diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-da/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-da/plurals.xml index 27da560202e3..d323f20b1c6a 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-da/plurals.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-da/plurals.xml @@ -12,6 +12,14 @@ 1 år tilbage %1$d år tilbage + + Kontokredit udløber om en dag + Kontokredit udløber om %1$d dage + + + Kontokredit udløber om en time + Kontokredit udløber om %1$d timer + en dag siden %1$d dage siden @@ -32,12 +40,4 @@ en time siden %1$d timer siden - - Kontokredit udløber om en dag - Kontokredit udløber om %1$d dage - - - Kontokredit udløber om en time - Kontokredit udløber om %1$d timer - diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-da/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-da/strings.xml index 5dbc34f1a5c9..cd447a7d6e9c 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-da/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-da/strings.xml @@ -46,9 +46,11 @@ Kopieret til udklipsholder Kopiér kontonummer Opret konto + Oprettet: %1$s Opretter konto... OPRETTER SIKKER FORBINDELSE Kritisk fejl (som kræver din opmærksomhed) + Deaktiver alle <b>%1$s</b> ovenfor for at aktivere denne indstilling. Aktiver for at tilføje mindst én DNS-server. Indtast IP Kunne ikke fortolke værten for den tilpassede tunnel. Prøv at ændre dine indstillinger. @@ -59,9 +61,11 @@ Afbryd forbindelse Afbryder Afvis + Bemærk: Denne indstilling kan ikke bruges i kombination med <b>Brug tilpasset DNS-server</b>. Når denne funktion er aktiveret, forhindrer den enheden i at kontakte bestemte domæner eller websteder, der er kendt for at distribuere annoncer, malware, trackere og lignende. Deaktiver <b>%1$s</b> nedenfor for at aktivere disse indstillinger. DNS-indholdsblokkere + Dette kan forårsage problemer på visse websteder, tjenester og apps. Har du ikke noget kontonummer? Denne adresse er allerede blevet indtastet. Rediger meddelelse @@ -105,6 +109,7 @@ Login mislykkedes Log ind Advarsel: Malware-blokkeren er ikke antivirus og bør ikke behandles som sådan. Dette er blot et ekstra lag af beskyttelse. + Administrer konto Er du sikker på, at du vil logge <b>%1$s</b> ud? Du kan nu fortsætte med at logge ind på denne enhed. Super! @@ -116,6 +121,7 @@ DU LÆKKER MÅSKE NETVÆRKSTRAFIK Tilsløring skjuler WireGuard-trafikken inden i en anden protokol. Det kan bruges til at hjælpe med at omgå censur og andre typer filtrering, hvor en almindelig WireGuard-forbindelse ville blive blokeret. Til (UDP-over-TCP) + WireGuard-tilsløring Fra Til Ud @@ -154,6 +160,8 @@ Kan ikke anvende firewallregler. Fejlfind eller send en problemrapport. Indstillinger Konto + Ændringer af DNS-relaterede indstillinger træder muligvis ikke i kraft med det samme på grund af cachelagrede resultater. + DNS-indstillinger træder muligvis ikke i kraft med det samme Indstillinger VPN-indstillinger Vis kontonummer diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-de/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-de/plurals.xml index 00d7d559f72c..51c383118e8b 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-de/plurals.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-de/plurals.xml @@ -12,6 +12,14 @@ 1 Jahr übrig %1$d Jahre übrig + + Kontoguthaben läuft in einem Tag ab + Kontoguthaben läuft in %1$d Tagen ab + + + Kontoguthaben läuft in einer Stunde ab + Kontoguthaben läuft in %1$d Stunden ab + vor einem Tag vor %1$d Tagen @@ -32,12 +40,4 @@ vor einer Stunde vor %1$d Stunden - - Kontoguthaben läuft in einem Tag ab - Kontoguthaben läuft in %1$d Tagen ab - - - Kontoguthaben läuft in einer Stunde ab - Kontoguthaben läuft in %1$d Stunden ab - diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-de/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-de/strings.xml index 623c53e56632..7b1f561ae56f 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-de/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-de/strings.xml @@ -46,9 +46,11 @@ In die Zwischenablage kopiert Kontonummer kopieren Konto erstellen + Erstellt: %1$s Konto wird erstellt ... SICHERE VERBINDUNG WIRD ERSTELLT Kritischer Fehler (Ihre Aufmerksamkeit ist erforderlich) + Deaktivieren Sie oben alle <b>%1$s</b>, um diese Einstellung zu aktivieren. Aktivieren, um mindestens einen DNS-Server hinzuzufügen. IP eingeben Der Host des benutzerdefinierten Tunnels konnte nicht aufgelöst werden. Versuchen Sie, Ihre Einstellungen zu ändern. @@ -59,9 +61,11 @@ Verbindung trennen Verbindung wird getrennt Ausblenden + Achtung: Diese Einstellung kann nicht in Kombination mit der Option <b>Benutzerdefinierten DNS-Server verwenden</b> verwendet werden. Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das Gerät daran gehindert, bestimmte Domains oder Websites zu kontaktieren, die für die Verbreitung von Werbung, Malware, Trackern und mehr bekannt sind. Deaktivieren Sie unten <b>%1$s</b>, um diese Einstellungen zu aktivieren. DNS-Inhaltssperren + Dies kann bei bestimmten Websites, Diensten und Apps zu Problemen führen. Sie haben keine Kontonummer? Diese Adresse wurde bereits eingetragen. Nachricht bearbeiten @@ -105,6 +109,7 @@ Anmeldung fehlgeschlagen Anmelden Der Malware-Blocker ist kein Antivirusprogramm und sollte auch nicht als solches behandelt werden. Es dient lediglich als zusätzliche Schutzschicht. + Konto verwalten Möchten Sie <b>%1$s</b> wirklich abmelden? Sie können jetzt mit der Anmeldung auf diesem Gerät fortfahren. Super! @@ -116,6 +121,7 @@ MÖGLICHERWEISE IST IHR NETZWERKVERKEHR UNSICHER Bei der Verschleierung wird der WireGuard-Datenverkehr in einem anderen Protokoll versteckt. Sie kann dazu verwendet werden, Zensur und andere Arten von Filtern zu umgehen, bei denen eine reine WireGuard-Verbindung blockiert würde. An (UDP über TCP) + WireGuard-Verschleierung Aus Ein Ausgehend @@ -154,6 +160,8 @@ Firewall-Regeln können nicht angewendet werden. Bitte beheben Sie das Problem oder senden Sie einen Problembericht. Einstellungen Konto + Änderungen an DNS-Einstellungen werden aufgrund von zwischengespeicherten Daten möglicherweise nicht sofort wirksam. + Die DNS-Einstellungen werden möglicherweise nicht sofort wirksam Präferenzen VPN-Einstellungen Kontonummer anzeigen diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-es/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-es/plurals.xml index 453d24c5421b..cc6448903439 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-es/plurals.