos de los Ingresos" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance +msgid "Credit" +msgstr "Haber" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_credit_card +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__liability_credit_card +msgid "Credit Card" +msgstr "Tarjeta de Crédito" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_current_assets +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__asset_current +msgid "Current Assets" +msgstr "Activos circulantes" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_current_liabilities +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__liability_current +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Pasivo circulante" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_unaffected_earnings +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__equity_unaffected +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Ganancias del año actual" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_print_journal__sort_selection__date +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_date +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__accounting_report__filter_cmp__filter_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_from_cmp +msgid "Date From" +msgstr "Fecha desde" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_to_cmp +msgid "Date To" +msgstr "Fecha hasta" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_report_view +msgid "Dates" +msgstr "Fechas" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance +msgid "Debit" +msgstr "Debe" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_depreciation +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__expense_depreciation +msgid "Depreciation" +msgstr "Depreciación" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__display_account +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__display_account +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__display_account +msgid "Display Accounts" +msgstr "Mostrar Cuentas" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__debit_credit +msgid "Display Debit/Credit Columns" +msgstr "Mostrar Columnas de Debe/Haber" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__display_detail__detail_flat +msgid "Display children flat" +msgstr "Mostrar Cuentas" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__display_detail__detail_with_hierarchy +msgid "Display children with hierarchy" +msgstr "Mostrar Cuentas" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__display_detail +msgid "Display details" +msgstr "Mostrar detalles" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form +msgid "Drill Down Reports" +msgstr "Informes detallados" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form +msgid "Dynamic Accounting Reports" +msgstr "Reportes de contabilidad dinámicos" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__enable_filter +msgid "Enable Comparison" +msgstr "Habilitar Comparación" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_to +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form +msgid "Enhanced Financial Reports" +msgstr "" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__sort_selection +msgid "Entries Sorted by" +msgstr "Asientos ordenadas por" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +msgid "Entry Label" +msgstr "Nivel Básico" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_equity +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__equity +msgid "Equity" +msgstr "Equidad" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form +msgid "Excel Reports" +msgstr "Reportes en Excel" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_expense0 +msgid "Expense" +msgstr "Gasto" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_expenses +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__expense +msgid "Expenses" +msgstr "Gastos" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__filter_cmp +msgid "Filter by" +msgstr "Filtrar por" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_financial +msgid "Financial Report" +msgstr "Reporte financiero" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__style_overwrite +msgid "Financial Report Style" +msgstr "Estilo de Reporte Financiero" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_financial_report_tree +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_financial +#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_legal_statement +#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_reports_settings +msgid "Financial Reports" +msgstr "Reportes Financieros" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form +msgid "Financial Reports in Excel" +msgstr "Reportes financieros en Excel" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_fixed_assets +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__asset_fixed +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Activos fijos" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__sign +msgid "" +"For accounts that are typically more debited than credited and that you " +"would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse " +"the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for " +"accounts that are typically more credited than debited and that you would " +"like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account." +msgstr "" +"En el caso de las cuentas que suelen estar más cargadas que acreditadas y " +"que le gustaría imprimir como cantidades negativas en sus informes, debe " +"invertir el signo del saldo; ej .: cuenta de gastos. Lo mismo se aplica a " +"las cuentas que suelen estar más acreditadas que debitadas y que le gustaría" +" imprimir como cantidades positivas en sus informes; ej .: cuenta de " +"ingresos." + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_general_ledger_menu +#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_moves_ledger_general +#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_general_ledger +#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_action_account_moves_ledger_general +#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_general_ledger +msgid "General Ledger" +msgstr "Libro mayor" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_report_general_ledger +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_general_ledger +msgid "General Ledger Report" +msgstr "Reporte de Libro Mayor" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__id +msgid "ID" +msgstr "ID (identificación)" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__initial_balance +msgid "" +"If you selected date, this field allow you to add a row to display the " +"amount of debit/credit/balance that precedes the filter you've set." +msgstr "" +"Si seleccionó la fecha, este campo le permite agregar una fila para mostrar " +"la cantidad de débito / crédito / saldo que precede al filtro que " +"estableció." + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__initial_balance +msgid "Include Initial Balances" +msgstr "Incluir Saldos Iniciales" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_revenue +#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_income0 +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__income +msgid "Income" +msgstr "Ingreso" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance +msgid "Initial Balance" +msgstr "Saldo inicial" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__amount_currency +msgid "" +"It adds the currency column on report if the currency differs from the " +"company currency." +msgstr "" +"Agrega la columna de moneda en el informe si la moneda difiere de la moneda " +"de la empresa." + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__5 +msgid "Italic Text (smaller)" +msgstr "Texto en cursiva (más pequeño)" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger +msgid "JRNL" +msgstr "" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_journal_partner +msgid "Journal & Partner" +msgstr "Diario & Empresa" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_journal +msgid "Journal Audit Report" +msgstr "Reporte del diario de auditoría" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_print_journal__sort_selection__move_name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +msgid "Journal Entry Number" +msgstr "Número de asiento" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Apunte contable" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +msgid "Journal and Partner" +msgstr "Diario y Empresa" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries +msgid "Journal:" +msgstr "Diario:" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__journal_ids +msgid "Journals" +msgstr "Diarios" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_print_journal_menu +#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_journal +#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_print_journal +msgid "Journals Audit" +msgstr "Auditoría de Libros" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_journal_entries +msgid "Journals Entries" +msgstr "Entradas de diarios" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries +msgid "Label" +msgstr "Descripción" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación en" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización de" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización en" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_entries_accounting_ledgers +msgid "Ledgers" +msgstr "Libros Mayores" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__level +msgid "Level" +msgstr "Nivel" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_liability0 +#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_liabilitysum0 +msgid "Liability" +msgstr "Pasivo" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__1 +msgid "Main Title 1 (bold, underlined)" +msgstr "Título principal 1 (bold, underlined)" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +msgid "Move" +msgstr "Asiento" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax +msgid "Net" +msgstr "Neto" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__accounting_report__filter_cmp__filter_no +msgid "No Filters" +msgstr "Sin Filtros" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__display_detail__no_detail +msgid "No detail" +msgstr "Sin detalle" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_non_current_assets +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__asset_non_current +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Activos no circulantes" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_non_current_liabilities +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__liability_non_current +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Pasivos no circulantes" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__4 +msgid "Normal Text" +msgstr "Texto Normal" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_off_sheet +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__off_balance +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "Fuera de Balance" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_other_income +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__income_other +msgid "Other Income" +msgstr "Otros Ingresos" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__parent_id +msgid "Parent" +msgstr "Principal" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search +msgid "Parent Report" +msgstr "Reporte Padre" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_moves_ledger_partner +#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_partner_ledger_menu +#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_partnerledger +#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_action_account_moves_ledger_partner +#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_partner_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger +msgid "Partner Ledger" +msgstr "Libro mayor de empresa" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_partnerledger +msgid "Partner Ledger Report" +msgstr "Reporte del libro mayor de empresa" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_partner_reports +msgid "Partner Reports" +msgstr "Reporte de empresas" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__result_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__result_selection +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__result_selection +msgid "Partner's" +msgstr "De las Empresas" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries +msgid "Partner:" +msgstr "Empresa:" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__partner_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance +msgid "Partners" +msgstr "Contactos" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_payable +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__liability_payable +msgid "Payable" +msgstr "Por Pagar" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__result_selection__supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__supplier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance +msgid "Payable Accounts" +msgstr "Cuentas a pagar" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__period_length +msgid "Period Length (days)" +msgstr "Duración del Período (días)" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_prepayments +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__asset_prepayments +msgid "Prepayments" +msgstr "Prepagos" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__sign__1 +msgid "Preserve balance sign" +msgstr "Conservar firma de balance" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form +msgid "Preview financial reports without downloading" +msgstr "Obtenga una vista previa de los informes financieros sin descargar" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_common_report_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_tax_report_view +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__amount_currency +#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__amount_currency +msgid "" +"Print Report with the currency column if the currency differs from the " +"company currency." +msgstr "" +"Imprimir informe con columna moneda si la moneda difiere de la de la " +"compañía" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_profitloss_toreport0 +msgid "Profit (Loss) to report" +msgstr "Beneficio (pérdida) para informar" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.financial.report,name:accounting_pdf_reports.account_financial_report_profitandloss0 +#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_report_pl +#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_report_pl +msgid "Profit and Loss" +msgstr "Ganancia y Perdida" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_receivable +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_account_type__type__asset_receivable +msgid "Receivable" +msgstr "Por Cobrar" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance +msgid "Receivable Accounts" +msgstr "Cuentas a cobrar" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_aged_trial_balance__result_selection__customer_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_partner_report__result_selection__customer_supplier +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_partner_ledger__result_selection__customer_supplier +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance +msgid "Receivable and Payable Accounts" +msgstr "Cuentas por Cobrar y por Pagar" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__reconciled +msgid "Reconciled Entries" +msgstr "Asientos conciliados" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger +msgid "Ref" +msgstr "" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries +msgid "Reference:" +msgstr "Referencia:" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_form +msgid "Report" +msgstr "Informe" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__report_domain +msgid "Report Domain" +msgstr "Reporte de dominio" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__name +msgid "Report Name" +msgstr "Nombre de Informe" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_common_report_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_tax_report_view +msgid "Report Options" +msgstr "Opciones del informe" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search +msgid "Report Type" +msgstr "Tipo de informe" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__account_report_id +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__account_report +msgid "Report Value" +msgstr "Valor del Informe" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search +msgid "Reports" +msgstr "Reportes" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__sign__-1 +msgid "Reverse balance sign" +msgstr "Reversar firma de balance" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax +msgid "Sale" +msgstr "Venta" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__sign +msgid "Sign on Reports" +msgstr "Firma en Informes" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__6 +msgid "Smallest Text" +msgstr "Texto más pequeño" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__sortby +msgid "Sort by" +msgstr "Ordenar por" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__date_from +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de inicio" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_aged_trial_balance__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_balance_report__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_partner_report__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_report__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__target_move +msgid "Target Moves" +msgstr "Movimientos destino" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax +msgid "Tax" +msgstr "Impuesto" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +msgid "Tax Amount" +msgstr "Importe impuesto" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal +msgid "Tax Declaration" +msgstr "Declaración de impuestos" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_account_tax +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_tax_report_wizard +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_tax +#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_tax +msgid "Tax Report" +msgstr "Reporte Impuestos" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_tax_report +msgid "Tax Reports" +msgstr "Informes de Impuestos" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__type +msgid "" +"These types are defined according to your country. The type contains more " +"information about the account and its specificities." +msgstr "" +"Estos tipos se definen según su país. El tipo contiene más información " +"sobre la cuenta y sus especificidades." + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__label_filter +msgid "" +"This label will be displayed on report to show the balance computed for the " +"given comparison filter." +msgstr "" +"Esta etiqueta se mostrará en el informe para mostrar el saldo calculado para" +" el filtro de comparación dado." + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__debit_credit +msgid "" +"This option allows you to get more details about the way your balances are " +"computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while " +"doing a comparison." +msgstr "" +"Esta opción le permite obtener más detalles sobre la forma en que se " +"calculan sus saldos. Debido a que consume espacio, no permitimos usarlo " +"mientras hacemos una comparación." + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__2 +msgid "Title 2 (bold)" +msgstr "Título 2 (bold)" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__3 +msgid "Title 3 (bold, smaller)" +msgstr "Título 3 (bold, smaller)" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_agedpartnerbalance +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_balance_menu +#: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_trial_balance +#: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_general_balance_report +msgid "Trial Balance" +msgstr "Balance de Comprobación" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_balance_report +#: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_trialbalance +msgid "Trial Balance Report" +msgstr "Informe de Balance de Comprobación" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__type +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__type +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__sum +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_journal_report__amount_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__amount_currency +#: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_partner_ledger__amount_currency +msgid "With Currency" +msgstr "Con moneda" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__display_account__not_zero +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__display_account__not_zero +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__display_account__not_zero +msgid "With balance is not equal to 0" +msgstr "Con saldo no es igual a 0" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance +msgid "With balance not equal to zero" +msgstr "Con saldo no igual a cero" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_balance_report__display_account__movement +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_common_account_report__display_account__movement +#: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__display_account__movement +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance +msgid "With movements" +msgstr "Con movimientos" + +#. module: accounting_pdf_reports +#: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__style_overwrite +msgid "" +"You can set up here the format you want this record to be displayed. If you " +"leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial " +"reports hierarchy (auto-computed field 'level')." +msgstr "" +"Puede configurar aquí el formato en el que desea que se muestre este " +"registro. Si deja el formato automático, se calculará en función de la " +"jerarquía de informes financieros (\"nivel\" de campo calculado " +"automáticamente)." From 9b9c9acc3feeb5cf32c06795d6852f292ff39a7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Sat, 13 Apr 2024 11:39:50 -0300 Subject: [PATCH 02/40] add es_AR.po --- om_account_accountant/i18n/es_AR.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 203 insertions(+) create mode 100644 om_account_accountant/i18n/es_AR.po diff --git a/om_account_accountant/i18n/es_AR.po b/om_account_accountant/i18n/es_AR.po new file mode 100644 index 00000000..ac742350 --- /dev/null +++ b/om_account_accountant/i18n/es_AR.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * om_account_accountant +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-25 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Ariel Ameghino \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: om_account_accountant +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_group_action +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_group +msgid "Account Groups" +msgstr "Grupos de cuentas" + +#. module: om_account_accountant +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_account_tag +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_tag +msgid "Account Tags" +msgstr "Etiquetas de cuenta" + +#. module: om_account_accountant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh +msgid "Account Template" +msgstr "Plantilla de cuenta" + +#. module: om_account_accountant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_partner_property_form +msgid "Accounting" +msgstr "Contabilidad" + +#. module: om_account_accountant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form +msgid "Anglo-Saxon Accounting" +msgstr "Contabilidad Anglosajona" + +#. module: om_account_accountant +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_bank +msgid "Bank Statements" +msgstr "Extracto bancario" + +#. module: om_account_accountant +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_bank_and_cash +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_bank_cash +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Banco y Caja" + +#. module: om_account_accountant +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_accounting_statement_cash +msgid "Cash Registers" +msgstr "Cajas Registradoras" + +#. module: om_account_accountant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_tree +msgid "Chart of Accounts Template" +msgstr "Plantilla de Plan de cuentas" + +#. module: om_account_accountant +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_chart_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_coa_template +msgid "Chart of Accounts Templates" +msgstr "Plantillas de Plan de cuentas" + +#. module: om_account_accountant +#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Opciones de configuración" + +#. module: om_account_accountant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_form +msgid "Default Taxes" +msgstr "Impuestos por defecto" + +#. module: om_account_accountant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh +msgid "Expense Account" +msgstr "Cuenta de gastos" + +#. module: om_account_accountant +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_fiscal_position_template +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_fiscal_position_template +msgid "Fiscal Position Templates" +msgstr "Plantillas de Posicion fiscal" + +#. module: om_account_accountant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: om_account_accountant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh +msgid "Income Account" +msgstr "Cuenta de Ingresos" + +#. module: om_account_accountant +#: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Asiento contable" + +#. module: om_account_accountant +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_finance_entries_accounting_journals +msgid "Journals" +msgstr "Diarios" + +#. module: om_account_accountant +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_misc +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Misceláneas" + +#. module: om_account_accountant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh +msgid "Payable Account" +msgstr "Cuenta por pagar" + +#. module: om_account_accountant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search +msgid "Payment Method" +msgstr "Método de pago" + +#. module: om_account_accountant +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_accountant.action_account_payment_method +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_payment_method +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_tree +msgid "Payment Methods" +msgstr "Métodos de pago" + +#. module: om_account_accountant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_payment_method_search +msgid "Payment Type" +msgstr "Tipos de pago" + +#. module: om_account_accountant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_form +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#. module: om_account_accountant +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_purchase +msgid "Purchases" +msgstr "Compras" + +#. module: om_account_accountant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh +msgid "Receivable Account" +msgstr "Cuenta por cobrar" + +#. module: om_account_accountant +#: model:ir.actions.server,name:om_account_accountant.action_account_reconciliation +msgid "Reconcile" +msgstr "Conciliación" + +#. module: om_account_accountant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.res_config_settings_view_form +msgid "" +"Record the cost of a good as an expense when this good is\n" +" invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n" +" as the product is received in stock)." +msgstr "" +"Registrar el costo de un bien como gasto cuando este bien se\n" +"\t\t\t\t facture a un cliente final (en lugar de registrar el costo tan pronto\n" +"\t\t\t\t como el producto se recibe en stock)." + +#. module: om_account_accountant +#: model:ir.model.fields,help:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting +msgid "" +"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a " +"final customer." +msgstr "" +"Registrar el costo de un bien como gasto cuando este bien se factura a " +"cliente final." + +#. module: om_account_accountant +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_action_account_moves_journal_sales +msgid "Sales" +msgstr "Ventas" + +#. module: om_account_accountant +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_seacrh +msgid "Search Chart of Account Templates" +msgstr "Buscar plantillas de Plan de cuentas" + +#. module: om_account_accountant +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_accountant.menu_account_templates +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#. module: om_account_accountant +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_accountant.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting +msgid "Use anglo-saxon accounting" +msgstr "Usar Contabilidad Anglosajona" From 478a3d84c00698c865c6813319577df16c00b1e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Sat, 13 Apr 2024 12:43:38 -0300 Subject: [PATCH 03/40] add es_AR.po --- om_account_asset/i18n/es_AR.po | 1247 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1247 insertions(+) create mode 100644 om_account_asset/i18n/es_AR.po diff --git a/om_account_asset/i18n/es_AR.po b/om_account_asset/i18n/es_AR.po new file mode 100644 index 00000000..b8be4a6e --- /dev/null +++ b/om_account_asset/i18n/es_AR.po @@ -0,0 +1,1247 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * om_account_asset +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-25 18:58+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Ariel Ameghino \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__entry_count +msgid "# Asset Entries" +msgstr "Asientos de activos" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.actions.server,name:om_account_asset.account_asset_cron_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:om_account_asset.account_asset_cron +msgid "Account Asset: Generate asset entries" +msgstr "Cuenta de Activos: Generar asientos de activos" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date +msgid "Account Date" +msgstr "Fecha de la cuenta" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__account_depreciation_id +msgid "Account used in the depreciation entries, to decrease the asset value." +msgstr "" +"Cuenta utilizada en los asientos de depreciación, para disminuir el valor " +"del activo" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id +msgid "" +"Account used in the periodical entries, to record a part of the asset as " +"expense." +msgstr "" +"Cuenta utilizada en los asientos periódicos, para registrar una parte del " +"activo como gasto." + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__account_asset_id +msgid "" +"Account used to record the purchase of the asset at its original price." +msgstr "" +"Cuenta utilizada para registrar la compra del activo a su precio original." + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_needaction +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Acción requerida" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__active +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoración de Excepción de actividad" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_state +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Estado de Actividad" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icono de Tipo de actividad" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +msgid "Additional Options" +msgstr "Opciones adicionales" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__depreciation_value +msgid "Amount of Depreciation Lines" +msgstr "Importe de las líneas de depreciación" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__installment_value +msgid "Amount of Installment Lines" +msgstr "Importe de las líneas de cuotas" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__analytic_distribution +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__analytic_distribution +msgid "Analytic" +msgstr "Analítica" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__account_analytic_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__account_analytic_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta analític" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__analytic_distribution_search +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__analytic_distribution_search +msgid "Analytic Distribution Search" +msgstr "Búsqueda de distribución analítica" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__analytic_precision +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__analytic_precision +msgid "Analytic Precision" +msgstr "Precisión analítica" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__asset_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__asset_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Asset" +msgstr "Activo" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__account_asset_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search +msgid "Asset Account" +msgstr "Cuenta de activos" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_asset.action_account_asset_asset_list_normal_purchase +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_move_line__asset_category_id +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal_purchase +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_invoice_asset_category +msgid "Asset Category" +msgstr "Tipos de activ" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form +msgid "Asset Durations to Modify" +msgstr "Duraciones de activos para modificar" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_move_line__asset_end_date +msgid "Asset End Date" +msgstr "Fecha de finalización del activo" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__asset_method_time +msgid "Asset Method Time" +msgstr "Método de tiempo del activo" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__name +msgid "Asset Name" +msgstr "Nombre del activo" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_move_line__asset_start_date +msgid "Asset Start Date" +msgstr "Fecha de inicio del activo" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_product_product__asset_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_product_template__asset_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +msgid "Asset Type" +msgstr "Tipo de activo" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_account_asset_category +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__asset_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_tree +msgid "Asset category" +msgstr "Categoría de activos" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_account_asset_depreciation_line +msgid "Asset depreciation line" +msgstr "Línea de depreciación de activos" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_account_asset_asset +msgid "Asset/Revenue Recognition" +msgstr "Reconocimiento de Activos/Ingresos" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_asset.action_account_asset_asset_form +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_move__asset_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_payment__asset_ids +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_asset.menu_action_account_asset_asset_form +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_asset.menu_action_asset_asset_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search +msgid "Assets" +msgstr "Activos" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_asset.action_asset_asset_report +#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_asset_asset_report +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.action_account_asset_report_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.action_account_asset_report_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Assets Analysis" +msgstr "Análisis de activos" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_depreciation_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_move__asset_depreciation_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_payment__asset_depreciation_ids +msgid "Assets Depreciation Lines" +msgstr "Líneas de depreciación de activos" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search +msgid "Assets in closed state" +msgstr "Activos en estado cerrado" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search +msgid "Assets in draft and open states" +msgstr "Activos en estado borrador y abierto" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Assets in draft state" +msgstr "Activos en estado borrador" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Assets in running state" +msgstr "Activos en estado en curso" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_attachment_count +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Cantidad de adjuntos" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__open_asset +msgid "Auto-Confirm Assets" +msgstr "Confirmación automática de activos" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__date_first_depreciation__last_day_period +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__date_first_depreciation__last_day_period +msgid "Based on Last Day of Purchase Period" +msgstr "Basado en el último día del período de compra" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "Cancel" +msgstr "Cancela" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Category of asset" +msgstr "Categoría de activo" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__open_asset +msgid "" +"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " +"when created by invoices." +msgstr "" +"Marque esto si desea confirmar automáticamente los activos de esta categoría" +" cuando se crean mediante facturas." + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__group_entries +msgid "Check this if you want to group the generated entries by categories." +msgstr "Marque esto si desea agrupar las entradas generadas por categorías." + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__method +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__method +msgid "" +"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" +" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" +" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" +msgstr "" +"Elija el método a usar para calcular la cantidad de líneas de depreciación.\n" +" * Lineal: Calculado en base a: Valor Bruto / Número de Depreciaciones.\n" +" * Decreciente: Calculado en base a: Valor Residual * Factor Decreciente" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_time +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__method_time +msgid "" +"Choose the method to use to compute the dates and number of entries.\n" +" * Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 depreciations.\n" +" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." +msgstr "" +"Elija el método a utilizar para calcular las fechas y el número de asientos.\n" +" * Número de Asientos: Fija el número de entradas y el tiempo entre 2 depreciaciones.\n" +" * Fecha de Finalización: Elija el tiempo entre 2 depreciaciones y la fecha en que las depreciaciones no se extenderán." + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date +msgid "" +"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " +"lines of running assets" +msgstr "" +"Elija el período para el que desea registrar automáticamente las líneas de " +"depreciación de los activos en curso" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__state__close +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__asset_asset_report__state__close +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search +msgid "Closed" +msgstr "Cerrado" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__method +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__method +msgid "Computation Method" +msgstr "Método de cálculo" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "Compute Asset" +msgstr "Computar activo" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Compute Depreciation" +msgstr "Calcular depreciación" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado en" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__depreciated_value +msgid "Cumulative Depreciation" +msgstr "Depreciación acumulada" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search +msgid "Current" +msgstr "Corriente" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__amount +msgid "Current Depreciation" +msgstr "Depreciación corriente" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Date of asset" +msgstr "Fecha del activo" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Date of asset purchase" +msgstr "Fecha de compra del activo" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Date of depreciation" +msgstr "Fecha de depreciación" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +msgid "Deferred Revenue Account" +msgstr "Cuenta de Ingresos diferidos" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_product_product__deferred_revenue_category_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_product_template__deferred_revenue_category_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +msgid "Deferred Revenue Type" +msgstr "Tipos de Ingresos diferido" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search +msgid "Deferred Revenues" +msgstr "Ingresos diferidos" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__method__degressive +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__method__degressive +msgid "Degressive" +msgstr "Decreciente" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_progress_factor +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__method_progress_factor +msgid "Degressive Factor" +msgstr "Factor decreciente" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Depreciation" +msgstr "Depreciación" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Depreciation Board" +msgstr "Tabla de depreciación" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__depreciation_nbr +msgid "Depreciation Count" +msgstr "Recuento de depreciación" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__depreciation_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__depreciation_date +msgid "Depreciation Date" +msgstr "Fecha de depreciación" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__date_first_depreciation +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__date_first_depreciation +msgid "Depreciation Dates" +msgstr "Fechas de depreciación" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__account_depreciation_id +msgid "Depreciation Entries: Asset Account" +msgstr "Asientos de depreciación: Cuenta de activos" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id +msgid "Depreciation Entries: Expense Account" +msgstr "Asientos de depreciación: Cuenta de gastos" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__move_id +msgid "Depreciation Entry" +msgstr "Asiento de depreciació" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Depreciation Information" +msgstr "Información de depreciación" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__depreciation_line_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Depreciation Lines" +msgstr "Líneas de depreciación" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +msgid "Depreciation Method" +msgstr "Método de depreciación" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Depreciation Month" +msgstr "Mes de la depreciación" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__name +msgid "Depreciation Name" +msgstr "Nombre de la depreciación" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__asset_asset_report__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_end +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__method_time__end +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__method_time__end +msgid "Ending Date" +msgstr "Fecha de finalización" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__method_end +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__method_end +msgid "Ending date" +msgstr "Fecha de finalización" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtros extendidos..." + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__first_depreciation_manual_date +msgid "First Depreciation Date" +msgstr "Primera fecha de depreciación" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_follower_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_partner_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "Seguidores (Empresas)" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_type_icon +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_asset.action_asset_asset_report +msgid "" +"From this report, you can have an overview on all depreciations. The\n" +" search bar can also be used to personalize your assets depreciation reporting." +msgstr "" +"Desde este informe, puede tener una visión general de todas las depreciaciones. \n" +"La barra de búsqueda también se puede utilizar para personalizar sus informes." + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "Generate Assets Entries" +msgstr "Generar asientos de activos" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "Generate Entries" +msgstr "Generar asientos" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__gross_value +msgid "Gross Amount" +msgstr "Importe bruto" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__value +msgid "Gross Value" +msgstr "Valor bruto" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Gross value of asset" +msgstr "Valor bruto del activo" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search +msgid "Group By..." +msgstr "Agrupar por..." + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__group_entries +msgid "Group Journal Entries" +msgstr "Diario de grupo de asientos" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__has_message +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "Tiene un mensaje" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_exception_icon +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_needaction +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "Si está marcado, los mensajes nuevos requieren su atención." + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega." + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__prorata +msgid "" +"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " +"from the asset date (purchase date) instead of the first