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-es/plurals.xml @@ -12,6 +12,14 @@ Queda 1 año Quedan %1$d años + + El crédito de la cuenta caduca en un día + El crédito de la cuenta caduca en %1$d días + + + El crédito de la cuenta caduca en una hora + El crédito de la cuenta caduca en %1$d horas + hace un día hace %1$d días @@ -32,12 +40,4 @@ hace una hora hace %1$d horas - - El crédito de la cuenta caduca en un día - El crédito de la cuenta caduca en %1$d días - - - El crédito de la cuenta caduca en una hora - El crédito de la cuenta caduca en %1$d horas - diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-es/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-es/strings.xml index 697be6ea2bb2..d6268b1d0346 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-es/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-es/strings.xml @@ -46,9 +46,11 @@ Copiado en el Portapapeles Copiar número de cuenta Crear cuenta + Creado: %1$s Creando cuenta… CREANDO CONEXIÓN SEGURA Error crítico (precisa su atención) + Deshabilite todos los <b>%1$s</b> de arriba para activar este ajuste. Active esta opción para agregar como mínimo un servidor DNS. Escriba la IP No se puede resolver el host del túnel personalizado. Pruebe a cambiar la configuración. @@ -59,9 +61,11 @@ Desconectar Desconectando Descartar + Atención: este ajuste no se puede utilizar en combinación con <b>Usar servidor DNS personalizado</b>. Al activar esta opción se evita que el dispositivo contacte con determinados dominios o sitios web que se sabe que distribuyen anuncios, malware, rastreadores y más. Deshabilite <b>%1$s</b> abajo para activar estos ajustes. Bloqueadores de contenido DNS + Esto podría causar problemas con determinados sitios web, servicios y aplicaciones. ¿No tiene un número de cuenta? Esta dirección ya se ha introducido. Editar mensaje @@ -105,6 +109,7 @@ Error de inicio de sesión Iniciar sesión Advertencia: El bloqueador de malware no es un antivirus y no debe considerarse como tal, tan solo es un nivel de protección adicional. + Administrar cuenta ¿Seguro que quiere cerrar la sesión de <b>%1$s</b>? Ya puede iniciar sesión en este dispositivo. ¡Genial! @@ -116,6 +121,7 @@ PUEDE QUE SE ESTÉ FILTRANDO EL TRÁFICO DE RED La ofuscación oculta el tráfico de WireGuard dentro de otro protocolo. Puede usarse para sortear la censura y otros tipos de filtrado donde podría bloquearse una conexión de WireGuard normal. Activado (UDP sobre TCP) + Ofuscación de WireGuard Desactivado Activado Salida @@ -154,6 +160,8 @@ No se pueden aplicar las reglas del firewall. Intente solucionar el problema o envíe un informe de problemas. Configuración Cuenta + Los cambios en la configuración relacionada con el DNS no surtirán efecto inmediatamente debido a los resultados en caché. + La configuración de DNS podría no surtir efecto inmediatamente Preferencias Configuración de VPN Mostrar número de cuenta diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/plurals.xml index 43c76d8042e7..69125affd129 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/plurals.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/plurals.xml @@ -12,6 +12,14 @@ 1 vuosi jäljellä %1$d vuotta jäljellä + + Tilin käyttöaika päättyy vuorokauden kuluttua + Tilin käyttöaika päättyy %1$d vuorokauden kuluttua + + + Tilin käyttöaika päättyy tunnin kuluttua + Tilin käyttöaika päättyy %1$d tunnin kuluttua + 1 päivä sitten %1$d päivää sitten @@ -32,12 +40,4 @@ tunti sitten %1$d tuntia sitten - - Tilin käyttöaika päättyy vuorokauden kuluttua - Tilin käyttöaika päättyy %1$d vuorokauden kuluttua - - - Tilin käyttöaika päättyy tunnin kuluttua - Tilin käyttöaika päättyy %1$d tunnin kuluttua - diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/strings.xml index aefe9b75495f..14928b989705 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-fi/strings.xml @@ -28,7 +28,7 @@ Seurantapalvelimet ESTETTY YHTEYS Verkkoyhteys estetään - Internetyhteys on estetty (laite offline-tilassa) + Internetyhteys on estetty (laite on offline-tilassa) Osta käyttöaikaa Uudista tilaus Peruuta @@ -46,9 +46,11 @@ Kopioitu leikepöydälle Kopioi tilin numero Luo tili + Luotu: %1$s Luodaan tiliä... LUODAAN SUOJATTU YHTEYS Vakava virhe (vaatii huomiotasi) + Ota tämä asetus käyttöön poistamalla kaikki <b>%1$s</b> käytöstä yllä. Ota käyttöön lisätäksesi vähintään yhden DNS-palvelimen. Anna IP-osoite Muokatun tunnelin isännän selvittäminen ei onnistu. Kokeile muuttaa asetuksiasi. @@ -59,9 +61,11 @@ Katkaise yhteys Katkaistaan yhteyttä Jätä huomiotta + Huomio: asetusta ei voi käyttää yhdessä \"<b>Käytä mukautettua DNS-palvelinta</b>\" -asetuksen kanssa. Kun tämä ominaisuus on käytössä, se estää laitetta ottamasta yhteyttä tiettyihin verkkotunnuksiin tai -sivustoihin, jotka tunnetaan mainosten, haittaohjelmien, seurantaohjelmien tai muiden vastaavien jakelijoina. Ota nämä asetukset käyttöön poistamalla <b>%1$s</b> käytöstä alta. DNS-sisällönestotoiminnot + Tämä voi aiheuttaa ongelmia tietyillä verkkosivustoilla, palveluissa ja sovelluksissa. Eikö sinulla ole tilinumeroa? Tämä osoite on annettu jo. Muokkaa viestiä @@ -105,6 +109,7 @@ Sisäänkirjautuminen epäonnistui Kirjaudu sisään Varoitus: haittaohjelmien estotoiminto ei ole virustorjuntaohjelma, eikä sitä pidä käyttää sellaisena – kyseessä on vain ylimääräinen suojauskerros. + Tilin hallinta Haluatko varmasti kirjautua ulos laitteelta <b>%1$s</b>? Voit nyt jatkaa kirjautumista tällä laitteella. Mahtavaa! @@ -116,6 +121,7 @@ VERKKOLIIKENTEESI SAATTAA VUOTAA Hämäysteknologian käyttäminen piilottaa WireGuard-liikenteen toisen protokollan sisään. Sitä voidaan käyttää kiertämään sensuuria ja muita suodatuksia niissä tapauksissa, kun tavallinen WireGuard-yhteys muutoin estettäisi. Käytössä (UDP TCP:n kautta) + WireGuard-obfuskointi Pois Päällä Lähtevä @@ -154,6 +160,8 @@ Palomuurisääntöjä ei voida käyttää. Suorita vianetsintä tai lähetä ongelmaraportti. Asetukset Tili + DNS-asetuksiin tehdyt muutokset eivät välttämättä astu voimaan välittömästi välimuistissa olevien tulosten vuoksi. + Uudet DNS-asetukset eivät välttämättä astu voimaan välittömästi Asetukset VPN-asetukset Näytä tilin numero diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/plurals.xml index b70851215446..083de02b07e2 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/plurals.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/plurals.xml @@ -12,6 +12,14 @@ 1 an restant %1$d ans restants + + Les crédits du compte expirent dans un jour + Les crédits du compte expirent dans %1$d jours + + + Les crédits du compte expirent dans une heure + Les crédits du compte expirent dans %1$d heures + il y a un jour il y a %1$d jours @@ -32,12 +40,4 @@ il y a une heure Il y a %1$d heures - - Les crédits du compte expirent dans un jour - Les crédits du compte expirent dans %1$d jours - - - Les crédits du compte expirent dans une heure - Les crédits du compte expirent dans %1$d heures - diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/strings.xml index af87786af8ba..f108d8cdc351 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-fr/strings.xml @@ -46,9 +46,11 @@ Copié dans le presse-papiers Copier le numéro de compte Créer un compte + Création : %1$s Création du compte… CRÉATION D\'UNE CONNEXION SÉCURISÉE Erreur critique (votre attention est requise) + Désactivez tous les <b>%1$s</b> ci-dessus pour activer ce paramètre. Activez pour ajouter au moins un serveur DNS. Saisir l\'IP Échec de la résolution de l\'hôte du tunnel personnalisé. Essayez de modifier vos paramètres. @@ -59,9 +61,11 @@ Déconnexion Déconnexion en cours Ignorer + Attention : ce paramètre ne peut pas être utilisé en combinaison avec <b>Utiliser un serveur DNS personnalisé</b>. Lorsque cette fonctionnalité est activée, elle empêche l\'appareil de contacter certains domaines ou sites Web connus pour distribuer des publicités, des logiciels malveillants, des trackers et plus. Désactivez <b>%1$s</b> ci-dessous pour activer ces paramètres. Bloqueurs de contenu DNS + Cela peut causer des problèmes sur certains sites Web, services et applications. Vous n\'avez pas de numéro de compte ? Cette adresse a déjà été saisie. Modifier le message @@ -105,6 +109,7 @@ Échec de la connexion Connexion Avertissement : le bloqueur de malware n\'est pas un anti-virus et ne doit pas être traité comme tel, il s\'agit juste d\'une couche de protection supplémentaire. + Générer le compte Voulez-vous vraiment déconnecter <b>%1$s</b> ? Vous pouvez maintenant continuer la connexion sur cet appareil. Super ! @@ -116,6 +121,7 @@ VOUS POURRIEZ AVOIR DES FUITES DE TRAFIC RÉSEAU La dissimulation cache le trafic WireGuard à l\'intérieur d\'un autre protocole. Elle peut être utilisée pour aider à contourner la censure et d\'autres types de filtrage, où une connexion WireGuard simple serait bloquée. Activé (UDP sur TCP) + Obfuscation WireGuard Désactivé Activé Sortante @@ -154,6 +160,8 @@ Impossible d\'appliquer les règles du pare-feu. Merci de résoudre le problème ou d\'envoyer un rapport de problème. Paramètres Compte + Les modifications apportées aux paramètres liés au DNS peuvent ne pas prendre effet immédiatement en raison de la mise en cache des résultats. + Les paramètres DNS peuvent ne pas être immédiatement pris en compte Préférences Paramètres VPN Afficher le numéro de compte diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-it/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-it/plurals.xml index 4fec91b5ba04..fd646c93e495 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-it/plurals.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-it/plurals.xml @@ -12,6 +12,14 @@ 1 anno rimanente %1$d anni rimanenti + + Il credito dell\'account scade tra un giorno + Il credito dell\'account scade tra %1$d giorni + + + Il credito dell\'account scade tra un\'ora + Il credito dell\'account scade tra %1$d ore + un giorno fa %1$d giorni fa @@ -32,12 +40,4 @@ un\'ora fa %1$d ore fa - - Il credito dell\'account scade tra un giorno - Il credito dell\'account scade tra %1$d giorni - - - Il credito dell\'account scade tra un\'ora - Il credito dell\'account scade tra %1$d ore - diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-it/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-it/strings.xml index 672f1c27866f..bdf4b244b58c 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-it/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-it/strings.xml @@ -46,9 +46,11 @@ Copiato negli appunti Copia numero di account Crea account + Creazione: %1$s Creazione account... CREAZIONE CONNESSIONE PROTETTA Errore critico (è necessario intervenire) + Disabilita tutti i <b>%1$s</b> sopra per attivare questa impostazione. Abilita per aggiungere almeno un server DNS. Inserisci IP Impossibile risolvere l\'host del tunnel personalizzato. Prova a modificare le impostazioni. @@ -59,9 +61,11 @@ Disconnetti Disconnessione Ignora + Attenzione: questa impostazione non può essere utilizzata in combinazione con <b>Usa un server DNS personalizzato</b>. Quando è abilitata, questa funzionalità impedisce al dispositivo di contattare determinati domini o siti Web noti per la distribuzione di annunci, malware, tracker e altro. Disabilita <b>%1$s</b> di seguito per attivare queste impostazioni. Blocchi dei contenuti DNS + Ciò potrebbe causare problemi su determinati siti web, servizi e app. Non hai un numero di account? Questo indirizzo è già stato inserito. Modifica messaggio @@ -105,6 +109,7 @@ Accesso non riuscito Accedi Avvertenza: questa protezione dai malware non è un antivirus e non deve essere trattata come tale, è solo un ulteriore livello di protezione. + Gestisci account Vuoi davvero disconnettere <b>%1$s</b>? Ora puoi continuare ad accedere su questo dispositivo. Fantastico! @@ -116,6 +121,7 @@ POSSIBILI PERDITE NEL TRAFFICO DI RETE L\'offuscamento nasconde il traffico WireGuard all\'interno di un altro protocollo. Può essere utilizzato per aggirare la censura e altri tipi di filtraggio, in cui una semplice connessione WireGuard verrebbe bloccata. On (UDP-over-TCP) + Offuscamento WireGuard Off On Invio @@ -154,6 +160,8 @@ Impossibile applicare le regole del firewall. Consulta la risoluzione dei problemi o invia una segnalazione del problema. Impostazioni Account + Le modifiche alle impostazioni relative al DNS potrebbero non avere effetto immediato a causa dei risultati memorizzati nella cache. + Le impostazioni DNS potrebbero non avere effetto immediato Preferenze Impostazioni VPN Mostra numero di account diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/plurals.xml index 7d0f53e0219e..940b262a4bd8 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/plurals.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/plurals.xml @@ -9,6 +9,12 @@ 残り%1$d 年 + + アカウントのクレジットが%1$d日後に無効になります + + + アカウントのクレジットが%1$d時間後に無効になります + %1$d 日前 @@ -24,10 +30,4 @@ %1$d時間前 - - アカウントのクレジットが%1$d日後に無効になります - - - アカウントのクレジットが%1$d時間後に無効になります - diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/strings.xml index 8ec5d4282857..c151d1d781f4 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-ja/strings.xml @@ -46,9 +46,11 @@ クリップボードにコピーしました アカウント番号のコピー アカウントを作成する + 作成日: %1$s アカウントを作成中... セキュリティ保護接続を確立中 重大なエラー (ご注意ください) + この設定を有効にするには、上記のすべての<b>%1$s</b>を無効にしてください。 1つ以上のDNSサーバーを追加するには有効にしてください。 IPを入力 カスタムトンネルのホストを解決できません。設定を変更してみてください。 @@ -59,9 +61,11 @@ 接続解除 接続解除中 閉じる + 注意: この設定を「<b>カスタムDNSサーバーを使う</b>」と一緒に使用することはできません。 この機能を有効にすると、広告、マルウェア、トラッカーなどの配信が確認されている特定のドメインまたはWebサイトへのデバイスの接続が阻止されます。 これらの設定を有効にするには、以下で<b>%1$s</b>を無効にしてください。 DNSコンテンツブロッカー + これにより、特定のWebサイト、サービス、アプリで問題が発生する可能性があります。 アカウント番号を持っていませんか? このアドレスは入力済みです。 メッセージを編集する @@ -101,10 +105,11 @@ アカウント番号を確認中 ログイン中... アカウント番号を入力してください - アカウント番号が正しくありません + アカウント番号が無効です ログインに失敗しました ログイン 警告: マルウェアブロッカーはウィルス対策ではありませんので、そのような用途には使用しないでください。あくまで追加の保護レイヤーに過ぎません。 + アカウントを管理する 本当に<b>%1$s</b>をログアウトしますか? このデバイスでログインを続けられるようになりました。 素晴らしい! @@ -116,6 +121,7 @@ ネットワーク通信が漏洩している可能性があります 難読化は、WireGuardトラフィックを別のプロトコル内に隠します。プレーンなWireGuard接続がブロックされる検閲やその他のフィルタリングを回避するために使用できます。 オン (UDP-over-TCP) + WireGuardの難読化 オフ オン 外側 @@ -154,6 +160,8 @@ ファイアウォールのルールを適用できません。問題に対処するか、問題の報告を送信してください。 設定 アカウント + 結果がキャッシュされているため、DNS関連の設定の変更はすぐには適用されない可能性があります。 + DNS設定はすぐに適用されない可能性があります 環境設定 VPN設定 アカウント番号の表示 diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/plurals.xml index 13e893b3b4df..5d5eebde8377 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/plurals.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/plurals.xml @@ -9,6 +9,12 @@ %1$d년 남음 + + 계정 크레딧이 %1$d일 후에 만료됩니다. + + + 계정 크레딧이 %1$d시간 후에 만료됩니다. + %1$d일 전 @@ -24,10 +30,4 @@ %1$d시간 전 - - 계정 크레딧이 %1$d일 후에 만료됩니다. - - - 계정 크레딧이 %1$d시간 후에 만료됩니다. - diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/strings.xml index fd7e303ae65c..dc984ade867e 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-ko/strings.xml @@ -28,7 +28,7 @@ 트래커 연결 차단됨 인터넷 차단 - 인터넷 차단(장치 오프라인 상태) + 인터넷 차단(장치 오프라인) 크레딧 구매 추가 크레딧 구매 취소 @@ -46,9 +46,11 @@ 클립보드에 복사됨 계정 번호 복사 계정 생성 + 생성 날짜: %1$s 계정 생성 중... 보안 연결 생성 중 심각한 오류(주의가 필요함) + 이 설정을 활성화하려면 위의 모든 <b>%1$s</b>을(를) 비활성화하세요. 하나 이상의 DNS 서버를 추가하려면 활성화합니다. IP 입력 사용자 지정 터널의 호스트를 확인할 수 없습니다. 설정을 변경해 보세요. @@ -59,9 +61,11 @@ 연결 끊기 연결 해제 중 해제 + 주의: 이 설정은 <b>사용자 지정 DNS 서버 사용</b>과 함께 사용할 수 없습니다. 이 기능이 활성화되면 광고, 맬웨어, 트래커 등을 배포하는 것으로 알려진 특정 도메인이나 웹사이트에 장치가 연결하지 않게 방지됩니다. 이 설정을 활성화하려면 아래의 <b>%1$s</b>을(를) 비활성화하세요. DNS 콘텐츠 차단기 + 이 기능을 사용하면 특정 웹 사이트, 서비스 및 앱에서 문제가 발생할 수 있습니다. 계정 번호가 없으신가요? 이 주소는 이미 입력되었습니다. 메시지 편집 @@ -105,6 +109,7 @@ 로그인 실패 로그인 경고: 맬웨어 차단기는 안티바이러스가 아니며 하나의 추가 보호 계층일 뿐입니다. + 계정 관리 <b>%1$s</b>에서 로그아웃하시겠습니까? 이제 이 장치에 계속 로그인할 수 있습니다. 좋습니다! @@ -116,6 +121,7 @@ 네트워크 트래픽이 유출될 수 있습니다. 난독 처리는 다른 프로토콜 내에서 WireGuard 트래픽을 숨깁니다. 일반 WireGuard 연결이 차단되는 상황에서 검열 및 기타 유형의 필터링을 우회하는 데 사용할 수 있습니다. 켜기(UDP-over-TCP) + WireGuard 난독화 끄기 켜기 아웃 @@ -154,6 +160,8 @@ 방화벽 규칙을 적용할 수 없습니다. 문제를 해결하거나 문제 보고서를 보내주세요. 설정 계정 + DNS 관련 설정에 대한 변경 사항은 캐시된 결과로 인해 즉시 적용되지 않을 수도 있습니다. + DNS 설정이 즉시 적용되지 않을 수도 있습니다 환경 설정 VPN 설정 계정 번호 표시 diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-my/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-my/plurals.xml index b99a79b345f1..e7e44c2881b2 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-my/plurals.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-my/plurals.xml @@ -9,6 +9,12 @@ %1$d နှစ်သာ ကျန်တော့သည် + + %1$d ရက်အကြာတွင် အကောင့်ခရက်ဒစ် သက်တမ်းကုန်ပါတော့မည် + + + %1$d နာရီအကြာတွင် အကောင့်ခရက်ဒစ် သက်တမ်းကုန်ပါတော့မည် + လွန်ခဲ့သော %1$d ရက် @@ -24,10 +30,4 @@ လွန်ခဲ့သော %1$d နာရီ - - %1$d ရက်အကြာတွင် အကောင့်ခရက်ဒစ် သက်တမ်းကုန်ပါတော့မည် - - - %1$d နာရီအကြာတွင် အကောင့်ခရက်ဒစ် သက်တမ်းကုန်ပါတော့မည် - diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-my/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-my/strings.xml index fdd79b9e347e..a200e5842cde 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-my/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-my/strings.xml @@ -46,9 +46,11 @@ ကလစ်ဘုတ်တွင် ကူးယူပြီး အကောင့်နံပါတ်ကို ကူးရန် အကောင့် ဖန်တီးရန် + ဖန်တီးသည့် အချိန်- %1$s အကောင့် ဖန်တီးနေဆဲ... လုံခြုံသည့် ချိတ်ဆက်မှုကို ဖန်တီးနေပါသည် အလွန်အရေးပါသည့် ချို့ယွင်းချက် (သင့်အာရုံစိုက်မှု လိုအပ်ပါသည်) + ဤဆက်တင်ကို သက်ဝင်လုပ်ဆောင်ရန် အထက်ရှိ <b>%1$s</b> အားလုံးကို ပိတ်ပါ။ အနည်းဆုံး DNS ဆာဗာတစ်ခုကို ပေါင်းထည့်ပါ။ IP ဖြည့်ပါ စိတ်ကြိုက်ပြုလုပ်ထားသည့် Tunnel ၏ Host ကို ဖြေရှင်း၍ မရနိုင်ပါ။ သင့်ဆက်တင်ကို ပြောင်းကြည့်ပါ။ @@ -59,9 +61,11 @@ ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်ရန် ချိတ်ဆက်မှုဖြုတ်နေပါသည် ဖယ်ပစ်ရန် + သတိပြုရန်- ဤဆက်တင်ကို <b>စိတ်ကြိုက် DNS ဆာဗာကို သုံးရန်</b>နှင့်အတူ ပေါင်းစပ်၍ မသုံးစွဲနိုင်ပါ။ ဤလုပ်ဆောင်ချက်ကို ဖွင့်ထားသည့်အခါ အနှောင့်အယှက်ဖြစ်စေသည့် ကြော်ငြာများ၊ မဲလ်ဝဲရ်၊ ခြေရာခံများနှင့် အစရှိသည်တို့နှင့်စပ်လျဉ်း၍ သိရှိထားသော အချို့သော Domain များ သို့မဟုတ် ဝဘ်ဆိုက်များနှင့် ဆက်သွယ်ခြင်းမှ စက်ကို ရပ်တန့်ပေးပါသည်။ ဤဆက်တင်တို့ကို သက်ဝင်လုပ်ဆောင်ရန် အောက်ပါ <b>%1$s</b> ကို ပိတ်ပါ။ DNS အကြောင်းအရာ ပိတ်ဆို့မှုများ + ၎င်းသည် အချို့သော ဝဘ်ဆိုက်များ၊ ဝန်ဆောင်မှုများနှင့် အက်ပ်များတွင် ပြဿနာများကို ဖြစ်စေနိုင်သည်။ အကောင့်နံပါတ် မရှိ ဖြစ်နေပါသလား။ ဤလိပ်စာကို ရိုက်ထည့်ထားပြီး ဖြစ်ပါသည်။ မက်ဆေ့ချ် တည်းဖြတ်ရန် @@ -101,10 +105,11 @@ အကောင့်နံပါတ်ကို စစ်နေပါသည် ဝင်ရောက်နေဆဲ... သင့်အကောင့်နံပါတ်ကို ဖြည့်သွင်းပါ - အကောင့်နံပါတ် မှားယွင်းနေပါသည် + အကောင့်နံပါတ် မမှန်ကန်ပါ ဝင်ရောက်မှု မအောင်မြင်ပါ ဝင်ရန် သတိပေးချက်- မဲလ်ဝဲရ် ပိတ်ဆို့မှုသည် အပိုအကာအကွယ်လွှာ တစ်ခုသာဖြစ်ပြီး ဗိုင်းရပ်စ် ကာကွယ်ရေး (anti-virus) မဟုတ်၍ ၎င်းအဖြစ် မမှတ်ယူသင့်ပါ။ + အကောင့် စီမံခန့်ခွဲရန် <b>%1$s</b> မှ ထွက်လိုသည်မှာ သေချာပါသလား။ သင်သည် ယခု ဤစက်တွင် ဆက်လက် ဝင်ရောက်နိုင်သည်။ အလွန်ကောင်း။ @@ -116,6 +121,7 @@ ကွန်ရက် ကူးလူးမှု ပေါက်ကြားနေနိုင်ပါသည် Obfuscation သည် အခြားပရိုတိုကောလ်အတွင်းရှိ WireGuard ကူးလူးမှုကို ဝှက်ထားပေးပါသည်။ သာမန် WireGuard ချိတ်ဆက်မှုကို ပိတ်ဆို့မည့် အခြားသော စစ်ထုတ်မှု အမျိုးအစားများနှင့် ဆင်ဆာဖြတ်တောက်ခြင်းကို ရှောင်လွှဲနိုင်စေရာတွင် ကူညီနိုင်စေရန် ဤသည်ကို သုံးနိုင်ပါသည်။ ဖွင့် (UDP-over-TCP) + WireGuard Obfuscation\\n ပိတ် ဖွင့် အထွက် @@ -154,6 +160,8 @@ Firewall စည်းမျဉ်းများကို အသုံးချ၍ မရနိုင်ပါ။ ပြစ်ချက် ရှာဖွေဖယ်ရှာပေးပါ သို့မဟုတ် ပြဿနာ ရီပို့တ် ပေးပို့ပေးပါ။ ဆက်တင် အကောင့် + DNS နှင့်ဆက်စပ်သော ဆက်တင်များ၌ ပြုလုပ်သည့် ပြောင်းလဲမှုများသည် ယာယီသိမ်းထားသော ရလဒ်များကြောင့် ချက်ချင်း အကျိုးမသက်ရောက်နိုင်ပါ။ + DNS ဆက်တင်ကို ချက်ချင်း အကျိုးမရောက်နိုင်ပါ။ လိုလားမှုများ VPN ဆက်တင်များ အကောင့်နံပါတ်ကို ပြရန် diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/plurals.xml index dea8a0c6f962..ff24c7ccad73 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/plurals.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/plurals.xml @@ -12,6 +12,14 @@ 1 år igjen %1$d år igjen + + Kontokreditt utløper om én dag + Kontokreditt utløper om %1$d dager + + + Kontokreditt utløper om én time + Kontokreditt utløper om %1$d timer + én dag siden %1$d dager siden @@ -32,12 +40,4 @@ én time siden %1$d timer siden - - Kontokreditt utløper om én dag - Kontokreditt utløper om %1$d dager - - - Kontokreditt utløper om én time - Kontokreditt utløper om %1$d timer - diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/strings.xml index 330004a4ba7d..d3200074fb74 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-nb/strings.xml @@ -46,9 +46,11 @@ Kopiert til utklippstavlen Kopier kontonummer Opprett konto + Opprettet: %1$s Oppretter konto ... OPPRETTER SIKKER TILKOBLING Kritisk feil (krever din oppmerksomhet) + Deaktiver alle <b>%1$s</b> ovenfor for å aktivere denne innstillingen. Aktiver for å legge til minst én DNS-server. Angi IP Kunne ikke løse vert for egendefinert tunnel. Forsøk å endre innstillingene dine. @@ -59,9 +61,11 @@ Koble fra Kobler fra Ignorer + OBS: Denne innstillingen kan ikke brukes sammen med <b>Bruk egendefinert DNS-server</b>. Når denne funksjonen er aktivert, forhindrer den enheten fra å kontakte bestemte domener og nettsteder som er kjent for å spre annonser, skadelig programvare, sporingsenheter og mer. Deaktiver <b>%1$s</b> under for å aktivere innstillingene. DNS-innholdsblokkering + Dette kan føre til problemer på enkelte nettsteder, tjenester og apper. Har du ikke et kontonummer? Denne adressen er allerede skrevet inn. Rediger melding @@ -105,6 +109,7 @@ Kunne ikke logge inn Logg inn Advarsel: Blokkeringen av skadelig programvare er ikke et antivirusprogram og skal ikke brukes som dette. Det er bare et ekstra lag med beskyttelse. + Administrer konto Vil du virkelig logge av <b>%1$s</b>? Du kan nå fortsette med å logge på denne enheten. Supert! @@ -116,6 +121,7 @@ DET KAN VÆRE EN NETTVERKSLEKKASJE HOS DEG Tilsløring skjuler WireGuard-trafikken i en annen protokoll. Man kan på den måten omgå sensur og andre typer filter i tilfeller der en vanlig WireGuard-tilkobling ville blitt blokkert. På (UDP-over-TCP) + Tilsløring av WireGuard Av Utgående @@ -154,6 +160,8 @@ Kunne ikke bruke brannmur-regler. Feilsøk eller send inn en problemrapport. Innstillinger Konto + Endringer til DNS-relaterte innstillinger vil kanskje ikke tre i kraft umiddelbart på grunn av bufrede resultater. + DNS-innstillinger vil kanskje ikke tre i kraft umiddelbart Preferanser VPN-innstillinger Vis kontonummer diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/plurals.xml index 7a99c6a6f70b..0b0316ca7e1c 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/plurals.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/plurals.xml @@ -12,6 +12,14 @@ 1 jaar resterend %1$d jaar resterend + + Accountkrediet verloopt over een dag + Accountkrediet verloopt over %1$d dagen + + + Accountkrediet verloopt over een uur + Accountkrediet verloopt over %1$d uur + een dag geleden %1$d dagen geleden @@ -32,12 +40,4 @@ een uur geleden %1$d uur geleden - - Accountkrediet verloopt over een dag - Accountkrediet verloopt over %1$d dagen - - - Accountkrediet verloopt over een uur - Accountkrediet verloopt over %1$d uur - diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/strings.xml index c684abaf5bda..8a6671088459 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-nl/strings.xml @@ -28,7 +28,7 @@ Trackers VERBINDING GEBLOKKEERD Internet blokkeren - Internet blokkeren (apparaat offline) + Internet wordt geblokkeerd (apparaat offline) Krediet kopen Meer krediet kopen Annuleren @@ -46,9 +46,11 @@ Gekopieerd naar klembord Accountnummer kopiëren Account aanmaken + Gemaakt: %1$s Account aanmaken... BEVEILIGDE VERBINDING AANMAKEN Kritieke fout (uw aandacht is vereist) + Schakel alle <b>%1$s</b> hierboven uit om deze instelling te activeren. Schakel in om minimaal één DNS-server toe te voegen. Voer IP-adres in Kan host van aangepaste tunnel niet omzetten. Probeer uw instellingen te wijzigen. @@ -59,9 +61,11 @@ Verbinding verbreken Verbinding wordt verbroken Negeren + Let op: deze instelling kan niet worden gebruikt in combinatie met <b>Aangepaste DNS-server gebruiken</b>. Als deze functie is ingeschakeld, maakt het apparaat geen contact meer met bepaalde domeinen of websites waarvan bekend is dat ze advertenties, malware, trackers en meer verspreiden. Schakel <b>%1$s</b> hieronder uit om deze instellingen te activeren. DNS-contentblokkeringen + Dit kan problemen veroorzaken met bepaalde websites, diensten en apps. Hebt u geen accountnummer? Dit adres is al ingevoerd. Bericht bewerken @@ -105,6 +109,7 @@ Aanmelden mislukt Aanmelden Waarschuwing: de malwareblocker is geen antivirus en mag niet als zodanig behandeld worden. Dit is slechts een extra beschermingslaag. + Account beheren Weet u zeker dat u <b>%1$s</b> wilt afmelden? U kunt nu doorgaan met het aanmelden bij dit apparaat. Super! @@ -116,6 +121,7 @@ U LEKT MOGELIJK NETWERKVERKEER Obfuscatie verbergt het WireGuard-verkeer in een ander protocol. Het kan worden gebruikt om censuur en andere soorten filtering te omzeilen, waar een gewone WireGuard-verbinding zou worden geblokkeerd. Aan (UDP-over-TCP) + WireGuard-obfuscatie Uit Aan Uit @@ -154,6 +160,8 @@ Kan firewallregels niet toepassen. Los problemen op of stuur een probleemmelding. Instellingen Account + Wijzigingen in DNS-gerelateerde instellingen worden mogelijk niet onmiddellijk van kracht vanwege gecachete resultaten. + DNS-instellingen worden mogelijk niet onmiddellijk van kracht Voorkeuren VPN-instellingen Accountnummer weergeven diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/plurals.xml index 67654bfc293b..fb7ad074cbb9 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/plurals.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/plurals.xml @@ -18,6 +18,18 @@ Pozostało %1$d lat Pozostało %1$d roku + + Doładowanie konta wygasa za 1 dzień + Doładowanie konta wygasa za %1$d dni + Doładowanie konta wygasa za %1$d dni + Doładowanie konta wygasa za %1$d dnia + + + Doładowanie konta wygasa za 1 godzinę + Doładowanie konta wygasa za %1$d godziny + Doładowanie konta wygasa za %1$d godzin + Doładowanie konta wygasa za %1$d godziny + dzień temu %1$d dni temu @@ -48,16 +60,4 @@ %1$d godzin temu %1$d godzuny temu - - Doładowanie konta wygasa za 1 dzień - Doładowanie konta wygasa za %1$d dni - Doładowanie konta wygasa za %1$d dni - Doładowanie konta wygasa za %1$d dnia - - - Doładowanie konta wygasa za 1 godzinę - Doładowanie konta wygasa za %1$d godziny - Doładowanie konta wygasa za %1$d godzin - Doładowanie konta wygasa za %1$d godziny - diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/strings.xml index 341e628be474..56a04979a8af 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-pl/strings.xml @@ -46,9 +46,11 @@ Skopiowano do schowka Kopiuj numer konta Utwórz konto + Utworzono: %1$s Tworzenie konta... TWORZENIE BEZPIECZNEGO POŁĄCZENIA Błąd krytyczny (wymagana uwaga) + Aby aktywować to ustawienie, wyłącz powyżej wszystkie <b>%1$s</b>. Włącz, aby dodać co najmniej jeden serwer DNS. Wprowadź adres IP Nie można rozpoznać hosta tunelu niestandardowego. Spróbuj zmienić ustawienia. @@ -59,9 +61,11 @@ Rozłącz Rozłączanie Odrzuć + Uwaga: tego ustawienia nie można używać w połączeniu z opcją <b>Użyj niestandardowego serwera DNS</b>. Po włączeniu funkcja ta uniemożliwia urządzeniu kontakt z określonymi domenami lub witrynami internetowymi, które rozpowszechniają reklamy, złośliwe oprogramowanie itd. Aby aktywować te ustawienia, wyłącz <b>%1$s</b> poniżej. Funkcje blokowania treści DNS + Może to powodować problemy z niektórymi witrynami internetowymi, usługami i aplikacjami. Nie masz numeru konta? Ten adres został już wprowadzony. Edytuj wiadomość @@ -105,6 +109,7 @@ Błąd logowania Logowanie Ostrzeżenie: funkcja blokowania złośliwego oprogramowania nie jest programem antywirusowym i nie należy jej tak traktować. To jedynie dodatkowa warstwa zabezpieczeń. + Zarządzaj kontem Czy na pewno chcesz wylogować <b>%1$s</b>? Teraz można kontynuować logowanie się na tym urządzeniu. Super! @@ -116,6 +121,7 @@ TWÓJ RUCH SIECIOWY MOŻE WYCIEKAĆ Zaciemnianie ukrywa ruch WireGuard w innym protokole. Można go użyć do obchodzenia cenzury i innych typów filtrowania, w których zwykłe połączenie WireGuard byłoby blokowane. Wł. (UDP-przez-TCP) + Zaciemnianie WireGuard Wył. Wł. Wyjście @@ -154,6 +160,8 @@ Nie można zastosować reguł zapory. Rozwiąż problem lub wyślij zgłoszenie problemu. Ustawienia Konto + Zmiany w ustawieniach związanych z usługą DNS mogą nie zostać wprowadzone natychmiast ze względu na zbuforowane wyniki. + Ustawienia usługi DNS mogą nie zostać zastosowane natychmiast Preferencje Ustawienia VPN Pokaż numer konta diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/plurals.xml index e4eba372a7ef..9c1986a6c6b9 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/plurals.