January / Start " +"date of fiscal year" +msgstr "" +"Indica que el primer asiento de depreciación para este activo debe " +"realizarse a partir de la fecha del activo (fecha de compra) en lugar del 1 " +"de Enero / fecha de inicio del año fiscal" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__prorata +msgid "" +"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " +"from the purchase date instead of the first of January" +msgstr "" +"Indica que el primer asiento de depreciación para este activo debe " +"realizarse a partir de la fecha de compra en lugar del 1 de Enero" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__installment_nbr +msgid "Installment Count" +msgstr "Cantidad de cuotas" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__invoice_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_is_follower +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "Es seguidor" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__salvage_value +msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." +msgstr "Es la cantidad que planea tener que no puede depreciar." + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Items" +msgstr "" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__journal_id +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +msgid "Journal Entries" +msgstr "Asientos contables" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_account_move +msgid "Journal Entry" +msgstr "Asiento contable" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Item del Diario" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actualización el" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__method__linear +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__method__linear +msgid "Linear" +msgstr "Lineal" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__move_check +msgid "Linked" +msgstr "Vinculado" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_main_attachment_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "Adjunto principal" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__date_first_depreciation__manual +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__date_first_depreciation__manual +msgid "Manual (Defaulted on Purchase Date)" +msgstr "Manual (Por defecto en la fecha de compra)" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_has_error +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "Mensaje de error de entrega" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_asset.action_asset_modify +#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_asset_modify +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form +msgid "Modify Asset" +msgstr "Modificar activo" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Modify Depreciation" +msgstr "Modificar depreciación" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_move_line__asset_mrr +msgid "Monthly Recurring Revenue" +msgstr "Ingresos recurrentes mensuales" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__my_activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "Fecha límite de mi actividad" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_date_deadline +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "Fecha límite para la próxima actividad" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_summary +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "Resumen de la próxima actividad" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_type_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "Siguiente tipo de actividad" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__remaining_value +msgid "Next Period Depreciation" +msgstr "Próximo período de depreciación" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_asset.action_asset_asset_report +msgid "No content" +msgstr "Sin contenido" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__note +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__first_depreciation_manual_date +msgid "" +"Note that this date does not alter the computation of the first journal " +"entry in case of prorata temporis assets. It simply changes its accounting " +"date" +msgstr "" +"Nótese que esta fecha no altera el cómputo del primer asiento de diario en " +"caso de activos prorata temporis. Simplemente cambia su fecha contable" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "Número de acciones" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_number +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__method_number +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__method_number +msgid "Number of Depreciations" +msgstr "Número de depreciaciones" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__method_time__number +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__method_time__number +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +msgid "Number of Entries" +msgstr "Número de asientos" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_period +msgid "Number of Months in a Period" +msgstr "Número de meses en un período" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "Número de errores" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_needaction_counter +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_has_error_counter +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "Número de mensajes con error de entrega" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +msgid "One Entry Every" +msgstr "Una entrada cada" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__method_period +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__method_period +msgid "Period Length" +msgstr "Duración del período" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +msgid "Periodicity" +msgstr "Periodicidad" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "Post Depreciation Lines" +msgstr "Líneas posteriores a la depreciación" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__move_posted_check +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__move_check +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Posted" +msgstr "Publicado" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__posted_value +msgid "Posted Amount" +msgstr "Importe publicado" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Posted depreciation lines" +msgstr "Líneas de depreciación publicadas" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_product_template +msgid "Product" +msgstr "Producto" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__prorata +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__prorata +msgid "Prorata Temporis" +msgstr "" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search +msgid "Purchase" +msgstr "Compra" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Purchase Month" +msgstr "Mes de compra" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__type__purchase +msgid "Purchase: Asset" +msgstr "Compra: Activo" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__name +msgid "Reason" +msgstr "Razón" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +msgid "Recognition Account" +msgstr "Cuenta de reconocimiento" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +msgid "Recognition Income Account" +msgstr "Cuenta de reconocimiento de ingresos" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__code +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Residual" +msgstr "" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__value_residual +msgid "Residual Value" +msgstr "Valor residual" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_user_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "Usuario responsable" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__state__open +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__asset_asset_report__state__open +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +msgid "Running" +msgstr "En curso" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_has_sms_error +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "Error de entrega SMS" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__type__sale +msgid "Sale: Revenue Recognition" +msgstr "Venta: Reconocimiento de ingresos" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search +msgid "Sales" +msgstr "Ventas" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__salvage_value +msgid "Salvage Value" +msgstr "Valor de rescate" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search +msgid "Search Asset Category" +msgstr "Buscar categoría de activos" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Sell or Dispose" +msgstr "Vender o desechar" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "Set to Draft" +msgstr "Establecer en borrador" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__method_period +msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" +msgstr "Indique aquí el tiempo entre 2 depreciaciones, en meses" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__parent_state +msgid "State of Asset" +msgstr "Estado del activo" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__state +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__state +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_state +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" +"Estado basado en actividades\n" +"Vencido: la fecha de vencimiento ya ha pasado\n" +"Hoy: la fecha de la actividad es hoy.\n" +"Planificado: actividades futuras." + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_period +msgid "The amount of time between two depreciations, in months" +msgstr "La cantidad de tiempo entre dos depreciaciones, en meses"" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_number +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__method_number +msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" +msgstr "El número de depreciaciones necesarias para depreciar su activo" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__date_first_depreciation +msgid "" +"The way to compute the date of the first depreciation.\n" +" * Based on last day of purchase period: The depreciation dates will be based on the last day of the purchase month or the purchase year (depending on the periodicity of the depreciations).\n" +" * Based on purchase date: The depreciation dates will be based on the purchase date." +msgstr "" +"La forma de calcular la fecha de la primera depreciación.\n" +" * Basado en el último día del período de compra: Las fechas de depreciación se basarán en el último día del mes de compra o del año de compra (dependiendo de la periodicidad de las depreciaciones).\n" +" * Basado en la fecha de compra: Las fechas de depreciación se basarán en la fecha de compra." + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__date_first_depreciation +msgid "" +"The way to compute the date of the first depreciation.\n" +" * Based on last day of purchase period: The depreciation dates will be based on the last day of the purchase month or the purchase year (depending on the periodicity of the depreciations).\n" +" * Based on purchase date: The depreciation dates will be based on the purchase date.\n" +msgstr "" +"La forma de calcular la fecha de la primera depreciación.\n" +" * Basado en el último día del período de compra: Las fechas de depreciación se basarán en el último día del mes de compra o del año de compra (dependiendo de la periodicidad de las depreciaciones).\n" +" * Basado en la fecha de compra: Las fechas de depreciación se basarán en la fecha de compra." + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "" +"This wizard will post installment/depreciation lines for the selected month.
\n" +" This will generate journal entries for all related installment lines on this period\n" +" of asset/revenue recognition as well." +msgstr "" +"Este asistente publicará líneas de cuotas/depreciación para el mes seleccionado.
\n" +" Esto también generará asientos de diario para todas las líneas de pago relacionadas\n" +" en este período de reconocimiento de activos/ingresos." + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_time +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__method_time +msgid "Time Method" +msgstr "Método de tiempo" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +msgid "Time Method Based On" +msgstr "Método de tiempo basado en" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__type +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__type +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_exception_decoration +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__unposted_value +msgid "Unposted Amount" +msgstr "Importe no contabilizado" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree +msgid "Vendor" +msgstr "Proveedor" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "Mensajes del sitio web" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__website_message_ids +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "Historial de comunicación del sitio web" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__state +#: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__parent_state +msgid "" +"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" +"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n" +"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." +msgstr "" +"Cuando se crea una activo, el estado es 'Borrador'.\n" +"Si se confirma el activo, el estado pasa a 'En curso' y las líneas de depreciación se pueden contabilizar en la contabilidad.\n" +"Puede cerrar manualmente un activo cuando termine la depreciación. Si se registra la última línea de depreciación, el activo pasa automáticamente a ese estado." + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__name +msgid "Year" +msgstr "Año" + +#. module: om_account_asset +#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard" +msgstr "" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +msgid "e.g. Computers" +msgstr "p. ej. Computadoras" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +msgid "e.g. Laptop iBook" +msgstr "p. ej. Laptop iBook" + +#. module: om_account_asset +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +msgid "months" +msgstr "meses" From b2ed42db1077baae38d6206e27b44f30a2ed011a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Sat, 13 Apr 2024 12:53:25 -0300 Subject: [PATCH 04/40] Create es.AR.po --- .../i18n/es.AR.po | 865 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 865 insertions(+) create mode 100644 om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po diff --git a/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po b/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po new file mode 100644 index 00000000..8cb554e6 --- /dev/null +++ b/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po @@ -0,0 +1,865 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * om_account_bank_statement_import +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-25 18:58+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Ariel Ameghino \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.constraint,message:om_account_bank_statement_import.constraint_account_bank_statement_line_unique_import_id +msgid "A bank account transactions can be imported only once !" +msgstr "" +"¡Las transacciones de una cuenta bancaria solo se pueden importar una vez!" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_bank_statement_import.action_bank_statement_line +msgid "A bank statement line is a financial transaction on a bank account" +msgstr "Una línea de extracto bancario es una transacción financiera en una cuenta bancaria." + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__l10n_ar_afip_pos_number +msgid "AFIP POS Number" +msgstr "AFIP POS Número" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__l10n_ar_afip_pos_system +msgid "AFIP POS System" +msgstr "AFIP POS Sistema" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_partner_id +msgid "Account Holder" +msgstr "Titular de la cuenta" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_acc_number +msgid "Account Number" +msgstr "Número de cuenta" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "Acción requerida" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__active +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_ids +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_exception_decoration +msgid "Activity Exception Decoration" +msgstr "Decoración de excepción de la actividad" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_state +msgid "Activity State" +msgstr "Actividad de bienes" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sale_activity_note +msgid "Activity Summary" +msgstr "Resúmen de la activida" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_type_icon +msgid "Activity Type Icon" +msgstr "Icono de tipo de actividad" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sale_activity_user_id +msgid "Activity User" +msgstr "Actividad del usuario" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sale_activity_type_id +msgid "" +"Activity will be automatically scheduled on payment due date, improving " +"collection process." +msgstr "" +"La actividad se programará automáticamente en la fecha del vencimiento del " +"pago, mejorando el proceso de cobro." + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_name +msgid "Alias Name" +msgstr "Nombre de alias" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_domain +msgid "Alias domain" +msgstr "Alias dominio" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__account_control_ids +msgid "Allowed accounts" +msgstr "Cuentas permitidas" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "Cantidad de adjuntos" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__available_payment_method_ids +msgid "Available Payment Method" +msgstr "Métodos de pagos disponible" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_id +msgid "Bank" +msgstr "Banco" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_account_id +msgid "Bank Account" +msgstr "Cuenta de banco" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_statements_source +msgid "Bank Feeds" +msgstr "Fuentes bancarias" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.om_account_bank_statement_import_journal_creation_view +msgid "Bank Journal Name" +msgstr "Nombre del diario" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model,name:om_account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Línea de extracto bancario" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_bank_statement_import.action_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Lines" +msgstr "Línea de extracto bancario" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model,name:om_account_bank_statement_import.model_account_setup_bank_manual_config +msgid "Bank setup manual config" +msgstr "Configuración manual de datos bancarios" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__suspense_account_id +msgid "" +"Bank statements transactions will be posted on the suspense account until " +"the final reconciliation allowing finding the right account." +msgstr "" +"Las transacciones de los extractos bancarios se contabilizarán en la cuenta " +"transitoria hasta la conciliación final que permita encontrar la cuenta " +"correcta." + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.om_account_bank_statement_import_journal_creation_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.om_account_bank_statement_import_view +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence +msgid "" +"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" +" credit notes made from this journal" +msgstr "" +"Marque esta casilla si no desea compartir la misma secuencia para facturas y" +" notas de crédito realizadas a partir de este diario" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__payment_sequence +msgid "" +"Check this box if you don't want to share the same sequence on payments and " +"bank transactions posted on this journal" +msgstr "" +"Marque esta casilla si no desea compartir la misma secuencia en pagos y " +"transacciones bancarias publicadas en este diario" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__color +msgid "Color Index" +msgstr "Indice de color" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__invoice_reference_model +msgid "Communication Standard" +msgstr "Estándar de comunicación" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__invoice_reference_type +msgid "Communication Type" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_id +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__compatible_edi_ids +msgid "Compatible Edi" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__country_code +msgid "Country Code" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__current_statement_balance +msgid "Current Statement Balance" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence +msgid "Dedicated Credit Note Sequence" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__payment_sequence +msgid "Dedicated Payment Sequence" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__default_account_id +msgid "Default Account" +msgstr "Cuenta por defecto" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__default_account_type +msgid "Default Account Type" +msgstr "Tipo de cuenta por defecto" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__bank_statements_source +msgid "Defines how the bank statements will be registered" +msgstr "Define cómo se registrarán los extractos bancarios" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__l10n_ar_afip_pos_partner_id +msgid "Dirección Punto de venta" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__compatible_edi_ids +msgid "EDI format that support moves in this journal" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__edi_format_ids +msgid "Electronic invoicing" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_id +msgid "Email Alias" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__entries_count +msgid "Entries Count" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__attachment_ids +msgid "Files" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_type_icon +msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__attachment_ids +msgid "" +"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them " +"here." +msgstr "" +"Obtén tus extractos bancarios en formato electrónico de tu banco y " +"selecciónalos aquí." + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__has_sequence_holes +msgid "Has Sequence Holes" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__has_statement_lines +msgid "Has Statement Lines" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_exception_icon +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_exception_icon +msgid "Icon to indicate an exception activity." +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__l10n_latam_use_documents +msgid "" +"If active: will be using for legal invoicing (invoices, debit/credit notes)." +" If not set means that will be used to register accounting entries not " +"related to invoicing legal documents. For Example: Receipts, Tax Payments, " +"Register journal entries" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__restrict_mode_hash_table +msgid "" +"If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is " +"posted and cannot be modified anymore." +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model,name:om_account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import +msgid "Import Bank Statement" +msgstr "Importar extracto bancario" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_line__unique_import_id +msgid "Import ID" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.journal_dashboard_view_inherit +msgid "Import Statement" +msgstr "Importar extracto" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_method_line_ids +msgid "Inbound Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_bank_statement_import.install_more_import_formats_action +msgid "Install Import Format" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_name +msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email." +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model,name:om_account_bank_statement_import.model_account_journal +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__journal_id +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.om_account_bank_statement_import_journal_creation_view +msgid "Journal Creation" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model,name:om_account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import_journal_creation +msgid "Journal Creation on Bank Statement Import" +msgstr "Creación de diario en la importación de extractos bancarios" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__journal_group_ids +msgid "Journal Groups" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__name +msgid "Journal Name" +msgstr "Nombre del diario" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__json_activity_data +msgid "Json Activity Data" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.om_account_bank_statement_import_journal_creation_view +msgid "" +"Just click OK to create the account/journal and finish the upload. If this " +"was a mistake, hit cancel to abort the upload." +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__kanban_dashboard +msgid "Kanban Dashboard" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__kanban_dashboard_graph +msgid "Kanban Dashboard Graph" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__l10n_latam_company_use_documents +msgid "L10N Latam Company Use Documents" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sale_activity_user_id +msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice." +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__restrict_mode_hash_table +msgid "Lock Posted Entries with Hash" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__loss_account_id +msgid "Loss Account" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_method_line_ids +msgid "" +"Manual: Get paid by any method outside of Odoo.\n" +"Payment Providers: Each payment provider has its own Payment Method. Request a transaction on/to a card thanks to a payment token saved by the partner when buying or subscribing online.\n" +"Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n" +"SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_method_line_ids +msgid "" +"Manual: Pay by any method outside of Odoo.\n" +"Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n" +"SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__my_activity_date_deadline +msgid "My Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_date_deadline +msgid "Next Activity Deadline" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_summary +msgid "Next Activity Summary" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_type_id +msgid "Next Activity Type" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.view_bank_statement_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.view_bank_statement_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.view_bank_statement_line_tree +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.om_account_bank_statement_import_journal_creation_view +msgid "OK" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_bank_statement_import.action_bank_statement_line +msgid "" +"Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n" +" the related sale or purchase invoice(s)." +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_method_line_ids +msgid "Outbound Payment Methods" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__profit_account_id +msgid "Profit Account" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_user_id +msgid "Responsible User" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sale_activity_type_id +msgid "Schedule Activity" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.view_bank_statement_line_search +msgid "Search Bank Statements Line" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__secure_sequence_id +msgid "Secure Sequence" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__type +msgid "" +"Select 'Sale' for customer invoices journals.\n" +"Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n" +"Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n" +"Select 'General' for miscellaneous operations journals." +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.om_account_bank_statement_import_view +msgid "Select Files" +msgstr "Seleccione un archivo" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__selected_payment_method_codes +msgid "Selected Payment Method Codes" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__edi_format_ids +msgid "Send XML/EDI invoices" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_id +msgid "" +"Send one separate email for each invoice.\n" +"\n" +"Any file extension will be accepted.\n" +"\n" +"Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence_override_regex +msgid "Sequence Override Regex" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__secure_sequence_id +msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__active +msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it." +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__code +msgid "Short Code" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__code +msgid "" +"Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also" +" be named using this prefix by default." +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__show_on_dashboard +msgid "Show journal on dashboard" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.view_bank_statement_line_search +msgid "Statement" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.view_bank_statement_line_form +msgid "Statement Line" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.view_bank_statement_line_tree +msgid "Statement lines" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_state +msgid "" +"Status based on activities\n" +"Overdue: Due date is already passed\n" +"Today: Activity date is today\n" +"Planned: Future activities." +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__suspense_account_id +msgid "Suspense Account" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence_override_regex +msgid "" +"Technical field used to enforce complex sequence composition that the system would normally misunderstand.\n" +"This is a regex that can include all the following capture groups: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n" +"The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n" +"e.g: ^(?P.*?)(?P\\d{4})(?P\\D*?)(?P\\d{2})(?P\\D+?)(?P\\d+)(?P\\D*?)$" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__country_code +msgid "" +"The ISO country code in two chars. \n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.om_account_bank_statement_import_journal_creation_view +msgid "" +"The account of the statement you are uploading is not yet recorded in Odoo. " +"In order to proceed with the upload, you need to create a bank journal for " +"this account." +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__currency_id +msgid "The currency used to enter statement" +msgstr "La moneda utilizada para ingresar el extracto bancario" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__l10n_ar_afip_pos_partner_id +msgid "This is the address used for invoice reports of this POS" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__l10n_ar_afip_pos_number +msgid "" +"This is the point of sale number assigned by AFIP in order to generate " +"invoices" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__type +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_exception_decoration +msgid "Type of the exception activity on record." +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_bank_statement_import.action_om_account_bank_statement_import +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.om_account_bank_statement_import_view +msgid "Upload" +msgstr "Subir" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.om_account_bank_statement_import_view +msgid "Upload Your Statements" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__l10n_latam_use_documents +msgid "Use Documents?" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence +msgid "Used to order Journals in the dashboard view" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__loss_account_id +msgid "" +"Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs " +"from what the system computes" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__profit_account_id +msgid "" +"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs" +" from what the system computes" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__show_on_dashboard +msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not" +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__invoice_reference_model +msgid "" +"You can choose different models for each type of reference. The default one " +"is the Odoo reference." +msgstr "" +"Puede elegir diferentes modelos para cada tipo de referencia. Por defecto es" +" la referencia de Odoo." + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__invoice_reference_type +msgid "" +"You can set here the default communication that will appear on customer " +"invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular " +"invoice when making the payment." +msgstr "" + +#. module: om_account_bank_statement_import +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.om_account_bank_statement_import_view +msgid "You can upload your statement using:" +msgstr "" From 845067f99ac0be30ba23ef35e0847f6532754732 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Sat, 13 Apr 2024 13:01:15 -0300 Subject: [PATCH 05/40] Update es.AR.po --- .../i18n/es.AR.po | 40 +++++++++---------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po b/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po index 8cb554e6..28f2b15f 100644 --- a/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po +++ b/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po @@ -202,17 +202,17 @@ msgstr "Estándar de comunicación" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__invoice_reference_type msgid "Communication Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de comunicación" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Compañía" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_id msgid "Company related to this journal" -msgstr "" +msgstr "Compañía relacionada con este diario" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__compatible_edi_ids @@ -222,39 +222,39 @@ msgstr "" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__country_code msgid "Country Code" -msgstr "" +msgstr "Código de País" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creado en" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__current_statement_balance msgid "Current Statement Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo del estado de cuenta actual" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence msgid "Dedicated Credit Note Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia de nota de crédito dedicada" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__payment_sequence msgid "Dedicated Payment Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia de pago dedicada" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__default_account_id @@ -280,17 +280,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre mostrado" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__compatible_edi_ids msgid "EDI format that support moves in this journal" -msgstr "" +msgstr "Formato EDI que admite movimientos en este diario" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__edi_format_ids msgid "Electronic invoicing" -msgstr "" +msgstr "Factura electrónica" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_id @@ -300,22 +300,22 @@ msgstr "" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__entries_count msgid "Entries Count" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de asientos" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__attachment_ids msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Archivos" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores (Empresas)" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_type_icon @@ -334,17 +334,17 @@ msgstr "" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__has_message msgid "Has Message" -msgstr "" +msgstr "Tiene un mensaje" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__has_sequence_holes msgid "Has Sequence Holes" -msgstr "" +msgstr "Tiene agujeros de secuencia" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__has_statement_lines msgid "Has Statement Lines" -msgstr "" +msgstr "Tiene líneas de declaración" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__id From a707a08c52299b7dd18f5d631718a0d0fcd228f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 09:00:44 -0300 Subject: [PATCH 06/40] Update es.AR.po --- .../i18n/es.AR.po | 26 ++++++++++++------- 1 file changed, 16 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po b/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po index 28f2b15f..ce8679a9 100644 --- a/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po +++ b/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po @@ -355,12 +355,12 @@ msgstr "" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_exception_icon msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" +msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción." #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__l10n_latam_use_documents @@ -370,17 +370,21 @@ msgid "" "related to invoicing legal documents. For Example: Receipts, Tax Payments, " "Register journal entries" msgstr "" +"Si está activo: se utilizará para facturación legal (facturas, notas de débito/crédito)." +"Si no se establece significa que se utilizará para registrar asientos contables no relacionados " +"con documentos legales de facturación. Por ejemplo: recibos, pagos de impuestos, asientos " +"de diario de registro." #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, los mensajes nuevos requieren su atención." #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega." #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__restrict_mode_hash_table @@ -388,16 +392,18 @@ msgid "" "If ticked, the accounting entry or invoice receives a hash as soon as it is " "posted and cannot be modified anymore." msgstr "" +"Si está marcado, el asiento contable o la factura recibe un hash tan pronto " +"como se publica y ya no se puede modificar." #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model,name:om_account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import msgid "Import Bank Statement" -msgstr "Importar extracto bancario" +msgstr "Importar Extracto bancario" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_line__unique_import_id msgid "Import ID" -msgstr "" +msgstr "Importar ID" #. module: om_account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.journal_dashboard_view_inherit @@ -407,17 +413,17 @@ msgstr "Importar extracto" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_method_line_ids msgid "Inbound Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos de pago entrantes" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_bank_statement_import.install_more_import_formats_action msgid "Install Import Format" -msgstr "" +msgstr "Instalar formato de importación" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Es seguidor" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_name @@ -438,7 +444,7 @@ msgstr "" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model,name:om_account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import_journal_creation msgid "Journal Creation on Bank Statement Import" -msgstr "Creación de diario en la importación de extractos bancarios" +msgstr "Creación de diario en la importación de Extractos bancarios" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__journal_group_ids From 20a39dcf4c9ba90cc9d00a1f455e23630ac8f2da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 09:07:17 -0300 Subject: [PATCH 07/40] Update es.AR.po --- om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po | 16 +++++++++------- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po b/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po index ce8679a9..4ab34b68 100644 --- a/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po +++ b/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Es seguidor" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_name msgid "It creates draft invoices and bills by sending an email." -msgstr "" +msgstr "Crea borradores de facturas enviando un correo electrónico." #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model,name:om_account_bank_statement_import.model_account_journal @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Diario" #. module: om_account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.om_account_bank_statement_import_journal_creation_view msgid "Journal Creation" -msgstr "" +msgstr "Creación de diario" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model,name:om_account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import_journal_creation @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Creación de diario en la importación de Extractos bancarios" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__journal_group_ids msgid "Journal Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos de diarios" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__name @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Nombre del diario" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__json_activity_data msgid "Json Activity Data" -msgstr "" +msgstr "Datos de actividad Json" #. module: om_account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.om_account_bank_statement_import_journal_creation_view @@ -467,21 +467,23 @@ msgid "" "Just click OK to create the account/journal and finish the upload. If this " "was a mistake, hit cancel to abort the upload." msgstr "" +"Simplemente haga clic en Aceptar para crear la cuenta/diario y finalizar la " +"carga. Si se trató de un error, presione Cancelar para cancelar la carga." #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__kanban_dashboard msgid "Kanban Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tablero Kanban" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__kanban_dashboard_graph msgid "Kanban Dashboard Graph" -msgstr "" +msgstr "Gráfico de Tablero Kanban" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__l10n_latam_company_use_documents msgid "L10N Latam Company Use Documents" -msgstr "" +msgstr "L10N Latam Documentos de uso de la empresa" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import____last_update From af59da20e6cc2328ec7843be97762f2d42abff29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 10:54:07 -0300 Subject: [PATCH 08/40] Update es.AR.po --- .../i18n/es.AR.po | 80 ++++++++++++------- 1 file changed, 49 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po b/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po index 4ab34b68..1a216d4a 100644 --- a/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po +++ b/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po @@ -489,39 +489,39 @@ msgstr "L10N Latam Documentos de uso de la empresa" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última modificación el" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización por" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización por" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sale_activity_user_id msgid "Leave empty to assign the Salesperson of the invoice." -msgstr "" +msgstr "Deje vacío para asignar al Vendedor de la factura" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__restrict_mode_hash_table msgid "Lock Posted Entries with Hash" -msgstr "" +msgstr "Bloquear entradas publicadas con Hash" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__loss_account_id msgid "Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Pérdidas" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Adjunto principal" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_method_line_ids @@ -531,6 +531,10 @@ msgid "" "Batch Deposit: Collect several customer checks at once generating and submitting a batch deposit to your bank. Module account_batch_payment is necessary.\n" "SEPA Direct Debit: Get paid in the SEPA zone thanks to a mandate your partner will have granted to you. Module account_sepa is necessary.\n" msgstr "" +"Manual: Reciba pagos por cualquier método fuera de Odoo.\n" +"Adquirentes de Pago: Cada adquirente de pago tiene su propio método de pago. Solicite una transacción en/a una tarjeta gracias a un token de pago guardado por el socio al comprar o suscribirse en línea.\n" +"Depósito por lotes: Cobre varios cheques de clientes a la vez generando y enviando un depósito por lotes a su banco. El módulo account_batch_payment es necesario.\n" +"Débito Directo SEPA: Reciba pagos en la zona SEPA gracias a un mandato que le habrá otorgado su socio. Es necesario el modulo account_sepa.\n" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_method_line_ids @@ -539,68 +543,71 @@ msgid "" "Check: Pay bills by check and print it from Odoo.\n" "SEPA Credit Transfer: Pay in the SEPA zone by submitting a SEPA Credit Transfer file to your bank. Module account_sepa is necessary.\n" msgstr "" +"Manual: Pague por cualquier método fuera de Odoo.\n" +"Cheque: Pague sus facturas con cheque e imprímalo desde.\n" +"Transferencia de crédito SEPA: Pague en la zona SEPA enviando un archivo de transferencia de crédito SEPA a su banco. Es necesario el modulo account_sepa.