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/plurals.xml @@ -12,6 +12,14 @@ 1 ano restante %1$d anos restantes + + O crédito da conta expira dentro de um dia + O crédito da conta expira dentro de %1$d dias + + + O crédito da conta expira dentro de uma hora + O crédito da conta expira dentro de %1$d horas + há um dia há %1$d dias @@ -32,12 +40,4 @@ há uma hora há %1$d horas - - O crédito da conta expira dentro de um dia - O crédito da conta expira dentro de %1$d dias - - - O crédito da conta expira dentro de uma hora - O crédito da conta expira dentro de %1$d horas - diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/strings.xml index 15c52b550d7e..e740a8f77e27 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-pt/strings.xml @@ -46,9 +46,11 @@ Copiado para a área de transferência Copiar número de conta Criar conta + Criado: %1$s A criar conta... A CRIAR LIGAÇÃO SEGURA Erro crítico (é necessária a sua atenção) + Desative todos os <b>%1$s</b> abaixo para ativar esta definição. Ativar para adicionar pelo menos um servidor DNS. Introduzir IP Não foi possível resolver o anfitrião do túnel personalizado. Experimente alterar as suas definições. @@ -59,9 +61,11 @@ Desligar A desligar Dispensar + Atenção: esta definição não pode ser usada em combinação com <b>Usar servidor DNS personalizado</b>. Quando esta funcionalidade é ativada, impede que o dispositivo contacte certos domínios ou sites conhecidos por distribuir anúncios, malware, trackers e muito mais. Desative <b>%1$s</b> abaixo para ativar estas definições. Bloqueadores de conteúdo de DNS + Pode causar problemas em alguns sites, serviços e apps. Não tem um número de conta? Este endereço já foi introduzido. Editar mensagem @@ -105,6 +109,7 @@ Erro ao iniciar sessão Iniciar sessão Aviso: o bloqueador de malware não é um antivírus e não deve ser tratado como tal, é apenas uma camada extra de proteção. + Gerir conta Tem a certeza de que quer terminar a sessão de <b>%1$s</b>? Agora pode continuar a ligação neste dispositivo. Excelente! @@ -116,6 +121,7 @@ PODERÁ ESTAR A PERDER TRÁFEGO DE REDE A ofuscação oculta o tráfego do WireGuard dentro de outro protocolo. Pode ser utilizado para ajudar a contornar a censura e outros tipos de filtragem, onde uma simples ligação WireGuard seria bloqueada. Ligado (UDP sobre TCP) + Ofuscação WireGuard Desligado Ligado Saída @@ -154,6 +160,8 @@ Não foi possível aplicar as regras de firewall. Experimente a resolução de problemas ou envie um relatório do problema. Definições Conta + As alterações às definições relacionadas com o DNS podem não fazer efeito imediatamente devido aos resultados em cache. + As definições de DNS podem não fazer efeito imediatamente Preferências Definições de VPN Mostrar número de conta diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/plurals.xml index 3a4cfffb59a4..7aced4ad0d14 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/plurals.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/plurals.xml @@ -18,6 +18,18 @@ Осталось %1$d лет Осталось %1$d года + + Срок действия баланса учетной записи истекает через %1$d день + Срок действия баланса учетной записи истекает через %1$d дня + Срок действия баланса учетной записи истекает через %1$d дней + Срок действия баланса учетной записи истекает через %1$d дня + + + Срок действия баланса учетной записи истекает через %1$d час + Срок действия баланса учетной записи истекает через %1$d часа + Срок действия баланса учетной записи истекает через %1$d часов + Срок действия баланса учетной записи истекает через %1$d часа + %1$d день назад %1$d дня назад @@ -48,16 +60,4 @@ %1$d часов назад %1$d часа назад - - Срок действия баланса учетной записи истекает через %1$d день - Срок действия баланса учетной записи истекает через %1$d дня - Срок действия баланса учетной записи истекает через %1$d дней - Срок действия баланса учетной записи истекает через %1$d дня - - - Срок действия баланса учетной записи истекает через %1$d час - Срок действия баланса учетной записи истекает через %1$d часа - Срок действия баланса учетной записи истекает через %1$d часов - Срок действия баланса учетной записи истекает через %1$d часа - diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/strings.xml index 220b5949a342..e9ae229ad6bd 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-ru/strings.xml @@ -46,9 +46,11 @@ Скопировано в буфер обмена Копировать номер учетной записи Создать учетную запись + Создано: %1$s Создание учетной записи... СОЗДАНИЕ ЗАЩИЩЕННОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ Критическая ошибка (требуется ваше участие) + Чтобы включить эту настройку, отключите все <b>%1$s</b> выше. Чтобы добавить как минимум один DNS-сервер, включите этот параметр. Введите IP-адрес Не удалось преобразовать имя узла пользовательского туннеля. Попробуйте изменить настройки. @@ -59,9 +61,11 @@ Отключить Отключение Закрыть + Внимание: этот параметр нельзя использовать вместе с параметром <b>Пользовательский DNS-сервер</b>. При включенной опции устройство не будет устанавливать соединение с определенными доменами и сайтами, известными распространением рекламы, вредоносного ПО, трекеров и т. д. Чтобы активировать эти параметры, отключите опцию <b>%1$s</b> ниже. DNS-блокировщики контента + Это может привести к проблемам при использовании некоторых сайтов, служб и приложений. У вас нет номера учетной записи? Этот адрес уже введен. Изменить сообщение @@ -105,6 +109,7 @@ Ошибка входа Вход Внимание! Блокировщик вредоносного ПО — это просто дополнительный уровень защиты, а не антивирус. + Управление учетной записью Действительно выйти из профиля на устройстве <b>%1$s</b>? Теперь можно войти в учетную запись на этом устройстве. Отлично! @@ -116,6 +121,7 @@ ВОЗМОЖНА УТЕЧКА СЕТЕВОГО ТРАФИКА Обфускация скрывает трафик WireGuard внутри другого протокола. Это может использоваться для обхода цензуры и других видов фильтрации, когда обычное соединение WireGuard было бы заблокировано. Вкл. (UDP через TCP) + Обфускация WireGuard Выключен Включен Выход @@ -154,6 +160,8 @@ Невозможно применить правила брандмауэра. Устраните неполадки или отправьте сообщение о проблеме. Настройки Учетная запись + Изменения в настройках, связанные с DNS, могут не сразу вступить в силу из-за кешированных результатов. + Настройки DNS могут не сразу вступить в силу Параметры Настройки VPN Показать номер учетной записи diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/plurals.xml index d31ab0ad5beb..1572b81e50d3 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/plurals.