\n" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de error de entrega" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Fecha límite de Mi actividad" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Fecha límite de la próxima actividad" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Resúmen de la siguiente actividad" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Siguiente tipo de actividad" #. module: om_account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.view_bank_statement_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.view_bank_statement_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.view_bank_statement_line_tree msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de acciones" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Número de errores" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Número de mensajes con error de entrega" #. module: om_account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.om_account_bank_statement_import_journal_creation_view msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Aceptar" #. module: om_account_bank_statement_import #: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_bank_statement_import.action_bank_statement_line @@ -608,46 +615,48 @@ msgid "" "Odoo allows you to reconcile a statement line directly with\n" " the related sale or purchase invoice(s)." msgstr "" +"Odoo le permite conciliar una línea de extracto bancario directamente " +" con las facturas de compra o venta relacionadas." #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_method_line_ids msgid "Outbound Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos de pago salientes" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__profit_account_id msgid "Profit Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Ganancias" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Usuario responsable" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Error de entrega SMS" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sale_activity_type_id msgid "Schedule Activity" -msgstr "" +msgstr "Programar Activida" #. module: om_account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.view_bank_statement_line_search msgid "Search Bank Statements Line" -msgstr "" +msgstr "Buscar Línea de Extractos bancarios" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__secure_sequence_id msgid "Secure Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia de seguridad" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__type @@ -657,6 +666,10 @@ msgid "" "Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n" "Select 'General' for miscellaneous operations journals." msgstr "" +"Seleccione 'Venta' para diario de facturas de clientes.\n" +"Seleccione 'Compra' para diariop de facturas de proveedores.\n" +"Seleccione 'Efectivo' o 'Banco' para diarios que se utilizan en pagos de clientes o proveedores.\n" +"Seleccione 'General' para diarios de operaciones misceláneas." #. module: om_account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.om_account_bank_statement_import_view @@ -666,12 +679,12 @@ msgstr "Seleccione un archivo" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__selected_payment_method_codes msgid "Selected Payment Method Codes" -msgstr "" +msgstr "Códigos de método de pago seleccionados" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__edi_format_ids msgid "Send XML/EDI invoices" -msgstr "" +msgstr "Enviar Facturas XML/EDI" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_id @@ -682,6 +695,11 @@ msgid "" "\n" "Only PDF and XML files will be interpreted by Odoo" msgstr "" +"Envíe un correo electrónico por separado para cada factura.\n" +"\n" +"Cualquier extensión de archivo será aceptada.\n" +"\n" +"Odoo solo interpretará archivos PDF y XML" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence @@ -691,12 +709,12 @@ msgstr "Secuencia" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence_override_regex msgid "Sequence Override Regex" -msgstr "" +msgstr "Regex de anulación de secuencia" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__secure_sequence_id msgid "Sequence to use to ensure the securisation of data" -msgstr "" +msgstr "Secuencia a utilizar para garantizar la securitización de los datos" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__active From fe139bcd159f94ec0bc74eb6e8cf032e4bd7bec4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 11:06:54 -0300 Subject: [PATCH 09/40] Update es.AR.po --- .../i18n/es.AR.po | 55 +++++++++++++------ 1 file changed, 39 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po b/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po index 1a216d4a..05274f1e 100644 --- a/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po +++ b/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po @@ -719,12 +719,12 @@ msgstr "Secuencia a utilizar para garantizar la securitización de los datos" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__active msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it." -msgstr "" +msgstr "Establecer activo en falso para ocultar el diario sin eliminarlo" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__code msgid "Short Code" -msgstr "" +msgstr "Código corto" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__code @@ -732,26 +732,28 @@ msgid "" "Shorter name used for display. The journal entries of this journal will also" " be named using this prefix by default." msgstr "" +"Nombre más corto utilizado para mostrar. Los asientos de este diario también" +" se nombrarán con este prefijo de forma predeterminada." #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__show_on_dashboard msgid "Show journal on dashboard" -msgstr "" +msgstr "Mostrar diario en el tablero" #. module: om_account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.view_bank_statement_line_search msgid "Statement" -msgstr "" +msgstr "Extracto" #. module: om_account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.view_bank_statement_line_form msgid "Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de extracto" #. module: om_account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.view_bank_statement_line_tree msgid "Statement lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de extracto" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_state @@ -761,11 +763,15 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Estado basado en actividades\n" +"Vencido: la fecha de vencimiento ya ha pasado\n" +"Hoy: la fecha de la actividad es hoy\n" +"Planeado: Actividades futuras." #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__suspense_account_id msgid "Suspense Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta transitoria" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence_override_regex @@ -775,6 +781,10 @@ msgid "" "The prefix* groups are the separators between the year, month and the actual increasing sequence number (seq).\n" "e.g: ^(?P.*?)(?P\\d{4})(?P\\D*?)(?P\\d{2})(?P\\D+?)(?P\\d+)(?P\\D*?)$" msgstr "" +"Campo técnico utilizado para hacer cumplir la composición de secuencias complejas que el sistema normalmente no entendería.\n" +"Esta es una regex que puede incluir todos los siguientes grupos de captura: prefix1, year, prefix2, month, prefix3, seq, suffix.\n" +"Los grupos de prefijos* son los separadores entre el año, el mes y el número de secuencia creciente real (seq).\n" +"p. ej.: ^(?P.*?)(?P\\d{4})(?P\\D*?)(?P\\d{2})(?P\\D+?)(?P\\d+)(?P\\D*?)$" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__country_code @@ -782,6 +792,8 @@ msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" +"El código de país ISO en dos caracteres. \n" +"Puede utilizar este campo para una búsqueda rápida." #. module: om_account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.om_account_bank_statement_import_journal_creation_view @@ -790,6 +802,8 @@ msgid "" "In order to proceed with the upload, you need to create a bank journal for " "this account." msgstr "" +"La cuenta del extracto que está subiendo aún no está registrada en Odoo. " +"Para continuar con la carga, debe crear un diario bancario para esta cuenta." #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__currency_id @@ -799,7 +813,7 @@ msgstr "La moneda utilizada para ingresar el extracto bancario" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__l10n_ar_afip_pos_partner_id msgid "This is the address used for invoice reports of this POS" -msgstr "" +msgstr "Esta es la dirección utilizada para los informes de facturas de este POS" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__l10n_ar_afip_pos_number @@ -807,6 +821,8 @@ msgid "" "This is the point of sale number assigned by AFIP in order to generate " "invoices" msgstr "" +"Este es el número de punto de venta asignado por la AFIP para poder generar " +"facturas" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__type @@ -816,7 +832,7 @@ msgstr "Tipo" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "" +msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada." #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_bank_statement_import.action_om_account_bank_statement_import @@ -827,17 +843,17 @@ msgstr "Subir" #. module: om_account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.om_account_bank_statement_import_view msgid "Upload Your Statements" -msgstr "" +msgstr "Suba su extracto bancario" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__l10n_latam_use_documents msgid "Use Documents?" -msgstr "" +msgstr "Usar documentos?" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sequence msgid "Used to order Journals in the dashboard view" -msgstr "" +msgstr "Se utiliza para pedir Diarios en la vista del tablero" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__loss_account_id @@ -845,6 +861,8 @@ msgid "" "Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs " "from what the system computes" msgstr "" +"Se utiliza para registrar una pérdida cuando el saldo final de una caja " +"difiere de lo que calcula el sistema" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__profit_account_id @@ -852,21 +870,23 @@ msgid "" "Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs" " from what the system computes" msgstr "" +"Se utiliza para registrar una ganancia cuando el saldo final de una caja " +"difiere de lo que calcula el sistema" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes del sitio web" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de comunicación del sitio web" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__show_on_dashboard msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not" -msgstr "" +msgstr "Si este diario debe mostrarse en el tablero o no." #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__invoice_reference_model @@ -884,8 +904,11 @@ msgid "" "invoices, once validated, to help the customer to refer to that particular " "invoice when making the payment." msgstr "" +"Puede configurar aquí la comunicación predeterminada que aparecerá en las " +"facturas del cliente, una vez validadas, para ayudar al cliente a referirse " +"a esa factura, en particular al realizar el pago." #. module: om_account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.om_account_bank_statement_import_view msgid "You can upload your statement using:" -msgstr "" +msgstr "Puede subir su extracto bancario usando:" From 11c39006ca4b8d6bee3b7d70a276e3cf8b1cec1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 11:09:25 -0300 Subject: [PATCH 10/40] Create es_AR.po --- om_account_budget/i18n/es_AR.po | 462 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 462 insertions(+) create mode 100644 om_account_budget/i18n/es_AR.po diff --git a/om_account_budget/i18n/es_AR.po b/om_account_budget/i18n/es_AR.po new file mode 100644 index 00000000..2b286b6d --- /dev/null +++ b/om_account_budget/i18n/es_AR.po @@ -0,0 +1,462 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * om_account_budget +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-25 18:58+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Ariel Ameghino \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_kanban +msgid "" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__account_ids +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_form +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage +msgid "Achievement" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction +msgid "Action Needed" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount +msgid "Amount really earned/spent." +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount +msgid "Amount you are supposed to have earned/spent at this date." +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount +msgid "" +"Amount you plan to earn/spend. Record a positive amount if it is a revenue " +"and a negative amount if it is a cost." +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_account_analytic_account +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__analytic_account_id +msgid "Analytic Account" +msgstr "Cuenta analítica" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__analytic_plan_id +msgid "Analytic Plan" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_attachment_count +msgid "Attachment Count" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_crossovered_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__crossovered_budget_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search +msgid "Budget" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget +msgid "Budget Items" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_crossovered_budget_lines +msgid "Budget Line" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_analytic_account__crossovered_budget_line +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__crossovered_budget_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_tree +msgid "Budget Lines" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__name +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Budget Name" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__crossovered_budget_state +msgid "Budget State" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model,name:om_account_budget.model_account_budget_post +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__general_budget_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_tree +msgid "Budgetary Position" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.open_budget_post_form +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_budget.menu_budget_post_form +msgid "Budgetary Positions" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_crossovered_budget_view +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_budget.menu_act_crossovered_budget_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search +msgid "Budgets" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_crossovered_budget_lines_view +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view +msgid "Budgets Analysis" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Cancel Budget" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__cancel +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_budget.act_crossovered_budget_view +msgid "Click to create a new budget." +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__company_id +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage +msgid "" +"Comparison between practical and theoretical amount. This measure tells you " +"if you are below or over budget." +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__confirm +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__draft +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search +msgid "Draft Budgets" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_to +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Entries..." +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_follower_ids +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_partner_ids +msgid "Followers (Partners)" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__has_message +msgid "Has Message" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction +msgid "If checked, new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error +msgid "If checked, some messages have a delivery error." +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__is_above_budget +msgid "Is Above Budget" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_is_follower +msgid "Is Follower" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_main_attachment_id +msgid "Main Attachment" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error +msgid "Message Delivery error" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_ids +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search +msgid "Not Cancelled" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter +msgid "Number of Actions" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter +msgid "Number of errors" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter +msgid "Number of messages requiring action" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter +msgid "Number of messages with delivery error" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__paid_date +msgid "Paid Date" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Planned Amount" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot +msgid "Planned amount" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget +msgid "Practical Amount" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot +msgid "Practical amount" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__user_id +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error +msgid "SMS Delivery error" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_from +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__state +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form +msgid "Theoretical Amount" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget +msgid "Theoritical Amount" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot +msgid "Theoritical amount" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search +msgid "To Approve Budgets" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_budget.act_crossovered_budget_view +msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__validate +msgid "Validated" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: om_account_budget +#: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids +msgid "Website communication history" +msgstr "" From 50a923af78c43565039d2d4cc50586cc73b4f22d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 11:13:20 -0300 Subject: [PATCH 11/40] Update es_AR.po --- om_account_budget/i18n/es_AR.po | 30 ++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/om_account_budget/i18n/es_AR.po b/om_account_budget/i18n/es_AR.po index 2b286b6d..8ac6b0a4 100644 --- a/om_account_budget/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_budget/i18n/es_AR.po @@ -24,27 +24,27 @@ msgstr " Date: Mon, 15 Apr 2024 11:20:03 -0300 Subject: [PATCH 12/40] Update es_AR.po --- om_account_budget/i18n/es_AR.po | 64 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/om_account_budget/i18n/es_AR.po b/om_account_budget/i18n/es_AR.po index 8ac6b0a4..c26aa380 100644 --- a/om_account_budget/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_budget/i18n/es_AR.po @@ -126,48 +126,48 @@ msgstr "Estado del presupuesto" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_budget_post_tree msgid "Budgetary Position" -msgstr "" +msgstr "Situación presupuestaria" #. module: om_account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.open_budget_post_form #: model:ir.ui.menu,name:om_account_budget.menu_budget_post_form msgid "Budgetary Positions" -msgstr "" +msgstr "Situaciones presupuestarias" #. module: om_account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_crossovered_budget_view #: model:ir.ui.menu,name:om_account_budget.menu_act_crossovered_budget_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search msgid "Budgets" -msgstr "" +msgstr "Presupuestos" #. module: om_account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_crossovered_budget_lines_view #: model:ir.ui.menu,name:om_account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view msgid "Budgets Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de presupuestos" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Cancel Budget" -msgstr "" +msgstr "Cancelar presupuesto" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__cancel msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_budget.act_crossovered_budget_view msgid "Click to create a new budget." -msgstr "" +msgstr "Haga clic para crear un nuevo presupuesto." #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__company_id msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Compañía" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage @@ -175,90 +175,92 @@ msgid "" "Comparison between practical and theoretical amount. This measure tells you " "if you are below or over budget." msgstr "" +"Comparación entre importe práctico y teórico. Esta medida le dice si está " +"por debajo o por encima del presupuesto." #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmar" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__confirm msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creado el" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre mostrado" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hecho" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "Draft Budgets" -msgstr "" +msgstr "Presupuestos en Borrador" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_to msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Entries..." -msgstr "" +msgstr "Asientos..." #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_follower_ids msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidores" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Seguidores (Empresas)" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__has_message msgid "Has Message" -msgstr "" +msgstr "Tiene un mensaje" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__id @@ -270,49 +272,49 @@ msgstr "" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, mensajes nuevos requieren su atención." #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega." #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__is_above_budget msgid "Is Above Budget" -msgstr "" +msgstr "Está por encima del presupuesto" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_is_follower msgid "Is Follower" -msgstr "" +msgstr "Es seguidor" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última modificación el" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización por" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Adjunto principal" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error From bfe3a1aa9affe5356bcbaaf07299450b468f68a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 11:26:16 -0300 Subject: [PATCH 13/40] Update es_AR.po --- om_account_budget/i18n/es_AR.po | 56 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/om_account_budget/i18n/es_AR.po b/om_account_budget/i18n/es_AR.po index c26aa380..9e13780a 100644 --- a/om_account_budget/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_budget/i18n/es_AR.po @@ -319,148 +319,150 @@ msgstr "Adjunto principal" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de error de entrega" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_account_budget_post__name #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_search msgid "Not Cancelled" -msgstr "" +msgstr "No cancelado" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de acciones" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Número de errores" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Número de mensajes con error de entrega" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__paid_date msgid "Paid Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de pago" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Planned Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe planificado" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot msgid "Planned amount" -msgstr "" +msgstr "Importe planificado" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget msgid "Practical Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe práctico" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot msgid "Practical amount" -msgstr "" +msgstr "Importe práctico" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Restablecer a Borrador" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__user_id msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Error de Entrega SMS" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_from msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de inicio" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.crossovered_budget_view_form msgid "Theoretical Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe teórico" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget msgid "Theoritical Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe teórico" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot msgid "Theoritical amount" -msgstr "" +msgstr "Importe teórico" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Aprobar" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_crossovered_budget_search msgid "To Approve Budgets" -msgstr "" +msgstr "Aprobar presupuestos" #. module: om_account_budget #: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_budget.act_crossovered_budget_view msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs" msgstr "" +"Utilice presupuestos para comparar los ingresos y costos reales con los " +"esperados." #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_budget.selection__crossovered_budget__state__validate msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Validado" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes del sitio web" #. module: om_account_budget #: model:ir.model.fields,help:om_account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de Comunicación del sitio web" From da12fc7d9b19ace49bcc0ab3b4cdcc03dc633215 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 12:05:55 -0300 Subject: [PATCH 14/40] Create es_AR.po --- om_account_daily_reports/i18n/es_AR.po | 362 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 362 insertions(+) create mode 100644 om_account_daily_reports/i18n/es_AR.po diff --git a/om_account_daily_reports/i18n/es_AR.po b/om_account_daily_reports/i18n/es_AR.po new file mode 100644 index 00000000..17351c66 --- /dev/null +++ b/om_account_daily_reports/i18n/es_AR.po @@ -0,0 +1,362 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * om_account_daily_reports +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-25 18:59+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Ariel Ameghino \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook +msgid "End Date:" +msgstr "Fecha final:" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook +msgid "Journals:" +msgstr "Diarios:" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook +msgid "Sorted By:" +msgstr "Ordenado por:" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook +msgid "Start Date:" +msgstr "Fecha de inicio:" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook +msgid "Target Moves:" +msgstr "Movimientos de destino:" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook +msgid "Account Bank Book" +msgstr "Libro de Cuentas bancarias" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook +msgid "Account Cash Book" +msgstr "Libro de Cuenta efectivo" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook +msgid "Account Day Book" +msgstr "Libro Diario" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__account_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__account_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__account_ids +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_bankbook_report__display_account__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_cashbook_report__display_account__all +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_bankbook_report__target_move__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_cashbook_report__target_move__all +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_daybook_report__target_move__all +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook +msgid "All Entries" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook +msgid "Balance" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_daily_reports.action_account_bankbook_menu +#: model:ir.actions.report,name:om_account_daily_reports.action_report_bank_book +#: model:ir.model,name:om_account_daily_reports.model_report_om_account_daily_reports_report_bankbook +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_daily_reports.menu_bankbook +msgid "Bank Book" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model,name:om_account_daily_reports.model_account_bankbook_report +msgid "Bank Book Report" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.account_report_bankbook_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.account_report_cashbook_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.account_report_daybook_view +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_daily_reports.action_account_cashbook_menu +#: model:ir.actions.report,name:om_account_daily_reports.action_report_cash_book +#: model:ir.model,name:om_account_daily_reports.model_report_om_account_daily_reports_report_cashbook +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_daily_reports.menu_cashbook +msgid "Cash Book" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model,name:om_account_daily_reports.model_account_cashbook_report +msgid "Cash Book Report" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook +msgid "Credit" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_daily_reports.menu_finance_daily_reports +msgid "Daily Reports" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_bankbook_report__sortby__sort_date +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_cashbook_report__sortby__sort_date +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_daily_reports.action_account_daybook_menu +#: model:ir.actions.report,name:om_account_daily_reports.action_report_day_book +#: model:ir.model,name:om_account_daily_reports.model_report_om_account_daily_reports_report_daybook +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_daily_reports.menu_daybook +msgid "Day Book" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model,name:om_account_daily_reports.model_account_daybook_report +msgid "Day Book Report" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook +msgid "Debit" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__display_account +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__display_account +msgid "Display Accounts" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__date_to +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__date_to +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook +msgid "Entry Label" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields,help:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__initial_balance +#: model:ir.model.fields,help:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__initial_balance +msgid "" +"If you selected date, this field allow you to add a row to display the " +"amount of debit/credit/balance that precedes the filter you've set." +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__initial_balance +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__initial_balance +msgid "Include Initial Balances" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook +msgid "JRNL" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_bankbook_report__sortby__sort_journal_partner +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_cashbook_report__sortby__sort_journal_partner +msgid "Journal & Partner" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook +msgid "Journal and Partner" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__journal_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__journal_ids +msgid "Journals" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_bankbook_report__target_move__posted +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_cashbook_report__target_move__posted +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_daybook_report__target_move__posted +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook +msgid "Posted Entries" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.account_report_bankbook_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.account_report_cashbook_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.account_report_daybook_view +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook +msgid "Ref" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.account_report_bankbook_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.account_report_cashbook_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.account_report_daybook_view +msgid "Report Options" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__sortby +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__sortby +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__date_from +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__date_from +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__target_move +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__target_move +msgid "Target Moves" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_bankbook_report__display_account__not_zero +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_cashbook_report__display_account__not_zero +msgid "With balance is not equal to 0" +msgstr "" + +#. module: om_account_daily_reports +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_bankbook_report__display_account__movement +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_cashbook_report__display_account__movement +msgid "With movements" +msgstr "" From 3d6c2ec68946c85c50c02884d399b116c8d0f6bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 12:15:22 -0300 Subject: [PATCH 15/40] Update es_AR.po --- om_account_daily_reports/i18n/es_AR.po | 81 +++++++++++++------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/om_account_daily_reports/i18n/es_AR.po b/om_account_daily_reports/i18n/es_AR.po index 17351c66..d295aaf6 100644 --- a/om_account_daily_reports/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_daily_reports/i18n/es_AR.po @@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "Libro Diario" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__account_ids msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_bankbook_report__display_account__all #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_cashbook_report__display_account__all msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todo" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_bankbook_report__target_move__all @@ -85,14 +85,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook msgid "All Entries" -msgstr "" +msgstr "Todos los asientos" #. module: om_account_daily_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_daily_reports.action_account_bankbook_menu @@ -100,19 +100,19 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:om_account_daily_reports.model_report_om_account_daily_reports_report_bankbook #: model:ir.ui.menu,name:om_account_daily_reports.menu_bankbook msgid "Bank Book" -msgstr "" +msgstr "Libro de Banco" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model,name:om_account_daily_reports.model_account_bankbook_report msgid "Bank Book Report" -msgstr "" +msgstr "Reporte del Libro de Banco" #. module: om_account_daily_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.account_report_bankbook_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.account_report_cashbook_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.account_report_daybook_view msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_daily_reports.action_account_cashbook_menu @@ -120,45 +120,45 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:om_account_daily_reports.model_report_om_account_daily_reports_report_cashbook #: model:ir.ui.menu,name:om_account_daily_reports.menu_cashbook msgid "Cash Book" -msgstr "" +msgstr "Libro de Caja" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model,name:om_account_daily_reports.model_account_cashbook_report msgid "Cash Book Report" -msgstr "" +msgstr "Reporte del Libro de Caja" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creado el" #. module: om_account_daily_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Crédito" #. module: om_account_daily_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.ui.menu,name:om_account_daily_reports.menu_finance_daily_reports msgid "Daily Reports" -msgstr "" +msgstr "Reportes diarios" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_bankbook_report__sortby__sort_date @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_daily_reports.action_account_daybook_menu @@ -175,46 +175,46 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:om_account_daily_reports.model_report_om_account_daily_reports_report_daybook #: model:ir.ui.menu,name:om_account_daily_reports.menu_daybook msgid "Day Book" -msgstr "" +msgstr "Libro Diario" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model,name:om_account_daily_reports.model_account_daybook_report msgid "Day Book Report" -msgstr "" +msgstr "Reporte del Libro Diario" #. module: om_account_daily_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "Débito" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__display_account #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__display_account msgid "Display Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas mostradas" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre mostrado" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__date_to msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: om_account_daily_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook msgid "Entry Label" -msgstr "" +msgstr "Descripción de asiento" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__id @@ -230,12 +230,15 @@ msgid "" "If you selected date, this field allow you to add a row to display the " "amount of debit/credit/balance that precedes the filter you've set." msgstr "" +"Si seleccionó la fecha, este campo le permite agregar una fila para mostrar " +"la cantidad de débito/crédito/saldo que precede al filtro que ha " +"establecido." #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__initial_balance #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__initial_balance msgid "Include Initial Balances" -msgstr "" +msgstr "Incluir saldos iniciales" #. module: om_account_daily_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook @@ -248,55 +251,55 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_bankbook_report__sortby__sort_journal_partner #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_cashbook_report__sortby__sort_journal_partner msgid "Journal & Partner" -msgstr "" +msgstr "Diario y Empresa" #. module: om_account_daily_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook msgid "Journal and Partner" -msgstr "" +msgstr "Diario y Empresa" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__journal_ids #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__journal_ids msgid "Journals" -msgstr "" +msgstr "Diarios" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última modificación el" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización por" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: om_account_daily_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento" #. module: om_account_daily_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_bankbook_report__target_move__posted @@ -306,14 +309,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_cashbook #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_daybook msgid "Posted Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos publicados" #. module: om_account_daily_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.account_report_bankbook_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.account_report_cashbook_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.account_report_daybook_view msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimir" #. module: om_account_daily_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.report_bankbook @@ -327,36 +330,36 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.account_report_cashbook_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_daily_reports.account_report_daybook_view msgid "Report Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de reporte" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__sortby #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__sortby msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Ordenado por" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__date_from msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de inicio" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_bankbook_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_cashbook_report__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_daily_reports.field_account_daybook_report__target_move msgid "Target Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos de destino" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_bankbook_report__display_account__not_zero #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_cashbook_report__display_account__not_zero msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "" +msgstr "Con saldo no es igual a 0" #. module: om_account_daily_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_bankbook_report__display_account__movement #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_daily_reports.selection__account_cashbook_report__display_account__movement msgid "With movements" -msgstr "" +msgstr "Con movimientos" From 2c73e8e1493a28184ebecc711f0a510eac944470 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 12:16:51 -0300 Subject: [PATCH 16/40] Create es_AR.po --- om_account_followup/i18n/es_AR.po | 0 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) create mode 100644 om_account_followup/i18n/es_AR.po diff --git a/om_account_followup/i18n/es_AR.po b/om_account_followup/i18n/es_AR.po new file mode 100644 index 00000000..e69de29b From da578cf6eb197dd6ba6baf9cb4eb149eeb571a84 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 12:26:33 -0300 Subject: [PATCH 17/40] Update es_AR.po --- om_account_followup/i18n/es_AR.po | 1307 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1307 insertions(+) diff --git a/om_account_followup/i18n/es_AR.po b/om_account_followup/i18n/es_AR.po index e69de29b..1e21d5c6 100644 --- a/om_account_followup/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_followup/i18n/es_AR.po @@ -0,0 +1,1307 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * om_account_followup +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-25 19:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-25 19:00+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Ariel Ameghino \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: om_account_followup +#: model:followup.line,description:om_account_followup.demo_followup_line3 +msgid "" +"\n" +" Dear %(partner_name)s,\n" +"\n" +" Despite several reminders, your account is still not settled.\n" +"\n" +" Unless full payment is made in next 8 days, then legal action\n" +" for the recovery of the debt will be taken without further\n" +" notice.\n" +"\n" +" I trust that this action will prove unnecessary and details of\n" +" due payments is printed below.\n" +"\n" +" In case of any queries concerning this matter, do not hesitate\n" +" to contact our accounting department.\n" +"\n" +" Best Regards,\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Estimado %(partner_name)s,\n" +"\n" +" A pesar de varios recordatorios, su cuenta aún no está liquidada.\n" +"\n" +" A menos que se realice el pago completo en los próximos 8 días, se\n" +" tomarán acciones legales para el cobro de la deuda sin previo aviso.\n" +"\n" +" Confiamos en que esta acción no será necesaria, y los detalles de \n" +" los pagos vencidos se muestran a continuación.\n" +"\n" +" Ante cualquier duda al respecto, no dude en contactar a nuestro \n" +" departamento contable.\n" +"\n" +" Saludos cordiales,\n" +" " + +#. module: om_account_followup +#: model:followup.line,description:om_account_followup.demo_followup_line1 +msgid "" +"\n" +" Dear %(partner_name)s,\n" +"\n" +" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that\n" +" the following amount stays unpaid. Please, take appropriate\n" +" measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" +"\n" +" Would your payment have been carried out after this mail was\n" +" sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact\n" +" our accounting department.\n" +"\n" +" Best Regards,\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Estimado %(partner_name)s,\n" +"\n" +" Con excepción de un error por nuestra parte, parece que el siguiente\n" +" importe sigue impago. Por favor, tome las medidas pertinentes para\n" +" realizar este pago en los próximos 8 días.\n" +"\n" +" Por favor ignore este mensaje si realizó el pago después de que se\n" +" envió el correo. No dude en contactar a nuestro departamento\n" +" contable.\n" +"\n" +" Saludos cordiales,\n" +" " + +#. module: om_account_followup +#: model:followup.line,description:om_account_followup.demo_followup_line2 +msgid "" +"\n" +" Dear %(partner_name)s,\n" +"\n" +" We are disappointed to see that despite sending a reminder,\n" +" that your account is now seriously overdue.\n" +"\n" +" It is essential that immediate payment is made, otherwise we\n" +" will have to consider placing a stop on your account which\n" +" means that we will no longer be able to supply your company\n" +" with (goods/services).\n" +" Please, take appropriate measures in order to carry out this\n" +" payment in the next 8 days.\n" +"\n" +" If there is a problem with paying invoice that we are not aware\n" +" of, do not hesitate to contact our accounting department, so\n" +" that we can resolve the matter quickly.\n" +"\n" +" Details of due payments is printed below.\n" +"\n" +" Best Regards,\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Estimado %(partner_name)s,\n" +"\n" +" Nos decepciona saber que a pesar de enviarle un recordatorio, su\n" +" cuenta está ahora seriamente atrasada con los pagos.\n" +"\n" +" Es esencial que se realice el pago inmediatamente, o de lo contrario\n" +" tendremos que considerar suspender su cuenta, lo que significa que no\n" +" podremos suministrarle más bienes y servicios a su empresa.\n" +"\n" +" Por favor, tome las medidas pertinentes para realizar este pago en los\n" +" próximos 8 días.\n" +"\n" +" Si hay algún problema con el pago de la factura del que no tenemos\n" +" conocimiento, no dude en contactar a nuestro departamento contable,\n" +" para que podamos resolver el asunto rápidamente.\n" +"\n" +" Abajo encontrará los detalles de los pagos vencidos.\n" +"\n" +" Saludos cordiales,\n" +" " + +#. module: om_account_followup +#: model:mail.template,body_html:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level0 +msgid "" +"\n" +"
\n" +"\n" +"

Dear ${object.name},

\n" +"

\n" +" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n" +"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" +"\n" +"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n" +"contact our accounting department. \n" +"\n" +"

\n" +"
\n" +"Best Regards,\n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
Estimado ${object.name},

\n" +"

\n" +" Con excepción de un error por nuestra parte, parece que el siguiente importe sigue impago. Por favor, tome las\n" +"medidas pertinentes para realizar este pago en los próximos 8 días.\n" +"\n" +"Por favor ignore este mensaje si realizó el pago después de que se envió este correo. No dude en contactar a\n" +"nuestro departamento contable.\n" +"\n" +"

\n" +"
\n" +"Saludos cordiales,\n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " + +#. module: om_account_followup +#: model:mail.template,body_html:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level2 +msgid "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Dear ${object.name},

\n" +"

\n" +" Despite several reminders, your account is still not settled.\n" +"Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of the debt will be taken without\n" +"further notice.\n" +"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n" +"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n" +"

\n" +"
\n" +"Best Regards,\n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
Estimado ${object.name},

\n" +"

\n" +" A pesar de varios recordatorios, su cuenta aún no está liquidada.\n" +"A menos que haga el pago completo en los próximos 8 días, se tomarán acciones legales para el cobro de la\n" +"deuda sin previo aviso.\n" +"Confiamos en que esta acción no será necesaria y los detalles de los pagos vencidos se muestran a\n" +"continuación.Ante cualquier duda al respecto, no dude en contactar a nuestro departamento contable.\n" +"

\n" +"
\n" +"Saludos cordiales,\n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " + +#. module: om_account_followup +#: model:mail.template,body_html:om_account_followup.email_template_om_account_followup_default +msgid "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Dear ${object.name},

\n" +"

\n" +" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n" +"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" +"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n" +"contact our accounting department.\n" +"

\n" +"
\n" +"Best Regards,\n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
Estimado ${object.name},

\n" +"

\n" +" Con excepción de un error por nuestra parte, parece que el siguiente importe sigue impago. Por favor, tome las\n" +"medidas pertinentes para realizar este pago en los próximos 8 días.\n" +"Por favor ignore este mensaje si realizó el pago después de que se envió este correo. No dude en contactar a\n" +"nuestro departamento contable.\n" +"

\n" +"
\n" +"Saludos cordiales,\n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"
\n" +" " + +#. module: om_account_followup +#: model:mail.template,body_html:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level1 +msgid "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Dear ${object.name},

\n" +"

\n" +" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n" +"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account\n" +"which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n" +"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" +"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting\n" +"department. so that we can resolve the matter quickly.\n" +"Details of due payments is printed below.\n" +"

\n" +"
\n" +"Best Regards,\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"
Estimado ${object.name},

\n" +"

\n" +" Nos decepciona saber que a pesar de enviarle un recordatorio, su cuenta está ahora seriamente atrasada con los\n" +"pagos. Es esencial que realice el pago inmediatamente, o de lo contrario tendremos que considerar suspender su\n" +"cuenta, lo que significa que no podremos suministrale más bienes y servicios a su empresa.\n" +"Por favor, tome las medidas pertinentes para realizar el pago en los próximos 8 días.\n" +"Si hay algún problema con el pago de la factura del que no tenemos conocimiento, no dude en contactar a nuestro\n" +"departamento contable para que podamos resolver el asunto rápidamente.\n" +"Abajo encontrará los detalles de los pagos vencidos.\n" +"

\n" +"
\n" +"Saludos cordiales,\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " + +#. module: om_account_followup +#: model:mail.template,subject:om_account_followup.email_template_om_account_followup_default +#: model:mail.template,subject:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level0 +#: model:mail.template,subject:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level1 +#: model:mail.template,subject:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level2 +msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder" +msgstr "${user.company_id.name} Recordatorio de pago" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid ", the latest payment follow-up was:" +msgstr ", el último seguimiento de pago fue:" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form +msgid ": Current Date" +msgstr ": Fecha actual" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form +msgid ": Partner Name" +msgstr ": Nombre de la empresa" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form +msgid ": User Name" +msgstr ": Nombre de usuario" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form +msgid ": User's Company Name" +msgstr ": Nombre de usuario de la compañía" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup +msgid "" +"
\n" +" Customer ref:" +msgstr "" +"
\n" +" Cliente ref:" + +#. module: om_account_followup +#: model:mail.template,name:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level1 +msgid "A bit urging second payment follow-up reminder email" +msgstr "Un poco instando al email de recordatorio de seguimiento del segundo pago" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_followup +msgid "Account Follow-up" +msgstr "Seguimiento de cuenta" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "Account Move line" +msgstr "Línea de movimiento de cuenta" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__manual_action_note +msgid "Action To Do" +msgstr "Acción a realizar" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..." +msgstr "" +"Acción a tomar, ej., hacer una llamada telefónica, comprobar si está pagado," +" ..." + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form +msgid "After" +msgstr "Después" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_amount_due +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_amount_due +msgid "Amount Due" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_amount_overdue +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_amount_overdue +msgid "Amount Overdue" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__manual_action_responsible_id +msgid "Assign a Responsible" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__balance +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__balance +msgid "Balance" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.om_account_followup_stat_by_partner_search +msgid "Balance > 0" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_account_move_line__result +msgid "Balance Amount" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "" +"Below is the history of the transactions of this\n" +" customer. You can check \"No Follow-up\" in\n" +" order to exclude it from the next follow-up\n" +" actions." +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__blocked +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_print__test_print +msgid "" +"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level." +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_followup.action_om_account_followup_definition_form +msgid "Click to define follow-up levels and their related actions." +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "Click to mark the action as done." +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_sending_results +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__company_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Opciones de configuración" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_res_partner +msgid "Contact" +msgstr "Contacto" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__create_date +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__credit +msgid "Credit" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_tree +msgid "Customer Followup" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_note +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_note +msgid "Customer Payment Promise" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.constraint,message:om_account_followup.constraint_followup_line_days_uniq +msgid "Days of the follow-up levels must be different" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__debit +msgid "Debit" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:mail.template,name:om_account_followup.email_template_om_account_followup_default +msgid "Default payment follow-up reminder e-mail" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__description +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.om_account_followup_s +msgid "Do Manual Follow-Ups" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_print__partner_lang +msgid "" +"Do not change message text, if you want to send email in partner language, " +"or configure from company" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup +msgid "" +"Document: Customer account statement\n" +"
\n" +" Date:" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_sending_results +msgid "Download Letters" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup +msgid "Due" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__delay +msgid "Due Days" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__email_body +msgid "Email Body" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__email_subject +msgid "Email Subject" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__email_template_id +msgid "Email Template" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__date_move +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__date_move +msgid "First move" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:mail.template,name:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level0 +msgid "First polite payment follow-up reminder email" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__followup_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__followup_id +msgid "Follow Ups" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__followup_id +msgid "Follow-Up" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__name +msgid "Follow-Up Action" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.menu_finance_followup +msgid "Follow-Ups" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__followup_line +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.om_account_followup_main_menu +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_tree +msgid "Follow-up" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_line +msgid "Follow-up Criteria" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_account_move_line__followup_line_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search +msgid "Follow-up Level" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_om_account_followup_definition_form +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.om_account_followup_menu +msgid "Follow-up Levels" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.actions.report,name:om_account_followup.action_report_followup +msgid "Follow-up Report" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_responsible_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_responsible_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view +msgid "Follow-up Responsible" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__date +msgid "Follow-up Sending Date" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_stat +msgid "Follow-up Statistics" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_stat_by_partner +msgid "Follow-up Statistics by Partner" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_tree +msgid "Follow-up Steps" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_graph +msgid "Follow-up lines" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_followup_stat +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.menu_action_followup_stat_follow +msgid "Follow-ups Analysis" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search +msgid "Follow-ups Sent" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view +msgid "Follow-ups To Do" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view +msgid "Followup Level" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_followup.action_om_account_followup_definition_form +msgid "" +"For each step, specify the actions to be taken and delay in\n" +" days. It is\n" +" possible to use print and e-mail templates to send specific\n" +" messages to\n" +" the customer." +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__sequence +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_sequence +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_sequence +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "" +"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of " +"May, balance before 1st of July." +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "" +"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the " +"default email template" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search +msgid "Including journal entries marked as a litigation" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__invoice_partner_id +msgid "Invoice Address" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_account_move_line +msgid "Journal Item" +msgstr "Apunte contable" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.account_manual_reconcile_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_move_line_reconcile_tree +msgid "Journal Items to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__date_move_last +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__date_move_last +msgid "Last move" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_account_move_line__followup_date +msgid "Latest Follow-up" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_date +msgid "Latest Follow-up Date" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_level_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_level_id +msgid "Latest Follow-up Level" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_level_id_without_lit +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_level_id_without_lit +msgid "Latest Follow-up Level without litigation" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search +msgid "Latest Follow-up Month" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_date +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_date +msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__date_followup +msgid "Latest follow-up" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__date_followup +msgid "Latest followup" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search +msgid "Litigation" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__manual_action +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form +msgid "Manual Action" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_customer_followup +msgid "Manual Follow-Ups" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup +msgid "Maturity Date" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__max_followup_id +msgid "Max Follow Up Level" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_customer_my_followup +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.menu_sale_followup +msgid "My Follow-Ups" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view +msgid "My Follow-ups" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__needprinting +msgid "Needs Printing" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_next_action +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_next_action +msgid "Next Action" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_next_action_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_next_action_date +msgid "Next Action Date" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view +msgid "No Responsible" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_followup.account_manual_reconcile_action +msgid "No journal items found." +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search +msgid "Not Litigation" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.constraint,message:om_account_followup.constraint_followup_followup_company_uniq +msgid "Only one follow-up per company is allowed" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__payment_responsible_id +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__payment_responsible_id +msgid "" +"Optionally you can assign a user to this field, which will make him " +"responsible for the action." +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__partner_id +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.account_move_line_partner_tree +msgid "Partner Entries" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.om_account_followup_stat_by_partner_search +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.om_account_followup_stat_by_partner_tree +msgid "Partner to Remind" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__partner_ids +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view +msgid "Partners with Overdue Credits" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "Payment Follow-up" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__payment_note +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__payment_note +msgid "Payment Note" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_print +msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "Print Overdue Payments" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__description +msgid "Printed Message" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup +msgid "Ref" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_report_om_account_followup_report_followup +msgid "Report Followup" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "Responsible of credit collection" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_sending_results +msgid "Results from the sending of the different letters and emails" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_filter +msgid "Search Follow-up" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__email_conf +msgid "Send Email Confirmation" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__partner_lang +msgid "Send Email in Partner Language" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_om_account_followup_print +msgid "Send Follow-Ups" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.om_account_followup_print_menu +msgid "Send Letters and Emails" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "Send Overdue Email" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__send_letter +msgid "Send a Letter" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form +msgid "Send a Letter or Email" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__send_email +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form +msgid "Send an Email" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print +msgid "Send emails and generate letters" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print +msgid "Send follow-ups" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_sequence +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_sequence +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__summary +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_sending_results +msgid "Summary of actions" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__test_print +msgid "Test Print" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "The" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_level_id +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_level_id +msgid "The maximum follow-up level" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_level_id_without_lit +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_level_id_without_lit +msgid "" +"The maximum follow-up level without taking into account the account move " +"lines with litigation" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__delay +msgid "" +"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending " +"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " +"beforehand." +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print +msgid "" +"This action will send follow-up emails, print the\n" +" letters and\n" +" set the manual actions per customer, according to the\n" +" follow-up levels defined." +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_print__date +msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__payment_next_action +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__payment_next_action +msgid "" +"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the " +"partner gets a follow-up level that requires a manual action. " +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__payment_next_action_date +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__payment_next_action_date +msgid "" +"This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the " +"current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual " +"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his " +"promises." +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_form +msgid "" +"To remind customers of paying their invoices, you can\n" +" define different actions depending on how severely\n" +" overdue the customer is. These actions are bundled\n" +" into follow-up levels that are triggered when the due\n" +" date of an invoice has passed a certain\n" +" number of days. If there are other overdue invoices for\n" +" the\n" +" same customer, the actions of the most\n" +" overdue invoice will be executed." +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.account_move_line_partner_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_move_line_reconcile_tree +msgid "Total credit" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.account_move_line_partner_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_move_line_reconcile_tree +msgid "Total debit" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__unreconciled_aml_ids +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__unreconciled_aml_ids +msgid "Unreconciled Aml" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:mail.template,name:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level2 +msgid "Urging payment follow-up reminder email" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__send_letter +msgid "When processing, it will print a letter" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__send_email +msgid "When processing, it will send an email" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__manual_action +msgid "" +"When processing, it will set the manual action to be taken for that " +"customer. " +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_earliest_due_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_earliest_due_date +msgid "Worst Due Date" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form +msgid "" +"Write here the introduction in the letter,\n" +" according to the level of the follow-up. You can\n" +" use the following keywords in the text. Don't\n" +" forget to translate in all languages you installed\n" +" using to top right icon." +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form +msgid "days overdue, do the following actions:" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form +msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..." +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: om_account_followup +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form +msgid "⇾ Mark as Done" +msgstr "" From 239cd72f57fc9438a8c730d420fa57ec2ad03a95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 12:33:25 -0300 Subject: [PATCH 18/40] Update es_AR.po --- om_account_followup/i18n/es_AR.po | 28 +++++++++++++++++----------- 1 file changed, 17 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/om_account_followup/i18n/es_AR.po b/om_account_followup/i18n/es_AR.po index 1e21d5c6..7ab875d4 100644 --- a/om_account_followup/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_followup/i18n/es_AR.po @@ -436,40 +436,40 @@ msgstr "Después" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_amount_due #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_amount_due msgid "Amount Due" -msgstr "" +msgstr "Importe adeudado" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_amount_overdue #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_amount_overdue msgid "Amount Overdue" -msgstr "" +msgstr "Importe vencido" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__manual_action_responsible_id msgid "Assign a Responsible" -msgstr "" +msgstr "Asignar un responsable" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__balance #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__balance msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.om_account_followup_stat_by_partner_search msgid "Balance > 0" -msgstr "" +msgstr "Saldo > 0" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_account_move_line__result msgid "Balance Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe del saldo" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form @@ -479,37 +479,43 @@ msgid "" " order to exclude it from the next follow-up\n" " actions." msgstr "" +"A continuación se muestra el historial de las transacciones\n" +" de este cliente. Puede marcar \"Sin seguimiento\"\n" +" para excluirlo de las próximas acciones de seguimiento." #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__blocked msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Bloqueado" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_print__test_print msgid "" "Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level." msgstr "" +"Marque si desea imprimir seguimientos sin cambiar el nivel de seguimiento." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_followup.action_om_account_followup_definition_form msgid "Click to define follow-up levels and their related actions." msgstr "" +"Haga clic para definir los niveles de seguimiento y sus acciones " +"relacionadas." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Click to mark the action as done." -msgstr "" +msgstr "Haga clic para marcar la acción como realizada." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_sending_results msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cerrar" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__company_id From 60b49bd71eb63762ac50ec585b0d9db46187a822 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 12:34:57 -0300 Subject: [PATCH 19/40] Update es_AR.po --- om_account_followup/i18n/es_AR.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/om_account_followup/i18n/es_AR.po b/om_account_followup/i18n/es_AR.po index 7ab875d4..8bf686e9 100644 --- a/om_account_followup/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_followup/i18n/es_AR.po @@ -524,12 +524,12 @@ msgstr "Cerrar" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Compañía" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Opciones de configuración" +msgstr "Ajustes de configuración" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_res_partner @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Contacto" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__create_date @@ -550,17 +550,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Creado el" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__credit msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Crédito" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_tree msgid "Customer Followup" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento del cliente" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_note From f6e8a5414433b9aa66eda673c3d3e8ff29b1a8d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 15:21:51 -0300 Subject: [PATCH 20/40] Update es_AR.po --- om_account_followup/i18n/es_AR.po | 33 ++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/om_account_followup/i18n/es_AR.po b/om_account_followup/i18n/es_AR.po index 8bf686e9..941800b6 100644 --- a/om_account_followup/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_followup/i18n/es_AR.po @@ -566,28 +566,28 @@ msgstr "Seguimiento del cliente" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_note #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_note msgid "Customer Payment Promise" -msgstr "" +msgstr "Promesa de pago del cliente" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.constraint,message:om_account_followup.constraint_followup_line_days_uniq msgid "Days of the follow-up levels must be different" -msgstr "" +msgstr "Los días de los niveles de seguimiento deben ser diferentes" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__debit msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "Débito" #. module: om_account_followup #: model:mail.template,name:om_account_followup.email_template_om_account_followup_default msgid "Default payment follow-up reminder e-mail" -msgstr "" +msgstr "Email por defecto de recordatorio de seguimiento de pago" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__display_name @@ -597,12 +597,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre mostrado" #. module: om_account_followup #: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.om_account_followup_s msgid "Do Manual Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "Hacer seguimientos manuales" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_print__partner_lang @@ -610,6 +610,8 @@ msgid "" "Do not change message text, if you want to send email in partner language, " "or configure from company" msgstr "" +"No cambie el texto del mensaje, si desea enviar un email en el idioma del " +"cliente, o configurarlo desde la empresa" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup @@ -618,42 +620,45 @@ msgid "" "
\n" " Date:" msgstr "" +"Documento: Estado de cuenta del cliente\n" +"
\n" +" Fecha:" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_sending_results msgid "Download Letters" -msgstr "" +msgstr "Descargar cartas" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup msgid "Due" -msgstr "" +msgstr "Deuda" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__delay msgid "Due Days" -msgstr "" +msgstr "Días de vencimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__email_body msgid "Email Body" -msgstr "" +msgstr "Cuerpo del email" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__email_subject msgid "Email Subject" -msgstr "" +msgstr "Asunto del email" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__email_template_id msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de email" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__date_move #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__date_move msgid "First move" -msgstr "" +msgstr "Primer movimiento" #. module: om_account_followup #: model:mail.template,name:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level0 From aacf58f133630a7a8f29bc9fb5c972a819de2254 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 15:24:47 -0300 Subject: [PATCH 21/40] Update es_AR.po --- om_account_followup/i18n/es_AR.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/om_account_followup/i18n/es_AR.po b/om_account_followup/i18n/es_AR.po index 941800b6..7c8b50b3 100644 --- a/om_account_followup/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_followup/i18n/es_AR.po @@ -663,28 +663,28 @@ msgstr "Primer movimiento" #. module: om_account_followup #: model:mail.template,name:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level0 msgid "First polite payment follow-up reminder email" -msgstr "" +msgstr "Primer email de recordatorio de seguimiento de pago cordial" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__followup_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__followup_id msgid "Follow Ups" -msgstr "" +msgstr "Seguimientos" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__followup_id msgid "Follow-Up" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__name msgid "Follow-Up Action" -msgstr "" +msgstr "Acción de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.menu_finance_followup msgid "Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "Seguimientos" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__followup_line @@ -693,36 +693,36 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_tree msgid "Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_line msgid "Follow-up Criteria" -msgstr "" +msgstr "Criterios de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_account_move_line__followup_line_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search msgid "Follow-up Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_om_account_followup_definition_form #: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.om_account_followup_menu msgid "Follow-up Levels" -msgstr "" +msgstr "Niveles de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.actions.report,name:om_account_followup.action_report_followup msgid "Follow-up Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_responsible_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_responsible_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view msgid "Follow-up Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__date From f82926828f325e638e450d0a3585ad763e18d278 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 15:28:06 -0300 Subject: [PATCH 22/40] Update es_AR.po --- om_account_followup/i18n/es_AR.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/om_account_followup/i18n/es_AR.po b/om_account_followup/i18n/es_AR.po index 7c8b50b3..e1a0bf79 100644 --- a/om_account_followup/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_followup/i18n/es_AR.po @@ -727,28 +727,28 @@ msgstr "Responsable de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__date msgid "Follow-up Sending Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de envío del seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_stat msgid "Follow-up Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_stat_by_partner msgid "Follow-up Statistics by Partner" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de seguimiento por Empresa" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_tree msgid "Follow-up Steps" -msgstr "" +msgstr "Pasos de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_graph msgid "Follow-up lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_followup_stat From 19c8482ca0606c85dab1ce77b452f912fa1dd7e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 15:34:01 -0300 Subject: [PATCH 23/40] Update es_AR.po --- om_account_followup/i18n/es_AR.po | 44 +++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 27 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/om_account_followup/i18n/es_AR.po b/om_account_followup/i18n/es_AR.po index e1a0bf79..879f670a 100644 --- a/om_account_followup/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_followup/i18n/es_AR.po @@ -754,22 +754,22 @@ msgstr "Líneas de seguimiento" #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_followup_stat #: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.menu_action_followup_stat_follow msgid "Follow-ups Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de seguimientos" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search msgid "Follow-ups Sent" -msgstr "" +msgstr "Seguimientos enviados" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view msgid "Follow-ups To Do" -msgstr "" +msgstr "Seguimientos por hacer" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view msgid "Followup Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_followup.action_om_account_followup_definition_form @@ -780,6 +780,11 @@ msgid "" " messages to\n" " the customer." msgstr "" +"Para cada paso, especifique las acciones a realizar y la demora\n" +" en días. Es\n" +" posible usar plantillas impresas y de email para enviar\n" +" mensajes específicos\n" +" al cliente." #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__sequence @@ -787,11 +792,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_sequence msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." msgstr "" +"Da el orden de la secuencia al mostrar una lista de líneas de seguimiento." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form @@ -799,6 +805,8 @@ msgid "" "He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of " "May, balance before 1st of July." msgstr "" +"Dijo que el problema era temporal y prometió pagar el 50% antes del 15 de " +"Mayo, el saldo antes del 1 de Julio." #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__id @@ -816,32 +824,34 @@ msgid "" "If not specified by the latest follow-up level, it will send from the " "default email template" msgstr "" +"Si no especifica el último nivel de seguimiento, se enviará desde la " +"plantilla de email por defecto" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search msgid "Including journal entries marked as a litigation" -msgstr "" +msgstr "Incluir asientos de diario marcados como litigios" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__invoice_partner_id msgid "Invoice Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección de facturación" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de la factura" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_account_move_line msgid "Journal Item" -msgstr "Apunte contable" +msgstr "Apunte de diario" #. module: om_account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.account_manual_reconcile_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_move_line_reconcile_tree msgid "Journal Items to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Apuntes de diario para conciliar" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup____last_update @@ -851,7 +861,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última modificación el" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__write_uid @@ -859,7 +869,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización por" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__write_date @@ -867,30 +877,30 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__date_move_last #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__date_move_last msgid "Last move" -msgstr "" +msgstr "Último movimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_account_move_line__followup_date msgid "Latest Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Último seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_date msgid "Latest Follow-up Date" -msgstr "" +msgstr "Última fecha de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_level_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_level_id msgid "Latest Follow-up Level" -msgstr "" +msgstr "Último nivel de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_level_id_without_lit From 39a637af7f0bc553a5e4bc6e2b4c0f7d2fe58b16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 15:47:46 -0300 Subject: [PATCH 24/40] Update es_AR.po --- om_account_followup/i18n/es_AR.po | 78 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/om_account_followup/i18n/es_AR.po b/om_account_followup/i18n/es_AR.po index 879f670a..8aa72d13 100644 --- a/om_account_followup/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_followup/i18n/es_AR.po @@ -906,107 +906,107 @@ msgstr "Último nivel de seguimiento" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_level_id_without_lit #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_level_id_without_lit msgid "Latest Follow-up Level without litigation" -msgstr "" +msgstr "Último nivel de seguimiento sin litigio" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search msgid "Latest Follow-up Month" -msgstr "" +msgstr "Último mes de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_date #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_date msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed" -msgstr "" +msgstr "Última fecha en la que se cambió el nivel de seguimiento de la empresa" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__date_followup msgid "Latest follow-up" -msgstr "" +msgstr "Último seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__date_followup msgid "Latest followup" -msgstr "" +msgstr "Último seguimiento" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search msgid "Litigation" -msgstr "" +msgstr "Litigio" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__manual_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form msgid "Manual Action" -msgstr "" +msgstr "Acción manual" #. module: om_account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_customer_followup msgid "Manual Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "Seguimientos manuales" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup msgid "Maturity Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de vencimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__max_followup_id msgid "Max Follow Up Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel máximo de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_customer_my_followup #: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.menu_sale_followup msgid "My Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "Mis seguimientos" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view msgid "My Follow-ups" -msgstr "" +msgstr "Mis seguimientos" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_followup__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_sending_results__needprinting msgid "Needs Printing" -msgstr "" +msgstr "Necesita impresión" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_next_action #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_next_action msgid "Next Action" -msgstr "" +msgstr "Siguiente acción" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_next_action_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_next_action_date msgid "Next Action Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de la siguiente acción" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view msgid "No Responsible" -msgstr "" +msgstr "Sin responsable" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_followup.account_manual_reconcile_action msgid "No journal items found." -msgstr "" +msgstr "No se encontraron apuntes de diario." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search msgid "Not Litigation" -msgstr "" +msgstr "Sin Litigio" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.constraint,message:om_account_followup.constraint_followup_followup_company_uniq msgid "Only one follow-up per company is allowed" -msgstr "" +msgstr "Sólo se permite un seguimiento por empresa" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__payment_responsible_id @@ -1015,65 +1015,67 @@ msgid "" "Optionally you can assign a user to this field, which will make him " "responsible for the action." msgstr "" +"Opcionalmente puede asignar un usuario a este campo, que lo hará responsable" +" de la acción." #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_stat_by_partner__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_stat_search msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.account_move_line_partner_tree msgid "Partner Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos de empresa" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.om_account_followup_stat_by_partner_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.om_account_followup_stat_by_partner_tree msgid "Partner to Remind" -msgstr "" +msgstr "Empresa para recordar" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__partner_ids msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Empresas" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.customer_followup_search_view msgid "Partners with Overdue Credits" -msgstr "" +msgstr "Empresas con Créditos vencidos" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Payment Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento de pagos" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__payment_note #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__payment_note msgid "Payment Note" -msgstr "" +msgstr "Nota de pago" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_print msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers" -msgstr "" +msgstr "Imprimir seguimiento y enviar email a los clientes" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Print Overdue Payments" -msgstr "" +msgstr "Imprimir pagos vencidos" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line" -msgstr "" +msgstr "Imprimir informe de pagos vencidos independiente de la línea de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__description msgid "Printed Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje impreso" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup @@ -1083,37 +1085,37 @@ msgstr "" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_report_om_account_followup_report_followup msgid "Report Followup" -msgstr "" +msgstr "Informe de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Responsible of credit collection" -msgstr "" +msgstr "Responsable de cobro de créditos" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_followup_sending_results msgid "Results from the sending of the different letters and emails" -msgstr "" +msgstr "Resultados del envío de las diferentes cartas y mails" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_filter msgid "Search Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__email_conf msgid "Send Email Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Enviar confirmación por email" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__partner_lang msgid "Send Email in Partner Language" -msgstr "" +msgstr "Enviar correo electrónico en el Lenguaje de la empresa" #. module: om_account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_followup.action_om_account_followup_print msgid "Send Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "Enviar seguimientos" #. module: om_account_followup #: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.om_account_followup_print_menu From 695482d6bf8d51c5e27fb78eeee4925c5ff8bbc5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 15:58:24 -0300 Subject: [PATCH 25/40] Update es_AR.po --- om_account_followup/i18n/es_AR.po | 79 +++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 55 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/om_account_followup/i18n/es_AR.po b/om_account_followup/i18n/es_AR.po index 8aa72d13..ed24b4a2 100644 --- a/om_account_followup/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_followup/i18n/es_AR.po @@ -1120,71 +1120,71 @@ msgstr "Enviar seguimientos" #. module: om_account_followup #: model:ir.ui.menu,name:om_account_followup.om_account_followup_print_menu msgid "Send Letters and Emails" -msgstr "" +msgstr "Enviar cartas y mails" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Send Overdue Email" -msgstr "" +msgstr "Enviar email atrasado" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__send_letter msgid "Send a Letter" -msgstr "" +msgstr "Enviar una carta" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form msgid "Send a Letter or Email" -msgstr "" +msgstr "Enviar una carta o email" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__send_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form msgid "Send an Email" -msgstr "" +msgstr "Enviar un email" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print msgid "Send emails and generate letters" -msgstr "" +msgstr "Enviar emails y generar cartas" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print msgid "Send follow-ups" -msgstr "" +msgstr "Enviar seguimientos" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__summary msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resúmen" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_sending_results msgid "Summary of actions" -msgstr "" +msgstr "Resúmen de acciones" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_print__test_print msgid "Test Print" -msgstr "" +msgstr "Prueba de impresión" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "The" -msgstr "" +msgstr "El/la" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_level_id #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_users__latest_followup_level_id msgid "The maximum follow-up level" -msgstr "" +msgstr "El máximo nivel de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__latest_followup_level_id_without_lit @@ -1193,6 +1193,8 @@ msgid "" "The maximum follow-up level without taking into account the account move " "lines with litigation" msgstr "" +"El máximo nivel de seguimiento sin tener en cuenta las líneas de movimiento " +"de cuenta con litigio" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__delay @@ -1201,6 +1203,9 @@ msgid "" "the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " "beforehand." msgstr "" +"El número de días después de la fecha de vencimiento de la factura que se " +"debe esperar antes de enviar el recordatorio. Podría ser negativo si desea " +"enviar una alerta cordial de antemano." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print @@ -1210,11 +1215,17 @@ msgid "" " set the manual actions per customer, according to the\n" " follow-up levels defined." msgstr "" +"Esta acción enviará emails de seguimiento, imprimirá\n" +" las cartas y\n" +" configurará las acciones manuales por cliente, de acuerdo\n" +" con los niveles de seguimiento definidos." #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_print__date msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" msgstr "" +"Este campo le permite seleccionar una fecha prevista para planificar sus " +"seguimientos" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__payment_next_action @@ -1223,6 +1234,8 @@ msgid "" "This is the next action to be taken. It will automatically be set when the " "partner gets a follow-up level that requires a manual action. " msgstr "" +"Esta es la próxima acción a tomar. Se establecerá automáticamente cuando el " +"cliente obtenga un nivel de seguimiento que requiera una acción manual." #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_res_partner__payment_next_action_date @@ -1233,6 +1246,10 @@ msgid "" "action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his " "promises." msgstr "" +"Aquí es cuando se necesita el seguimiento manual. La fecha se establecerá en" +" la fecha actual cuando la empresa obtenga un nivel de seguimiento que " +"requiera una acción manual. Puede ser práctico configurarlo manualmente, por" +" ejemplo, para ver si cumple sus promesas." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_form @@ -1247,18 +1264,25 @@ msgid "" " same customer, the actions of the most\n" " overdue invoice will be executed." msgstr "" +"Para recordar a los clientes que paguen sus facturas, puede definir diferentes\n" +" acciones dependiendo de qué tan atrasado esté el cliente.\n" +" Estas acciones se agrupan en niveles de seguimiento que\n" +" se activan cuando la fecha de vencimiento de una factura\n" +" ha pasado una determinada cantidad de días. Si existen\n" +" otras facturas vencidas para el mismo cliente, se\n" +" ejecutarán las acciones de la factura más vencida." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.account_move_line_partner_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_move_line_reconcile_tree msgid "Total credit" -msgstr "" +msgstr "Crédito total" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.account_move_line_partner_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_move_line_reconcile_tree msgid "Total debit" -msgstr "" +msgstr "Débito total" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.report_followup @@ -1269,22 +1293,22 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__unreconciled_aml_ids #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__unreconciled_aml_ids msgid "Unreconciled Aml" -msgstr "" +msgstr "AML no conciliado" #. module: om_account_followup #: model:mail.template,name:om_account_followup.email_template_om_account_followup_level2 msgid "Urging payment follow-up reminder email" -msgstr "" +msgstr "Email de recordatorio de seguimiento de pago urgente" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__send_letter msgid "When processing, it will print a letter" -msgstr "" +msgstr "Al procesar, imprimirá una carta" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__send_email msgid "When processing, it will send an email" -msgstr "" +msgstr "Al procesar, enviará un email" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,help:om_account_followup.field_followup_line__manual_action @@ -1292,12 +1316,14 @@ msgid "" "When processing, it will set the manual action to be taken for that " "customer. " msgstr "" +"Al procesar, establecerá la acción manual que se llevará a cabo para ese " +"cliente." #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_earliest_due_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_users__payment_earliest_due_date msgid "Worst Due Date" -msgstr "" +msgstr "Peor fecha de vencimiento" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form @@ -1308,23 +1334,28 @@ msgid "" " forget to translate in all languages you installed\n" " using to top right icon." msgstr "" +"Escriba aquí la introducción en la carta,\n" +" según el nivel de seguimiento. Puede utilizar las\n" +" siguientes palabras clave en el texto. No olvide\n" +" traducir en todos los idiomas que instaló usando\n" +" el ícono superior derecho." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form msgid "days overdue, do the following actions:" -msgstr "" +msgstr "días vencidos, hacer las siguientes acciones:" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_followup_line_form msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..." -msgstr "" +msgstr "p.ej. Llame al cliente, compruebe si está pagado,..." #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_om_account_followup_print msgid "or" -msgstr "" +msgstr "o" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "⇾ Mark as Done" -msgstr "" +msgstr "⇾ Marcar como Hecho" From f14acad10b27b715bc04eb935fd48c82e1a23f2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 16:26:54 -0300 Subject: [PATCH 26/40] Create es_AR.po --- om_fiscal_year/i18n/es_AR.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 247 insertions(+) create mode 100644 om_fiscal_year/i18n/es_AR.po diff --git a/om_fiscal_year/i18n/es_AR.po b/om_fiscal_year/i18n/es_AR.po new file mode 100644 index 00000000..d533d7dd --- /dev/null +++ b/om_fiscal_year/i18n/es_AR.po @@ -0,0 +1,247 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * om_fiscal_year +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-25 19:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-25 19:00+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Ariel Ameghino \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: om_fiscal_year +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date +msgid "Account Period Closing" +msgstr "Cierre del período de la cuenta" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date +msgid "All Users Lock Date" +msgstr "Fecha de bloqueo de todos los usuarios" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:res.groups,name:om_fiscal_year.group_fiscal_year +msgid "Allow to define fiscal years of more or less than a year" +msgstr "Permitir definir años fiscales de más de 1 año o menos de 1 año" + +#. module: om_fiscal_year +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_change_lock_date +msgid "Change Lock Date" +msgstr "Cambiar fecha de bloqueo" + +#. module: om_fiscal_year +#: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_fiscal_year.actions_account_fiscal_year +msgid "Click here to create a new fiscal year." +msgstr "Haga clic aquí para crear un nuevo año fiscal." + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Compañías" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañías" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_res_config_settings +msgid "Config Settings" +msgstr "Ajustes de configuración" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: om_fiscal_year +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form +msgid "Define fiscal years of more or less than one year" +msgstr "Definir años fiscales de más de 1 año o menos de 1 año" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_to +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_to +msgid "Ending Date, included in the fiscal year." +msgstr "Fecha de finalización, incluida en el ejercicio fiscal." + +#. module: om_fiscal_year +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Period Closing" +msgstr "Cierre del período fiscal" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model,name:om_fiscal_year.model_account_fiscal_year +#: model:ir.ui.menu,name:om_fiscal_year.menu_fiscal_year +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Year" +msgstr "Año fiscal" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.actions.act_window,name:om_fiscal_year.actions_account_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__group_fiscal_year +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form +msgid "Fiscal Years" +msgstr "Años fiscales" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_last_day +msgid "Fiscalyear Last Day" +msgstr "Año fiscal último día" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_last_month +msgid "Fiscalyear Last Month" +msgstr "Año fiscal último mes" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__period_lock_date +msgid "Journal Entries Lock Date" +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__period_lock_date +msgid "Journals Entries Lock Date" +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form +msgid "Last Day" +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date +msgid "Lock Date for All Users" +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.ui.menu,name:om_fiscal_year.menu_action_change_lock_date +msgid "Lock Dates" +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.actions.act_window,name:om_fiscal_year.action_view_change_lock_date +msgid "Lock your Fiscal Period" +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form +msgid "Lock your fiscal period" +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date +msgid "Management Closing" +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__name +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__tax_lock_date +msgid "" +"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of " +"this date." +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date +msgid "" +"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of " +"this date. Use it for fiscal year locking for example." +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date +msgid "" +"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of " +"this date. Use it for fiscal year locking." +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_res_config_settings__period_lock_date +msgid "" +"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive " +"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for " +"example." +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__period_lock_date +msgid "Prevent posting of journal entries in this period." +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_from +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_from +msgid "Start Date, included in the fiscal year." +msgstr "" + +#. module: om_fiscal_year +#: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__tax_lock_date +msgid "Tax Lock Date" +msgstr "" From dfebf708e83c16b28eb8ec822d39a78efd0a1584 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 16:33:17 -0300 Subject: [PATCH 27/40] Update es_AR.po --- om_fiscal_year/i18n/es_AR.po | 41 +++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/om_fiscal_year/i18n/es_AR.po b/om_fiscal_year/i18n/es_AR.po index d533d7dd..38446ee1 100644 --- a/om_fiscal_year/i18n/es_AR.po +++ b/om_fiscal_year/i18n/es_AR.po @@ -132,65 +132,65 @@ msgstr "" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__period_lock_date msgid "Journal Entries Lock Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de bloqueo de asientos de diario" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_res_config_settings__period_lock_date msgid "Journals Entries Lock Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de bloqueo de asientos de diarios" #. module: om_fiscal_year #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form msgid "Last Day" -msgstr "" +msgstr "Último día" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última modificación el" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Última actualización por" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Última actualización el" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date msgid "Lock Date for All Users" -msgstr "" +msgstr "Fecha de bloqueo para todos los usuarios" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.ui.menu,name:om_fiscal_year.menu_action_change_lock_date msgid "Lock Dates" -msgstr "" +msgstr "Fechas de bloqueo" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.actions.act_window,name:om_fiscal_year.action_view_change_lock_date msgid "Lock your Fiscal Period" -msgstr "" +msgstr "Bloqueo de su período fiscal" #. module: om_fiscal_year #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.res_config_settings_view_form msgid "Lock your fiscal period" -msgstr "" +msgstr "Bloqueo de su período fiscal" #. module: om_fiscal_year #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date msgid "Management Closing" -msgstr "" +msgstr "Cierre de gestión" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__name msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__tax_lock_date @@ -205,6 +205,8 @@ msgid "" "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of " "this date. Use it for fiscal year locking for example." msgstr "" +"Ningún usuario puede editar asientos de diario relacionados con un impuesto " +"anterior e inclusive de esta fecha." #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__fiscalyear_lock_date @@ -212,6 +214,8 @@ msgid "" "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of " "this date. Use it for fiscal year locking." msgstr "" +"Ningún usuario, incluidos los asesores, puede editar cuentas antes de esta " +"fecha inclusive. Úselo para bloquear el año fiscal por ejemplo." #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_res_config_settings__period_lock_date @@ -220,28 +224,31 @@ msgid "" "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for " "example." msgstr "" +"Solo los usuarios con el rol de 'Asesor' pueden editar cuentas antes de esta" +" fecha inclusive. Úselo para el bloqueo de períodos dentro de un año fiscal " +"abierto, por ejemplo." #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_change_lock_date__period_lock_date msgid "Prevent posting of journal entries in this period." -msgstr "" +msgstr "Evitar la contabilización de asientos de diario en este período." #. module: om_fiscal_year #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_fiscal_year.view_change_lock_date msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_from msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de inicio" #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,help:om_fiscal_year.field_account_fiscal_year__date_from msgid "Start Date, included in the fiscal year." -msgstr "" +msgstr "Fecha de inicio, incluida en el ejercicio fiscal." #. module: om_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:om_fiscal_year.field_change_lock_date__tax_lock_date msgid "Tax Lock Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de bloqueo de impuestos" From 1cb69b9b4b49aff1636c254f247ab7f3c65880ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 17:08:23 -0300 Subject: [PATCH 28/40] Create es_AR.po --- om_recurring_payments/i18n/es_AR.po | 287 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 287 insertions(+) create mode 100644 om_recurring_payments/i18n/es_AR.po diff --git a/om_recurring_payments/i18n/es_AR.po b/om_recurring_payments/i18n/es_AR.po new file mode 100644 index 00000000..fe45a61f --- /dev/null +++ b/om_recurring_payments/i18n/es_AR.po @@ -0,0 +1,287 @@ +# Translation of Odoo Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * om_recurring_payments +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-25 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-25 19:01+0000\n" +"Last-Translator: Sergio Ariel Ameghino \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__amount +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment_line__amount +msgid "Amount" +msgstr "Importe" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_account_recurring_template__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__company_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment_line__company_id +msgid "Company" +msgstr "Compañía" + +#. module: om_recurring_payments +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_recurring_payments.view_recurring_template_form +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#. module: om_recurring_payments +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_recurring_payments.view_recurring_payment_form +msgid "Create Payment" +msgstr "Crear pago" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_account_recurring_template__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__create_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment_line__create_uid +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_account_recurring_template__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__create_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment_line__create_date +msgid "Created on" +msgstr "Creado el" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__currency_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment_line__currency_id +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment_line__date +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_recurring_payments.selection__account_recurring_template__recurring_period__days +msgid "Days" +msgstr "Días" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_account_recurring_template__description +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__description +msgid "Description" +msgstr "Decripción" + +#. module: om_recurring_payments +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_recurring_payments.view_recurring_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_recurring_payments.view_recurring_template_form +msgid "Description..." +msgstr "Descripción..." + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_account_recurring_template__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__display_name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment_line__display_name +msgid "Display Name" +msgstr "Nombre mostrado" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_recurring_payments.selection__account_recurring_template__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_recurring_payments.selection__recurring_payment__state__done +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_recurring_payments.selection__recurring_payment_line__state__done +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_recurring_payments.view_recurring_payment_form +msgid "Done" +msgstr "Hecho" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_recurring_payments.selection__account_recurring_template__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_recurring_payments.selection__recurring_payment__state__draft +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_recurring_payments.selection__recurring_payment_line__state__draft +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__date_end +msgid "End Date" +msgstr "Fecha final" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_account_recurring_template__journal_state +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__journal_state +msgid "Generate Journal As" +msgstr "Generar diario como" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.actions.server,name:om_recurring_payments.action_generate_recurring_payment_ir_actions_server +#: model:ir.cron,cron_name:om_recurring_payments.action_generate_recurring_payment +msgid "Generate Recurring Payments" +msgstr "Generar pagos recurrentes" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_account_recurring_template__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment_line__id +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_account_recurring_template__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__journal_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment_line__journal_id +msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_account_recurring_template____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment____last_update +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment_line____last_update +msgid "Last Modified on" +msgstr "Última modificación el" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_account_recurring_template__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__write_uid +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment_line__write_uid +msgid "Last Updated by" +msgstr "Última actualización por" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_account_recurring_template__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__write_date +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment_line__write_date +msgid "Last Updated on" +msgstr "Última actuzalización el" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_recurring_payments.selection__account_recurring_template__recurring_period__months +msgid "Months" +msgstr "Meses" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_account_recurring_template__name +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__name +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__partner_id +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment_line__partner_id +msgid "Partner" +msgstr "Empresa" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment_line__payment_id +msgid "Payment" +msgstr "Pago" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__payment_type +msgid "Payment Type" +msgstr "Tipo de pago" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_recurring_payments.selection__account_recurring_template__journal_state__posted +msgid "Posted" +msgstr "Publicado" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_recurring_payments.selection__recurring_payment__payment_type__inbound +msgid "Receive Money" +msgstr "Recibir dinero" + +#. module: om_recurring_payments +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_recurring_payments.view_recurring_payment_form +msgid "Recurring Entries" +msgstr "Asientos recurrentes" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_account_recurring_template__recurring_interval +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__recurring_interval +msgid "Recurring Interval" +msgstr "Intervalo recurrrente" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__line_ids +msgid "Recurring Lines" +msgstr "Líneas recurrentes" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.actions.act_window,name:om_recurring_payments.action_account_recurring_payment +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment_line__recurring_payment_id +#: model:ir.ui.menu,name:om_recurring_payments.menu_recurring_payment +#: model:ir.ui.menu,name:om_recurring_payments.menu_recurring_payments +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_recurring_payments.view_recurring_payment_form +msgid "Recurring Payment" +msgstr "Pago recurrente" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model,name:om_recurring_payments.model_recurring_payment_line +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_recurring_payments.view_recurring_payment_form +msgid "Recurring Payment Line" +msgstr "Línea de pago recurrente" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model,name:om_recurring_payments.model_recurring_payment +msgid "Recurring Payment(" +msgstr "Pagos recurrentes" + +#. module: om_recurring_payments +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_recurring_payments.view_account_recurring_payment_tree +msgid "Recurring Payments" +msgstr "Pagos recurrentes" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_account_recurring_template__recurring_period +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__recurring_period +msgid "Recurring Period" +msgstr "Período recurrente" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.actions.act_window,name:om_recurring_payments.action_account_recurring_template +#: model:ir.model,name:om_recurring_payments.model_account_recurring_template +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__template_id +#: model:ir.ui.menu,name:om_recurring_payments.menu_recurring_template +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_recurring_payments.view_account_recurring_template_tree +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_recurring_payments.view_recurring_template_form +msgid "Recurring Template" +msgstr "Plantilla recurrente" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_recurring_payments.selection__recurring_payment__payment_type__outbound +msgid "Send Money" +msgstr "Enviar dinero" + +#. module: om_recurring_payments +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_recurring_payments.view_recurring_payment_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_recurring_payments.view_recurring_template_form +msgid "Set To Draft" +msgstr "Establecer en Borrador" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__date_begin +msgid "Start Date" +msgstr "Fecha de inicio" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_account_recurring_template__state +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment__state +#: model:ir.model.fields,field_description:om_recurring_payments.field_recurring_payment_line__state +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_recurring_payments.selection__account_recurring_template__journal_state__draft +msgid "Un Posted" +msgstr "Sin publicar" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_recurring_payments.selection__account_recurring_template__recurring_period__weeks +msgid "Weeks" +msgstr "Semanas" + +#. module: om_recurring_payments +#: model:ir.model.fields.selection,name:om_recurring_payments.selection__account_recurring_template__recurring_period__years +msgid "Years" +msgstr "Años" From d27acdc54e0e1489ea49b1c2e2edac2cf88b89e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 17:25:50 -0300 Subject: [PATCH 29/40] Update es_AR.po --- accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po | 70 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po b/accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po index b1e87fbb..48ec64d4 100644 --- a/accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po +++ b/accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Cuenta mostrada" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Entries Sorted By:" -msgstr "Apuntes ordenados por:" +msgstr "Asientos ordenados por:" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Contabilidad. Reporte de saldo Balance de Comprobación" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_account_report msgid "Account Common Account Report" -msgstr "Contabilidad. Reporte de cuenta Común" +msgstr "Contabilidad. Reporte de Cuenta común" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_partner_report @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Saldos vencidos de empresa" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_agedpartnerbalance msgid "Aged Partner Balance Report" -msgstr "Informe de saldos vencidos de empresa" +msgstr "Reporte de saldos vencidos de empresa" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_aged_payable @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Activos" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_audit_reports msgid "Audit Reports" -msgstr "Informes de auditoría" +msgstr "Reportes de auditoría" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__0 @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Creado por" #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__create_date msgid "Created on" -msgstr "Creado en" +msgstr "Creado el" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_financial @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Depreciación" #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_common_account_report__display_account #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_report_general_ledger__display_account msgid "Display Accounts" -msgstr "Mostrar Cuentas" +msgstr "Cuentas mostradas" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__debit_credit @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Mostrar detalles" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form msgid "Drill Down Reports" -msgstr "Informes detallados" +msgstr "Reportes detallados" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Fecha final" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form msgid "Enhanced Financial Reports" -msgstr "" +msgstr "Reportes financieros mejorados" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_print_journal__sort_selection @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Asientos ordenadas por" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger msgid "Entry Label" -msgstr "Nivel Básico" +msgstr "Etiqueta de asiento" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_equity @@ -695,10 +695,10 @@ msgid "" "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account." msgstr "" "En el caso de las cuentas que suelen estar más cargadas que acreditadas y " -"que le gustaría imprimir como cantidades negativas en sus informes, debe " +"que le gustaría imprimir como cantidades negativas en sus reportes, debe " "invertir el signo del saldo; ej .: cuenta de gastos. Lo mismo se aplica a " "las cuentas que suelen estar más acreditadas que debitadas y que le gustaría" -" imprimir como cantidades positivas en sus informes; ej .: cuenta de " +" imprimir como cantidades positivas en sus reportes; ej .: cuenta de " "ingresos." #. module: accounting_pdf_reports @@ -771,13 +771,13 @@ msgid "" "It adds the currency column on report if the currency differs from the " "company currency." msgstr "" -"Agrega la columna de moneda en el informe si la moneda difiere de la moneda " +"Agrega la columna de moneda en el reporte si la moneda difiere de la moneda " "de la empresa." #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__5 msgid "Italic Text (smaller)" -msgstr "Texto en cursiva (más pequeño)" +msgstr "Texto en cursiva (smaller)" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger @@ -793,12 +793,12 @@ msgstr "Diario" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_report_general_ledger__sortby__sort_journal_partner msgid "Journal & Partner" -msgstr "Diario & Empresa" +msgstr "Diario y Empresa" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_journal msgid "Journal Audit Report" -msgstr "Reporte del diario de auditoría" +msgstr "Reporte del Diario de auditoría" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_print_journal__sort_selection__move_name @@ -846,13 +846,13 @@ msgstr "Auditoría de Libros" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.report,name:accounting_pdf_reports.action_report_journal_entries msgid "Journals Entries" -msgstr "Entradas de diarios" +msgstr "Asientos de diarios" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal_entries msgid "Label" -msgstr "Descripción" +msgstr "Etiqueta" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type____last_update @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Descripción" #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "Última modificación en" +msgstr "Última modificación el" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__write_uid @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Última modificación en" #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "Última actualización de" +msgstr "Última actualización por" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__write_date @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Última actualización de" #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_tax_report_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "Última actualización en" +msgstr "Última actualización el" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_entries_accounting_ledgers @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Título principal 1 (bold, underlined)" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_general_ledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_journal msgid "Move" -msgstr "Asiento" +msgstr "Movimiento" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__name @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Libro mayor de empresa" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_partnerledger msgid "Partner Ledger Report" -msgstr "Reporte del libro mayor de empresa" +msgstr "Reporte del Libro mayor de empresa" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_finance_partner_reports @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Conservar firma de balance" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.res_config_settings_view_form msgid "Preview financial reports without downloading" -msgstr "Obtenga una vista previa de los informes financieros sin descargar" +msgstr "Obtenga una vista previa de los reportes financieros sin descargar" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "" "Print Report with the currency column if the currency differs from the " "company currency." msgstr "" -"Imprimir informe con columna moneda si la moneda difiere de la de la " +"Imprimir reporte con columna moneda si la moneda difiere de la de la " "compañía" #. module: accounting_pdf_reports @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Beneficio (pérdida) para informar" #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_report_pl #: model:ir.ui.menu,name:accounting_pdf_reports.menu_account_report_pl msgid "Profit and Loss" -msgstr "Ganancia y Perdida" +msgstr "Ganancia y Pérdida" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_receivable @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Referencia:" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_form msgid "Report" -msgstr "Informe" +msgstr "Reporte" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__report_domain @@ -1158,25 +1158,25 @@ msgstr "Reporte de dominio" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__name msgid "Report Name" -msgstr "Nombre de Informe" +msgstr "Nombre de reporte" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_aged_balance_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.account_common_report_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.accounting_tax_report_view msgid "Report Options" -msgstr "Opciones del informe" +msgstr "Opciones del reporte" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search msgid "Report Type" -msgstr "Tipo de informe" +msgstr "Tipo de reporte" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__account_report_id #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__type__account_report msgid "Report Value" -msgstr "Valor del Informe" +msgstr "Valor del reporte" #. module: accounting_pdf_reports #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.view_account_financial_report_search @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Secuencia" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_financial_report__sign msgid "Sign on Reports" -msgstr "Firma en Informes" +msgstr "Firma en Reportes" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields.selection,name:accounting_pdf_reports.selection__account_financial_report__style_overwrite__6 @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Reporte Impuestos" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.actions.act_window,name:accounting_pdf_reports.action_account_tax_report msgid "Tax Reports" -msgstr "Informes de Impuestos" +msgstr "Reportes de Impuestos" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,help:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__type @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "" "This label will be displayed on report to show the balance computed for the " "given comparison filter." msgstr "" -"Esta etiqueta se mostrará en el informe para mostrar el saldo calculado para" +"Esta etiqueta se mostrará en el reporte para mostrar el saldo calculado para" " el filtro de comparación dado." #. module: accounting_pdf_reports @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Balance de Comprobación" #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_balance_report #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_report_accounting_pdf_reports_report_trialbalance msgid "Trial Balance Report" -msgstr "Informe de Balance de Comprobación" +msgstr "Reporte de Balance de Comprobación" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__type @@ -1377,5 +1377,5 @@ msgid "" msgstr "" "Puede configurar aquí el formato en el que desea que se muestre este " "registro. Si deja el formato automático, se calculará en función de la " -"jerarquía de informes financieros (\"nivel\" de campo calculado " +"jerarquía de reportes financieros (\"nivel\" de campo calculado " "automáticamente)." From a489bd319a357e8c40a277d6d12e69d456b31979 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 17:27:35 -0300 Subject: [PATCH 30/40] Update es_AR.po --- accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po b/accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po index 48ec64d4..89d42ddb 100644 --- a/accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po +++ b/accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po @@ -154,12 +154,12 @@ msgstr "Contabilidad. Reporte de Cuenta común" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_partner_report msgid "Account Common Partner Report" -msgstr "Contabilidad. Reporte de empresa común" +msgstr "Contabilidad. Reporte de Empresa común" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_common_report msgid "Account Common Report" -msgstr "Reporte común de cuenta" +msgstr "Reporte Común de cuenta" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model,name:accounting_pdf_reports.model_account_report_partner_ledger From 8b302af8cceae507bc5b12285eefa03bf3bfbf16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 17:28:56 -0300 Subject: [PATCH 31/40] Update es_AR.po --- om_account_accountant/i18n/es_AR.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/om_account_accountant/i18n/es_AR.po b/om_account_accountant/i18n/es_AR.po index ac742350..be94461b 100644 --- a/om_account_accountant/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_accountant/i18n/es_AR.po @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Plantillas de Plan de cuentas" #. module: om_account_accountant #: model:ir.model,name:om_account_accountant.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "Opciones de configuración" +msgstr "Ajustes de configuración" #. module: om_account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_accountant.view_account_chart_template_form From 4fc4a6e3929282cfd7ba1f4127ace782b3dc16f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 17:40:12 -0300 Subject: [PATCH 32/40] Update es_AR.po --- om_account_asset/i18n/es_AR.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/om_account_asset/i18n/es_AR.po b/om_account_asset/i18n/es_AR.po index b8be4a6e..688e7696 100644 --- a/om_account_asset/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_asset/i18n/es_AR.po @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Cuenta de activos" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_invoice_asset_category msgid "Asset Category" -msgstr "Tipos de activ" +msgstr "Ctegoría de activo" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Tipo de activo" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_tree msgid "Asset category" -msgstr "Categoría de activos" +msgstr "Categoría de activo" #. module: om_account_asset #: model:ir.model,name:om_account_asset.model_account_asset_depreciation_line @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Basado en el último día del período de compra" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Cancel" -msgstr "Cancela" +msgstr "Cancelar" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__category_id @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Método de cálculo" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Asset" -msgstr "Computar activo" +msgstr "Calcular activo" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Creado por" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__create_date msgid "Created on" -msgstr "Creado en" +msgstr "Creado el" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__depreciated_value @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Cuenta de Ingresos diferidos" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_product_template__deferred_revenue_category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Deferred Revenue Type" -msgstr "Tipos de Ingresos diferido" +msgstr "Tipo de Ingreso diferido" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Es la cantidad que planea tener que no puede depreciar." #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Apuntes" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__journal_id @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Asiento contable" #. module: om_account_asset #: model:ir.model,name:om_account_asset.model_account_move_line msgid "Journal Item" -msgstr "Item del Diario" +msgstr "Apunte contable" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset____last_update @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Item del Diario" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "Última actualización por" +msgstr "Última modificación el" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__write_uid @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Número de mensajes con error de entrega" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form msgid "One Entry Every" -msgstr "Una entrada cada" +msgstr "Un asiento cada" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__partner_id From 585caa460cd7953336fc01c4b8fd4984eeacd592 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 17:48:11 -0300 Subject: [PATCH 33/40] Update es.AR.po --- .../i18n/es.AR.po | 20 +++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po b/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po index 05274f1e..3986f365 100644 --- a/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po +++ b/om_account_bank_statement_import/i18n/es.AR.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "AFIP POS Número" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__l10n_ar_afip_pos_system msgid "AFIP POS System" -msgstr "AFIP POS Sistema" +msgstr "" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__company_partner_id @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Actividad de bienes" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sale_activity_note msgid "Activity Summary" -msgstr "Resúmen de la activida" +msgstr "Resúmen de la actividad" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__activity_type_icon @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Creado por" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__create_date msgid "Created on" -msgstr "Creado en" +msgstr "Creado el" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__currency_id @@ -244,12 +244,12 @@ msgstr "Moneda" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__current_statement_balance msgid "Current Statement Balance" -msgstr "Saldo del estado de cuenta actual" +msgstr "Saldo actual del estado de cuenta" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__refund_sequence msgid "Dedicated Credit Note Sequence" -msgstr "Secuencia de nota de crédito dedicada" +msgstr "Secuencia de Nota de crédito dedicada" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__payment_sequence @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Factura electrónica" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__alias_id msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Alias de email" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__entries_count @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "" "Get you bank statements in electronic format from your bank and select them " "here." msgstr "" -"Obtén tus extractos bancarios en formato electrónico de tu banco y " +"Obténga sus extractos bancarios en formato electrónico de su banco y " "selecciónalos aquí." #. module: om_account_bank_statement_import @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Tiene agujeros de secuencia" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__has_statement_lines msgid "Has Statement Lines" -msgstr "Tiene líneas de declaración" +msgstr "Tiene líneas de extracto" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__id @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Última actualización por" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "Última actualización por" +msgstr "Última actualización el" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,help:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sale_activity_user_id @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Error de entrega SMS" #. module: om_account_bank_statement_import #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation__sale_activity_type_id msgid "Schedule Activity" -msgstr "Programar Activida" +msgstr "Programar Actividad" #. module: om_account_bank_statement_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_bank_statement_import.view_bank_statement_line_search From 7779da126586dd3072cc9f58ccb2cc5a1243adc2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 17:49:46 -0300 Subject: [PATCH 34/40] Update es_AR.po --- om_account_budget/i18n/es_AR.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/om_account_budget/i18n/es_AR.po b/om_account_budget/i18n/es_AR.po index 9e13780a..58e8b5b4 100644 --- a/om_account_budget/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_budget/i18n/es_AR.po @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Presupuesto" #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget msgid "Budget Items" -msgstr "Items de presupuesto" +msgstr "Apuntes de presupuesto" #. module: om_account_budget #: model:ir.model,name:om_account_budget.model_crossovered_budget_lines From 78a1410097146fc3640e1745cabd16e90d891018 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 18:07:16 -0300 Subject: [PATCH 35/40] Update es_AR.po --- om_account_followup/i18n/es_AR.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/om_account_followup/i18n/es_AR.po b/om_account_followup/i18n/es_AR.po index ed24b4a2..2a46f013 100644 --- a/om_account_followup/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_followup/i18n/es_AR.po @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Niveles de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.actions.report,name:om_account_followup.action_report_followup msgid "Follow-up Report" -msgstr "Informe de seguimiento" +msgstr "Reporte de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_res_partner__payment_responsible_id @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Imprimir pagos vencidos" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line" -msgstr "Imprimir informe de pagos vencidos independiente de la línea de seguimiento" +msgstr "Imprimir reporte de pagos vencidos independiente de la línea de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_followup.field_followup_line__description @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "" #. module: om_account_followup #: model:ir.model,name:om_account_followup.model_report_om_account_followup_report_followup msgid "Report Followup" -msgstr "Informe de seguimiento" +msgstr "Reporte de seguimiento" #. module: om_account_followup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_followup.view_partner_inherit_followup_form From 98efb3ab430545bfb6f09c9e8d3a005277845050 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 15 Apr 2024 18:08:53 -0300 Subject: [PATCH 36/40] Update es_AR.po --- accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po b/accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po index 89d42ddb..f6e0bf26 100644 --- a/accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po +++ b/accounting_pdf_reports/i18n/es_AR.po @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Creado el" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Credit" -msgstr "Haber" +msgstr "Crédito" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_credit_card @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Fechas" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_partnerledger #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:accounting_pdf_reports.report_trialbalance msgid "Debit" -msgstr "Debe" +msgstr "Débito" #. module: accounting_pdf_reports #: model:account.account.type,name:accounting_pdf_reports.data_account_type_depreciation @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Cuentas mostradas" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_accounting_report__debit_credit msgid "Display Debit/Credit Columns" -msgstr "Mostrar Columnas de Debe/Haber" +msgstr "Mostrar Columnas de Débito/Crédito" #. module: accounting_pdf_reports #: model:ir.model.fields,field_description:accounting_pdf_reports.field_account_account_type__display_name From 7dd8034a5d4ba6bb825afc0d183084500d5c5ecd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Thu, 18 Apr 2024 18:59:59 -0300 Subject: [PATCH 37/40] Update es_AR.po --- om_account_asset/i18n/es_AR.po | 15 ++++++++------- 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/om_account_asset/i18n/es_AR.po b/om_account_asset/i18n/es_AR.po index 688e7696..9a24dcf0 100644 --- a/om_account_asset/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_asset/i18n/es_AR.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-03-25 18:58+0000\n" "Last-Translator: Sergio Ariel Ameghino \n" "Language-Team: \n" +"Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Fecha de la cuenta" msgid "Account used in the depreciation entries, to decrease the asset value." msgstr "" "Cuenta utilizada en los asientos de depreciación, para disminuir el valor " -"del activo" +"del activo." #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Cuenta de activos" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_invoice_asset_category msgid "Asset Category" -msgstr "Ctegoría de activo" +msgstr "Categoría de activo" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form @@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "Seguidores (Empresas)" #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" +msgstr "Font awesome icon e.g. fa-tasks" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_asset.action_asset_asset_report @@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "Tiene un mensaje" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_exception_icon @@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "Adjunto principal" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__date_first_depreciation__manual msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__date_first_depreciation__manual @@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "Producto" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__prorata #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__prorata msgid "Prorata Temporis" -msgstr "" +msgstr "Prorata Temporis" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search @@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "Referencia" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Residual" -msgstr "" +msgstr "Residual" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__value_residual From 65a7237e99a637666c38d574ab7c95186b8d8433 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Fri, 19 Apr 2024 12:26:09 -0300 Subject: [PATCH 38/40] Update es_AR.po --- om_account_asset/i18n/es_AR.po | 584 ++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 465 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/om_account_asset/i18n/es_AR.po b/om_account_asset/i18n/es_AR.po index 9a24dcf0..f3836490 100644 --- a/om_account_asset/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_asset/i18n/es_AR.po @@ -1,132 +1,171 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * om_account_asset +# * om_account_asset # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" +"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0-20230613\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 18:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-25 18:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-18 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-18 14:41-0600\n" "Last-Translator: Sergio Ariel Ameghino \n" "Language-Team: \n" "Language: es_AR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" + +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr " (copia)" + +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid " (grouped)" +msgstr " (agrupados)" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__entry_count +#, fuzzy msgid "# Asset Entries" -msgstr "Asientos de activos" +msgstr "# Asientos de activos" #. module: om_account_asset -#: model:ir.actions.server,name:om_account_asset.account_asset_cron_ir_actions_server -#: model:ir.cron,cron_name:om_account_asset.account_asset_cron +#: model:ir.actions.server,name:om_account_asset.account_asset_cron_ir_actions_server model:ir.cron,cron_name:om_account_asset.account_asset_cron +#, fuzzy msgid "Account Asset: Generate asset entries" msgstr "Cuenta de Activos: Generar asientos de activos" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date +#, fuzzy msgid "Account Date" -msgstr "Fecha de la cuenta" +msgstr "Fecha contable" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__account_depreciation_id +#, fuzzy msgid "Account used in the depreciation entries, to decrease the asset value." -msgstr "" -"Cuenta utilizada en los asientos de depreciación, para disminuir el valor " -"del activo." +msgstr "Cuenta utilizada en los asientos de depreciación, para disminuir el valor del activo." #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id -msgid "" -"Account used in the periodical entries, to record a part of the asset as " -"expense." -msgstr "" -"Cuenta utilizada en los asientos periódicos, para registrar una parte del " -"activo como gasto." +#, fuzzy +msgid "Account used in the periodical entries, to record a part of the asset as expense." +msgstr "Cuenta utilizada en los asientos periódicos, para registrar una parte del activo como gasto." #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__account_asset_id -msgid "" -"Account used to record the purchase of the asset at its original price." -msgstr "" -"Cuenta utilizada para registrar la compra del activo a su precio original." +#, fuzzy +msgid "Account used to record the purchase of the asset at its original price." +msgstr "Cuenta utilizada para registrar la compra del activo a su precio original." + +#. module: om_account_asset +#. odoo-javascript +#: code:addons/om_account_asset/static/src/js/account_asset.js:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Accounting entries waiting for manual verification" +msgstr "Asientos contables en espera de verificación manual" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_needaction +#, fuzzy msgid "Action Needed" msgstr "Acción requerida" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__active #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__active +#, fuzzy msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_ids +#, fuzzy msgid "Activities" msgstr "Actividades" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_exception_decoration +#, fuzzy msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decoración de Excepción de actividad" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_state +#, fuzzy msgid "Activity State" msgstr "Estado de Actividad" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_type_icon +#, fuzzy msgid "Activity Type Icon" msgstr "Icono de Tipo de actividad" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +#, fuzzy msgid "Additional Options" msgstr "Opciones adicionales" +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Amount" +msgstr "Importe" + #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__depreciation_value +#, fuzzy msgid "Amount of Depreciation Lines" -msgstr "Importe de las líneas de depreciación" +msgstr "Cantidad de líneas de depreciación" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__installment_value +#, fuzzy msgid "Amount of Installment Lines" -msgstr "Importe de las líneas de cuotas" +msgstr "Cantidad de líneas de pago a plazos" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__analytic_distribution #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__analytic_distribution +#, fuzzy msgid "Analytic" msgstr "Analítica" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__account_analytic_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__account_analytic_id +#, fuzzy msgid "Analytic Account" -msgstr "Cuenta analític" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__analytic_distribution_search #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__analytic_distribution_search +#, fuzzy msgid "Analytic Distribution Search" msgstr "Búsqueda de distribución analítica" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__analytic_precision #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__analytic_precision +#, fuzzy msgid "Analytic Precision" msgstr "Precisión analítica" @@ -136,14 +175,16 @@ msgstr "Precisión analítica" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +#, fuzzy msgid "Asset" msgstr "Activo" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__account_asset_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search +#, fuzzy msgid "Asset Account" -msgstr "Cuenta de activos" +msgstr "Cuenta de Activos" #. module: om_account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_asset.action_account_asset_asset_list_normal_purchase @@ -154,31 +195,37 @@ msgstr "Cuenta de activos" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_invoice_asset_category +#, fuzzy msgid "Asset Category" -msgstr "Categoría de activo" +msgstr "Categoría de Activos" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form +#, fuzzy msgid "Asset Durations to Modify" msgstr "Duraciones de activos para modificar" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_move_line__asset_end_date +#, fuzzy msgid "Asset End Date" msgstr "Fecha de finalización del activo" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__asset_method_time +#, fuzzy msgid "Asset Method Time" msgstr "Método de tiempo del activo" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__name +#, fuzzy msgid "Asset Name" msgstr "Nombre del activo" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_move_line__asset_start_date +#, fuzzy msgid "Asset Start Date" msgstr "Fecha de inicio del activo" @@ -187,24 +234,42 @@ msgstr "Fecha de inicio del activo" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_product_product__asset_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_product_template__asset_category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +#, fuzzy msgid "Asset Type" -msgstr "Tipo de activo" +msgstr "Tipo de Activo" #. module: om_account_asset #: model:ir.model,name:om_account_asset.model_account_asset_category #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__asset_category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_tree +#, fuzzy msgid "Asset category" msgstr "Categoría de activo" +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Asset created" +msgstr "Activo creado" + #. module: om_account_asset #: model:ir.model,name:om_account_asset.model_account_asset_depreciation_line +#, fuzzy msgid "Asset depreciation line" msgstr "Línea de depreciación de activos" +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Asset sold or disposed. Accounting entry awaiting for validation." +msgstr "Activo vendido o enajenado. Asiento contable pendiente de validación." + #. module: om_account_asset #: model:ir.model,name:om_account_asset.model_account_asset_asset +#, fuzzy msgid "Asset/Revenue Recognition" msgstr "Reconocimiento de Activos/Ingresos" @@ -213,19 +278,19 @@ msgstr "Reconocimiento de Activos/Ingresos" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_ids #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_move__asset_ids #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_payment__asset_ids -#: model:ir.ui.menu,name:om_account_asset.menu_action_account_asset_asset_form -#: model:ir.ui.menu,name:om_account_asset.menu_action_asset_asset_report +#: model:ir.ui.menu,name:om_account_asset.menu_action_account_asset_asset_form model:ir.ui.menu,name:om_account_asset.menu_action_asset_asset_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search +#, fuzzy msgid "Assets" msgstr "Activos" #. module: om_account_asset -#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_asset.action_asset_asset_report -#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_asset_asset_report +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_asset.action_asset_asset_report model:ir.model,name:om_account_asset.model_asset_asset_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.action_account_asset_report_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.action_account_asset_report_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +#, fuzzy msgid "Assets Analysis" msgstr "Análisis de activos" @@ -233,118 +298,128 @@ msgstr "Análisis de activos" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_depreciation_ids #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_move__asset_depreciation_ids #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_payment__asset_depreciation_ids +#, fuzzy msgid "Assets Depreciation Lines" -msgstr "Líneas de depreciación de activos" +msgstr "Líneas de deprecicación de activos" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search +#, fuzzy msgid "Assets in closed state" msgstr "Activos en estado cerrado" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search +#, fuzzy msgid "Assets in draft and open states" msgstr "Activos en estado borrador y abierto" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +#, fuzzy msgid "Assets in draft state" msgstr "Activos en estado borrador" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +#, fuzzy msgid "Assets in running state" -msgstr "Activos en estado en curso" +msgstr "Activos en estado de ejecución" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_attachment_count +#, fuzzy msgid "Attachment Count" msgstr "Cantidad de adjuntos" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__open_asset +#, fuzzy msgid "Auto-Confirm Assets" msgstr "Confirmación automática de activos" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__date_first_depreciation__last_day_period #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__date_first_depreciation__last_day_period +#, fuzzy msgid "Based on Last Day of Purchase Period" msgstr "Basado en el último día del período de compra" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard +#, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search +#, fuzzy msgid "Category" msgstr "Categoría" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#, fuzzy msgid "Category of asset" -msgstr "Categoría de activo" +msgstr "Categoría del activo" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__open_asset -msgid "" -"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " -"when created by invoices." -msgstr "" -"Marque esto si desea confirmar automáticamente los activos de esta categoría" -" cuando se crean mediante facturas." +#, fuzzy +msgid "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category when created by invoices." +msgstr "Marque esto si desea confirmar automáticamente los activos de esta categoría cuando se crean mediante facturas." #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__group_entries +#, fuzzy msgid "Check this if you want to group the generated entries by categories." msgstr "Marque esto si desea agrupar las entradas generadas por categorías." #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__method #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__method +#, fuzzy msgid "" "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" msgstr "" -"Elija el método a usar para calcular la cantidad de líneas de depreciación.\n" -" * Lineal: Calculado en base a: Valor Bruto / Número de Depreciaciones.\n" -" * Decreciente: Calculado en base a: Valor Residual * Factor Decreciente" +"Elija el método que desea utilizar para calcular la cantidad de líneas de depreciación.\n" +" * Lineal: Calculado en base a: Valor bruto / Número de depreciaciones\n" +" * Decreciente: Calculado en base a: Valor residual * Factor decreciente" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_time #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__method_time +#, fuzzy msgid "" "Choose the method to use to compute the dates and number of entries.\n" " * Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 depreciations.\n" " * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." msgstr "" -"Elija el método a utilizar para calcular las fechas y el número de asientos.\n" -" * Número de Asientos: Fija el número de entradas y el tiempo entre 2 depreciaciones.\n" -" * Fecha de Finalización: Elija el tiempo entre 2 depreciaciones y la fecha en que las depreciaciones no se extenderán." +"Elija el método que desea utilizar para calcular las fechas y el número de asientos.\n" +" * Número de asientos: Fija el número de asientos y el tiempo entre 2 depreciaciones.\n" +" * Fecha de finalización: Elija el tiempo entre 2 depreciaciones y la fecha en que las depreciaciones no se extenderán." #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date -msgid "" -"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " -"lines of running assets" -msgstr "" -"Elija el período para el que desea registrar automáticamente las líneas de " -"depreciación de los activos en curso" +#, fuzzy +msgid "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation lines of running assets" +msgstr "Elija el período para el que desea registrar automáticamente las líneas de depreciación de los activos en ejecución" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__state__close #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__asset_asset_report__state__close +#, fuzzy msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search +#, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Cerrado" @@ -353,36 +428,56 @@ msgstr "Cerrado" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +#, fuzzy msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__method #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__method +#, fuzzy msgid "Computation Method" msgstr "Método de cálculo" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard +#, fuzzy msgid "Compute Asset" msgstr "Calcular activo" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#, fuzzy msgid "Compute Depreciation" msgstr "Calcular depreciación" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Created Asset Moves" +msgstr "Movimientos de activos creados" + +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Created Revenue Moves" +msgstr "Movimientos de ingresos creados" + #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__create_uid +#, fuzzy msgid "Created by" msgstr "Creado por" @@ -392,27 +487,33 @@ msgstr "Creado por" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__create_date +#, fuzzy msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__depreciated_value +#, fuzzy msgid "Cumulative Depreciation" msgstr "Depreciación acumulada" #. module: om_account_asset -#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__currency_id +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0 model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__curren> #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__currency_id +#, fuzzy, python-format msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search +#, fuzzy msgid "Current" msgstr "Corriente" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__amount +#, fuzzy msgid "Current Depreciation" msgstr "Depreciación corriente" @@ -420,26 +521,31 @@ msgstr "Depreciación corriente" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_search +#, fuzzy msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#, fuzzy msgid "Date of asset" msgstr "Fecha del activo" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +#, fuzzy msgid "Date of asset purchase" msgstr "Fecha de compra del activo" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +#, fuzzy msgid "Date of depreciation" msgstr "Fecha de depreciación" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +#, fuzzy msgid "Deferred Revenue Account" msgstr "Cuenta de Ingresos diferidos" @@ -447,93 +553,124 @@ msgstr "Cuenta de Ingresos diferidos" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_product_product__deferred_revenue_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_product_template__deferred_revenue_category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +#, fuzzy msgid "Deferred Revenue Type" msgstr "Tipo de Ingreso diferido" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search +#, fuzzy msgid "Deferred Revenues" msgstr "Ingresos diferidos" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__method__degressive #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__method__degressive +#, fuzzy msgid "Degressive" msgstr "Decreciente" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_progress_factor #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__method_progress_factor +#, fuzzy msgid "Degressive Factor" msgstr "Factor decreciente" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#, fuzzy msgid "Depreciation" msgstr "Depreciación" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#, fuzzy msgid "Depreciation Board" msgstr "Tabla de depreciación" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__depreciation_nbr +#, fuzzy msgid "Depreciation Count" msgstr "Recuento de depreciación" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__depreciation_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__depreciation_date +#, fuzzy msgid "Depreciation Date" msgstr "Fecha de depreciación" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__date_first_depreciation #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__date_first_depreciation +#, fuzzy msgid "Depreciation Dates" msgstr "Fechas de depreciación" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__account_depreciation_id +#, fuzzy msgid "Depreciation Entries: Asset Account" msgstr "Asientos de depreciación: Cuenta de activos" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id +#, fuzzy msgid "Depreciation Entries: Expense Account" msgstr "Asientos de depreciación: Cuenta de gastos" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__move_id +#, fuzzy msgid "Depreciation Entry" -msgstr "Asiento de depreciació" +msgstr "Asiento de depreciación" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#, fuzzy msgid "Depreciation Information" msgstr "Información de depreciación" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__depreciation_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#, fuzzy msgid "Depreciation Lines" msgstr "Líneas de depreciación" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +#, fuzzy msgid "Depreciation Method" msgstr "Método de depreciación" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +#, fuzzy msgid "Depreciation Month" -msgstr "Mes de la depreciación" +msgstr "Mes de depreciación" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__name +#, fuzzy msgid "Depreciation Name" -msgstr "Nombre de la depreciación" +msgstr "Nombre de depreciación" + +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/wizard/asset_modify.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Depreciation board modified" +msgstr "Tabla de depreciación modificada" + +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Depreciation line posted." +msgstr "Línea de depreciación publicada." #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__display_name @@ -542,13 +679,36 @@ msgstr "Nombre de la depreciación" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__display_name +#, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Disposal Move" +msgstr "Movimiento de eliminación" + +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Disposal Moves" +msgstr "Movimientos de eliminación" + +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Document closed." +msgstr "Documento cerrado." + #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__asset_asset_report__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +#, fuzzy msgid "Draft" msgstr "Borrador" @@ -556,79 +716,93 @@ msgstr "Borrador" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_end #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__method_time__end #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__method_time__end +#, fuzzy msgid "Ending Date" msgstr "Fecha de finalización" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__method_end #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__method_end +#, fuzzy msgid "Ending date" msgstr "Fecha de finalización" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +#, fuzzy msgid "Extended Filters..." msgstr "Filtros extendidos..." #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__first_depreciation_manual_date +#, fuzzy msgid "First Depreciation Date" msgstr "Primera fecha de depreciación" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_follower_ids +#, fuzzy msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_partner_ids +#, fuzzy msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores (Empresas)" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_type_icon +#, fuzzy msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome icon e.g. fa-tasks" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_asset.action_asset_asset_report +#, fuzzy msgid "" "From this report, you can have an overview on all depreciations. The\n" " search bar can also be used to personalize your assets depreciation reporting." msgstr "" "Desde este informe, puede tener una visión general de todas las depreciaciones. \n" -"La barra de búsqueda también se puede utilizar para personalizar sus informes." +"La barra de búsqueda también se puede utilizar para personalizar sus informes de depreciación de activos." #. module: om_account_asset #: model:ir.ui.menu,name:om_account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard +#, fuzzy msgid "Generate Assets Entries" msgstr "Generar asientos de activos" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard +#, fuzzy msgid "Generate Entries" msgstr "Generar asientos" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__gross_value +#, fuzzy msgid "Gross Amount" msgstr "Importe bruto" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__value +#, fuzzy msgid "Gross Value" msgstr "Valor bruto" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#, fuzzy msgid "Gross value of asset" msgstr "Valor bruto del activo" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +#, fuzzy msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" @@ -640,40 +814,45 @@ msgstr "Agrupar por..." #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__group_entries +#, fuzzy msgid "Group Journal Entries" -msgstr "Diario de grupo de asientos" +msgstr "Asientos de diario del grupo" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__has_message +#, fuzzy msgid "Has Message" msgstr "Tiene un mensaje" -#. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__id +#, fuzzy msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "ID (identificación)" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_exception_icon +#, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Icono" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_exception_icon +#, fuzzy msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción" +msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción." #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__message_needaction +#, fuzzy msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si está marcado, los mensajes nuevos requieren su atención." @@ -682,63 +861,68 @@ msgstr "Si está marcado, los mensajes nuevos requieren su atención." #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__message_has_sms_error +#, fuzzy msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega." +msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen un error de entrega." #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__prorata +#, fuzzy msgid "" -"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " -"from the asset date (purchase date) instead of the first January / Start " +"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done from the asset date (purchase date) instead of the first January / Start> "date of fiscal year" msgstr "" -"Indica que el primer asiento de depreciación para este activo debe " -"realizarse a partir de la fecha del activo (fecha de compra) en lugar del 1 " -"de Enero / fecha de inicio del año fiscal" +"Indica que el primer asiento de depreciación para este activo debe realizarse a partir de la fecha del activo (fecha de compra) en lugar del 1° " +"de Enero/Fecha de inicio del año fiscal" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__prorata -msgid "" -"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " -"from the purchase date instead of the first of January" -msgstr "" -"Indica que el primer asiento de depreciación para este activo debe " -"realizarse a partir de la fecha de compra en lugar del 1 de Enero" +#, fuzzy +msgid "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done from the purchase date instead of the first of January" +msgstr "Indica que el primer asiento de depreciación para este activo debe hacerse a partir de la fecha de compra en lugar del 1° de Enero" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__installment_nbr +#, fuzzy msgid "Installment Count" msgstr "Cantidad de cuotas" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__invoice_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#, fuzzy msgid "Invoice" msgstr "Factura" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_is_follower +#, fuzzy msgid "Is Follower" msgstr "Es seguidor" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__salvage_value +#, fuzzy msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." msgstr "Es la cantidad que planea tener que no puede depreciar." #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#, fuzzy msgid "Items" msgstr "Apuntes" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__journal_id +#, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Diario" #. module: om_account_asset -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0 model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +#, fuzzy, python-format msgid "Journal Entries" msgstr "Asientos contables" @@ -759,6 +943,7 @@ msgstr "Apunte contable" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify____last_update +#, fuzzy msgid "Last Modified on" msgstr "Última modificación el" @@ -768,6 +953,7 @@ msgstr "Última modificación el" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__write_uid +#, fuzzy msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" @@ -777,122 +963,140 @@ msgstr "Última actualización por" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__write_date +#, fuzzy msgid "Last Updated on" -msgstr "Última actualización el" +msgstr "Ultima actualización el" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__method__linear #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__method__linear +#, fuzzy msgid "Linear" msgstr "Lineal" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__move_check +#, fuzzy msgid "Linked" msgstr "Vinculado" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_main_attachment_id +#, fuzzy msgid "Main Attachment" msgstr "Adjunto principal" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__date_first_depreciation__manual +#, fuzzy msgid "Manual" msgstr "Manual" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__date_first_depreciation__manual +#, fuzzy msgid "Manual (Defaulted on Purchase Date)" -msgstr "Manual (Por defecto en la fecha de compra)" +msgstr "Manual (por defecto en la fecha de compra)" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_has_error +#, fuzzy msgid "Message Delivery error" -msgstr "Mensaje de error de entrega" +msgstr "Error de entrega de mensajes" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_ids +#, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form +#, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Modificar" #. module: om_account_asset -#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_asset.action_asset_modify -#: model:ir.model,name:om_account_asset.model_asset_modify +#: model:ir.actions.act_window,name:om_account_asset.action_asset_modify model:ir.model,name:om_account_asset.model_asset_modify #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form +#, fuzzy msgid "Modify Asset" msgstr "Modificar activo" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#, fuzzy msgid "Modify Depreciation" msgstr "Modificar depreciación" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_move_line__asset_mrr +#, fuzzy msgid "Monthly Recurring Revenue" -msgstr "Ingresos recurrentes mensuales" +msgstr "Ingresos Recurrentes mensuales" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__my_activity_date_deadline +#, fuzzy msgid "My Activity Deadline" msgstr "Fecha límite de mi actividad" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_date_deadline +#, fuzzy msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "Fecha límite para la próxima actividad" +msgstr "Fecha límite de la próxima actividad" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_summary +#, fuzzy msgid "Next Activity Summary" -msgstr "Resumen de la próxima actividad" +msgstr "Resumen de la siguiente actividad" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_type_id +#, fuzzy msgid "Next Activity Type" msgstr "Siguiente tipo de actividad" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__remaining_value +#, fuzzy msgid "Next Period Depreciation" -msgstr "Próximo período de depreciación" +msgstr "Depreciación del próximo período" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.actions.act_window,help:om_account_asset.action_asset_asset_report +#, fuzzy msgid "No content" msgstr "Sin contenido" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__note +#, fuzzy msgid "Note" msgstr "Nota" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__first_depreciation_manual_date +#, fuzzy msgid "" -"Note that this date does not alter the computation of the first journal " -"entry in case of prorata temporis assets. It simply changes its accounting " -"date" +"Note that this date does not alter the computation of the first journal entry in case of prorata temporis assets. It simply changes its accounting > msgstr "" -"Nótese que esta fecha no altera el cómputo del primer asiento de diario en " -"caso de activos prorata temporis. Simplemente cambia su fecha contable" +"Nótese que esta fecha no altera el cálculo del primer asiento del diario en caso de activos prorata temporis. Simplemente cambia su " +"fecha contable" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_needaction_counter +#, fuzzy msgid "Number of Actions" msgstr "Número de acciones" @@ -900,6 +1104,7 @@ msgstr "Número de acciones" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_number #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__method_number #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__method_number +#, fuzzy msgid "Number of Depreciations" msgstr "Número de depreciaciones" @@ -907,73 +1112,90 @@ msgstr "Número de depreciaciones" #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__method_time__number #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__method_time__number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +#, fuzzy msgid "Number of Entries" msgstr "Número de asientos" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_period +#, fuzzy msgid "Number of Months in a Period" -msgstr "Número de meses en un período" +msgstr "Número de meses en un periodo" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_has_error_counter +#, fuzzy msgid "Number of errors" msgstr "Número de errores" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__message_needaction_counter -msgid "Number of messages requiring action" +#, fuzzy +msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__message_has_error_counter +#, fuzzy msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Número de mensajes con error de entrega" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +#, fuzzy msgid "One Entry Every" msgstr "Un asiento cada" #. module: om_account_asset -#: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__partner_id +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0 model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__partne> #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__partner_id +#, fuzzy, python-format msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__method_period #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__method_period +#, fuzzy msgid "Period Length" msgstr "Duración del período" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +#, fuzzy msgid "Periodicity" msgstr "Periodicidad" #. module: om_account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:om_account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard +#, fuzzy msgid "Post Depreciation Lines" msgstr "Líneas posteriores a la depreciación" #. module: om_account_asset +#. odoo-javascript +#: code:addons/om_account_asset/static/src/js/account_asset.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__move_posted_check #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__move_check #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +#, fuzzy, python-format msgid "Posted" msgstr "Publicado" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__posted_value +#, fuzzy msgid "Posted Amount" msgstr "Importe publicado" + GNU nano 5.4 es_AR.po #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +#, fuzzy msgid "Posted depreciation lines" msgstr "Líneas de depreciación publicadas" @@ -985,57 +1207,75 @@ msgstr "Producto" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__prorata #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__prorata +#, fuzzy msgid "Prorata Temporis" msgstr "Prorata Temporis" +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Prorata temporis can be applied only for the \"number of depreciations\" time method." +msgstr "Prorata temporis sólo puede aplicarse al método de tiempo del \"número de depreciaciones\"." + #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search +#, fuzzy msgid "Purchase" msgstr "Compra" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +#, fuzzy msgid "Purchase Month" msgstr "Mes de compra" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__type__purchase +#, fuzzy msgid "Purchase: Asset" msgstr "Compra: Activo" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_modify__name +#, fuzzy msgid "Reason" msgstr "Razón" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +#, fuzzy msgid "Recognition Account" msgstr "Cuenta de reconocimiento" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +#, fuzzy msgid "Recognition Income Account" msgstr "Cuenta de reconocimiento de ingresos" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__code +#, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Referencia" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#, fuzzy msgid "Residual" msgstr "Residual" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__value_residual +#, fuzzy msgid "Residual Value" msgstr "Valor residual" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_user_id +#, fuzzy msgid "Responsible User" msgstr "Usuario responsable" @@ -1043,69 +1283,82 @@ msgstr "Usuario responsable" #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_asset__state__open #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__asset_asset_report__state__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search +#, fuzzy msgid "Running" msgstr "En curso" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__message_has_sms_error +#, fuzzy msgid "SMS Delivery error" -msgstr "Error de entrega SMS" +msgstr "Error de entrega de SMS" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields.selection,name:om_account_asset.selection__account_asset_category__type__sale +#, fuzzy msgid "Sale: Revenue Recognition" msgstr "Venta: Reconocimiento de ingresos" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search +#, fuzzy msgid "Sales" msgstr "Ventas" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__salvage_value +#, fuzzy msgid "Salvage Value" msgstr "Valor de rescate" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search +#, fuzzy msgid "Search Asset Category" msgstr "Buscar categoría de activos" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#, fuzzy msgid "Sell or Dispose" msgstr "Vender o desechar" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__sequence +#, fuzzy msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#, fuzzy msgid "Set to Draft" -msgstr "Establecer en borrador" +msgstr "Restablecer a borrador" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__method_period +#, fuzzy msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" msgstr "Indique aquí el tiempo entre 2 depreciaciones, en meses" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__parent_state +#, fuzzy msgid "State of Asset" msgstr "Estado del activo" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__state #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__state +#, fuzzy msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_state #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_state +#, fuzzy msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" @@ -1113,63 +1366,95 @@ msgid "" "Planned: Future activities." msgstr "" "Estado basado en actividades\n" -"Vencido: la fecha de vencimiento ya ha pasado\n" -"Hoy: la fecha de la actividad es hoy.\n" -"Planificado: actividades futuras." +"Vencido: la fecha de vencimiento ya pasó\n" +"Hoy: la fecha de la actividad es hoy\n" +"Planificado: Actividades futuras." #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_period +#, fuzzy msgid "The amount of time between two depreciations, in months" -msgstr "La cantidad de tiempo entre dos depreciaciones, en meses"" +msgstr "La cantidad de tiempo entre dos depreciaciones, en meses" + +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/wizard/asset_modify.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "The number of depreciations must be greater than the number of posted or draft entries to allow for complete depreciation of the asset." +msgstr "" +"El número de depreciaciones debe ser mayor que el número de asientos publicados o en borrador para permitir la depreciación completa del activo." #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_number #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__method_number msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" -msgstr "El número de depreciaciones necesarias para depreciar su activo" +msgstr "El número de depreciaciones necesarias para que el activo se deprecie" + +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_move.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "The number of depreciations or the period length of your asset category cannot be 0." +msgstr "El número de depreciaciones o la duración del período de su categoría de activos no puede ser 0." #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__date_first_depreciation +#, fuzzy msgid "" "The way to compute the date of the first depreciation.\n" -" * Based on last day of purchase period: The depreciation dates will be based on the last day of the purchase month or the purchase year (depending on the periodicity of the depreciations).\n" +" * Based on last day of purchase period: The depreciation dates will be based on the last day of the purchase month or the purchase year (dependin> +"on the periodicity of the depreciations).\n" " * Based on purchase date: The depreciation dates will be based on the purchase date." msgstr "" "La forma de calcular la fecha de la primera depreciación.\n" -" * Basado en el último día del período de compra: Las fechas de depreciación se basarán en el último día del mes de compra o del año de compra (dependiendo de la periodicidad de las depreciaciones).\n" +" * Basado en el último día del período de compra: Las fechas de depreciación se basarán en el último día del mes de compra o el año de compra " +"(dependiendo de la periodicidad de las depreciaciones).\n" " * Basado en la fecha de compra: Las fechas de depreciación se basarán en la fecha de compra." #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__date_first_depreciation +#, fuzzy msgid "" "The way to compute the date of the first depreciation.\n" -" * Based on last day of purchase period: The depreciation dates will be based on the last day of the purchase month or the purchase year (depending on the periodicity of the depreciations).\n" +" * Based on last day of purchase period: The depreciation dates will be based on the last day of the purchase month or the purchase year (dependin> +"on the periodicity of the depreciations).\n" " * Based on purchase date: The depreciation dates will be based on the purchase date.\n" msgstr "" "La forma de calcular la fecha de la primera depreciación.\n" -" * Basado en el último día del período de compra: Las fechas de depreciación se basarán en el último día del mes de compra o del año de compra (dependiendo de la periodicidad de las depreciaciones).\n" -" * Basado en la fecha de compra: Las fechas de depreciación se basarán en la fecha de compra." +" * Basado en el último día del período de compra: Las fechas de depreciación se basarán en el último día del mes de compra o el año de compra " +"(dependiendo de la periodicidad de las depreciaciones).\n" +" * Basado en la fecha de compra: Las fechas de depreciación se basarán en la fecha de compra.\n" + +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "This depreciation is already linked to a journal entry. Please post or delete it." +msgstr "Esta depreciación ya está vinculada a un asiento de diario. Por favor, publíquelo o elimínelo." #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard +#, fuzzy msgid "" "This wizard will post installment/depreciation lines for the selected month.
\n" " This will generate journal entries for all related installment lines on this period\n" " of asset/revenue recognition as well." msgstr "" -"Este asistente publicará líneas de cuotas/depreciación para el mes seleccionado.
\n" -" Esto también generará asientos de diario para todas las líneas de pago relacionadas\n" -" en este período de reconocimiento de activos/ingresos." +"Este asistente registrará líneas de cuota/depreciación para el mes seleccionado.
Esto generará asientos de diario para todas las líneas de " +"pago relacionadas en este período.\n" +" de reconocimiento de activos/ingresos." #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__method_time #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__method_time +#, fuzzy msgid "Time Method" msgstr "Método de tiempo" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +#, fuzzy msgid "Time Method Based On" msgstr "Método de tiempo basado en" @@ -1177,72 +1462,133 @@ msgstr "Método de tiempo basado en" #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__type #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_search +#, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__activity_exception_decoration +#, fuzzy msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada" +msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada." + +#. module: om_account_asset +#. odoo-javascript +#: code:addons/om_account_asset/static/src/js/account_asset.js:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unposted" +msgstr "Sin publicar" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__unposted_value +#, fuzzy msgid "Unposted Amount" -msgstr "Importe no contabilizado" +msgstr "Importe no publicado" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree +#, fuzzy msgid "Vendor" msgstr "Proveedor" +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_move.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "Vendor bill cancelled." +msgstr "Factura de proveedor cancelada." + #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__website_message_ids +#, fuzzy msgid "Website Messages" msgstr "Mensajes del sitio web" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_category__website_message_ids +#, fuzzy msgid "Website communication history" msgstr "Historial de comunicación del sitio web" #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_asset__state #: model:ir.model.fields,help:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__parent_state +#, fuzzy msgid "" "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n" -"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." +"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that sta> msgstr "" -"Cuando se crea una activo, el estado es 'Borrador'.\n" +"Cuando se crea un activo, el estado es 'Borrador'.\n" "Si se confirma el activo, el estado pasa a 'En curso' y las líneas de depreciación se pueden contabilizar en la contabilidad.\n" -"Puede cerrar manualmente un activo cuando termine la depreciación. Si se registra la última línea de depreciación, el activo pasa automáticamente a ese estado." +"Puede cerrar manualmente un activo cuando finalice la depreciación. Si se contabiliza la última línea de depreciación, el activo pasa automáticamen> +"a ese estado." #. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_asset_asset_report__name +#, fuzzy msgid "Year" msgstr "Año" +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "You cannot delete a document that contains posted entries." +msgstr "No puede eliminar un documento que contenga asientos publicados." + +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "You cannot delete a document that is in %s state." +msgstr "No puede eliminar un documento que está en %s estado." + +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "You cannot delete posted depreciation lines." +msgstr "No puede eliminar las líneas de depreciación registradas." + +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_asset.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "You cannot delete posted installment lines." +msgstr "No puede eliminar las líneas de pago publicadas." + +#. module: om_account_asset +#. odoo-python +#: code:addons/om_account_asset/models/account_move.py:0 +#, fuzzy, python-format +msgid "You cannot reset to draft for an entry having a posted asset" +msgstr "No se puede restablecer a borrador un asiento que tiene un activo publicado" + #. module: om_account_asset #: model:ir.model,name:om_account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard +#, fuzzy msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard" -msgstr "" +msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +#, fuzzy msgid "e.g. Computers" -msgstr "p. ej. Computadoras" +msgstr "por ejemplo, Computadoras" #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_asset_form +#, fuzzy msgid "e.g. Laptop iBook" -msgstr "p. ej. Laptop iBook" +msgstr "por ejemplo, Laptop iBook" #. module: om_account_asset -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form -#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form +#, fuzzy msgid "months" -msgstr "meses" +msgstr "meses" \ No newline at end of file From 40ffca7d8141b90a5607ba01fab8c04cc62f2307 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Sat, 27 Apr 2024 16:52:42 -0300 Subject: [PATCH 39/40] Update es_AR.po --- om_account_asset/i18n/es_AR.po | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/om_account_asset/i18n/es_AR.po b/om_account_asset/i18n/es_AR.po index f3836490..591e733f 100644 --- a/om_account_asset/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_asset/i18n/es_AR.po @@ -1192,7 +1192,6 @@ msgstr "Publicado" msgid "Posted Amount" msgstr "Importe publicado" - GNU nano 5.4 es_AR.po #. module: om_account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_asset_asset_report_search #, fuzzy @@ -1591,4 +1590,4 @@ msgstr "por ejemplo, Laptop iBook" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.asset_modify_form model_terms:ir.ui.view,arch_db:om_account_asset.view_account_asset_category_form #, fuzzy msgid "months" -msgstr "meses" \ No newline at end of file +msgstr "meses" From 07a0b77c1e8bbd634bbf98d4b34e9d146590eda0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Ariel Ameghino Date: Mon, 29 Apr 2024 10:16:37 -0300 Subject: [PATCH 40/40] Update es_AR.po --- om_account_asset/i18n/es_AR.po | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/om_account_asset/i18n/es_AR.po b/om_account_asset/i18n/es_AR.po index 591e733f..aa851aea 100644 --- a/om_account_asset/i18n/es_AR.po +++ b/om_account_asset/i18n/es_AR.po @@ -825,6 +825,7 @@ msgstr "Asientos de diario del grupo" msgid "Has Message" msgstr "Tiene un mensaje" +#. module: om_account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_asset__id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:om_account_asset.field_account_asset_depreciation_line__id