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/plurals.xml @@ -12,6 +12,14 @@ 1 år kvar %1$d år kvar + + Kontokrediten slutar gälla om en dag + Kontokrediten slutar gälla om %1$d dagar + + + Kontokrediten slutar gälla om en timme + Kontokrediten slutar gälla om %1$d timmar + en dag sedan %1$d dagar sedan @@ -32,12 +40,4 @@ en timme sedan %1$d timmar sedan - - Kontokrediten slutar gälla om en dag - Kontokrediten slutar gälla om %1$d dagar - - - Kontokrediten slutar gälla om en timme - Kontokrediten slutar gälla om %1$d timmar - diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/strings.xml index 07277b36cda0..588b7808849f 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-sv/strings.xml @@ -28,7 +28,7 @@ Spårare ANSLUTNINGEN BLOCKERAD Blockerar internet - Blockerar internet (enheten är frånkopplad) + Blockerar internet (enheten är offline) Köp kredit Köp mer kredit Avbryt @@ -46,9 +46,11 @@ Kopierat till urklipp Kopiera kontonummer Skapa konto + Skapades: %1$s Skapar konto... SKAPAR SÄKER ANSLUTNING Kritiskt fel (kräver din uppmärksamhet) + Inaktivera alla <b>%1$s</b> ovan för att aktivera inställningen. Aktivera för att lägga till minst en DNS-server. Ange IP Det går inte att lösa värd för anpassad tunnel. Försök att ändra inställningarna. @@ -59,9 +61,11 @@ Koppla från Kopplar från Ignorera + Obs! Den här inställningen kan inte användas tillsammans med <b>Använd anpassad DNS-server</b>. När den här funktionen är aktiverad stoppas enheten från att kontakta vissa domäner eller webbplatser som är kända för att sprida annonser, skadlig kod, spårare med mera. Inaktivera <b>%1$s</b> nedan för att aktivera dessa inställningar. DNS-innehållsblockerare + Detta kan orsaka problem på vissa webbplatser, tjänster och appar. Har du inget kontonummer? Adressen har redan angetts. Redigera meddelande @@ -105,6 +109,7 @@ Inloggningen misslyckades Logga in Varning! Blockering av skadlig kod är inte ett antivirusprogram och bör inte behandlas som ett. Det här är bara ett extra skyddslager. + Hantera konto Vill du verkligen logga ut <b>%1$s</b>? Du kan nu fortsätta med att logga in på den här enheten. Super! @@ -116,6 +121,7 @@ DU KANSKE HAR LÄCKAGE I NÄTVERKSTRAFIKEN Obfuskering döljer WireGuard-trafik inne i ett annat protokoll. Det kan användas för att kringgå censur och andra filtertyper där en vanlig WireGuard-anslutning skulle blockeras. På (UDP över TCP) + WireGuard-obfuskering Av Ut @@ -154,6 +160,8 @@ Det går inte att tillämpa brandväggsregler. Felsök eller skicka en problemrapport. Inställningar Konto + Ändringar i DNS-relaterade inställningar kanske inte börjar gälla direkt på grund av cachade resultat. + DNS-inställningarna kanske inte börjar gälla direkt Inställningar VPN-inställningar Visa kontonummer diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-th/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-th/plurals.xml index 96232c71d51e..f5ce2a9980b2 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-th/plurals.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-th/plurals.xml @@ -9,6 +9,12 @@ คงเหลือ %1$d ปี + + เครดิตของบัญชีจะหมดอายุใน %1$d วัน + + + เครดิตของบัญชีจะหมดอายุใน %1$d ชั่วโมง + %1$d วันก่อน @@ -24,10 +30,4 @@ %1$d ชั่วโมงก่อน - - เครดิตของบัญชีจะหมดอายุใน %1$d วัน - - - เครดิตของบัญชีจะหมดอายุใน %1$d ชั่วโมง - diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-th/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-th/strings.xml index fd48845e4d27..7df5dd717c00 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-th/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-th/strings.xml @@ -46,9 +46,11 @@ คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว คัดลอกหมายเลขบัญชี สร้างบัญชี + วันที่สร้าง: %1$s กำลังสร้างบัญชี... กำลังสร้างการเชื่อมต่อที่ปลอดภัย ข้อผิดพลาดร้ายแรง (คุณจำเป็นต้องตรวจสอบ) + ปิดใช้งาน <b>%1$s</b> ด้านบนทั้งหมด เพื่อเปิดใช้การตั้งค่านี้ เปิดเพื่อเพิ่มเซิร์ฟเวอร์ DNS อย่างน้อยหนึ่งรายการ ป้อน IP ไม่พบโฮสต์ของช่องทางแบบกำหนดเอง กรุณาลองเปลี่ยนการตั้งค่าของคุณ @@ -59,9 +61,11 @@ ตัดการเชื่อมต่อ กำลังตัดการเชื่อมต่อ ละทิ้ง + โปรดทราบ: การตั้งค่านี้ไม่สามารถใช้ร่วมกับ<b>การใช้เซิร์ฟเวอร์ DNS แบบกำหนดเอง</b>ได้ ในขณะที่เปิดใช้งานคุณสมบัตินี้ คุณสมบัตินี้จะหยุดไม่ให้อุปกรณ์ติดต่อโดเมน หรือเว็บไซต์ใดๆ ที่เป็นที่ทราบกันว่า ใช้ในการเผยแพร่โฆษณา มัลแวร์ ตัวติดตาม และอื่นๆ ปิดใช้งาน <b>%1$s</b> ด้านล่าง เพื่อเปิดใช้การตั้งค่าเหล่านี้ ตัวบล็อกเนื้อหา DNS + นี่อาจก่อให้เกิดปัญหากับบางเว็บไซต์ บริการ และแอปได้ ยังไม่มีหมายเลขบัญชีใช่ไหม ที่อยู่นี้ได้รับการป้อนไปแล้ว แก้ไขข้อความ @@ -105,6 +109,7 @@ การเข้าสู่ระบบล้มเหลว เข้าสู่ระบบ คำเตือน: ตัวบล็อกมัลแวร์ไม่ใช่แอนตี้ไวรัส และไม่ควรนำมาใช้ในรูปแบบดังกล่าว นี่เป็นเพียงชั้นการป้องกันเพิ่มเติมเท่านั้น + จัดการบัญชี คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการออกจากระบบบน <b>%1$s</b> คุณสามารถดำเนินการเข้าสู่ระบบต่อบนอุปกรณ์เครื่องนี้ได้แล้ว เยี่ยมยอด! @@ -114,8 +119,9 @@ ไม่มีเซิร์ฟเวอร์ที่ตรงกับการตั้งค่าของคุณ โปรดลองเปลี่ยนเซิร์ฟเวอร์ หรือการตั้งค่าอื่นๆ คีย์ WireGuard ที่ใช้ได้ขาดหายไป จัดการคีย์ภายใต้การตั้งค่าขั้นสูง คุณอาจมีการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายที่รั่วไหลอยู่ - ข้อมูลที่คลุมเครือจะซ่อนการรับส่งข้อมูล WireGuard ภายในอีกโพรโทคอลหนึ่ง ซึ่งใช้เพื่อช่วยหลบเลี่ยงการเซ็นเซอร์ และการกรองประเภทอื่นๆ ที่การเชื่อมต่อ WireGuard แบบธรรมดาจะถูกบล็อกได้ + การทำให้ข้อมูลยุ่งเหยิง จะซ่อนการรับส่งข้อมูล WireGuard ภายในอีกโพรโทคอลหนึ่ง ซึ่งใช้เพื่อช่วยหลบเลี่ยงการเซ็นเซอร์ และการกรองประเภทอื่นๆ ที่การเชื่อมต่อ WireGuard แบบธรรมดาจะถูกบล็อกได้ เปิด (UDP-ผ่าน-TCP) + การทำให้ข้อมูลยุ่งเหยิงของ WireGuard ปิด เปิด ออก @@ -154,6 +160,8 @@ ไม่สามารถใช้กฎไฟร์วอลล์ได้ โปรดแก้ไขปัญหา หรือส่งรายงานปัญหา การตั้งค่า บัญชี + การเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าที่เกี่ยวข้องกับ DNS อาจไม่มีผลทันที เนื่องจากผลลัพธ์ที่แคชไว้ + การตั้งค่า DNS อาจไม่มีผลทันที การกำหนดค่า การตั้งค่า VPN แสดงหมายเลขบัญชี @@ -166,7 +174,7 @@ เปิด/ปิด VPN ลองอีกครั้ง UDP - พอร์ต TCP ใดที่โพรโทคอลข้อมูลที่คลุมเครือ UDP-ผ่าน-TCP ควรเชื่อมต่อบนเซิร์ฟเวอร์ VPN + พอร์ต TCP ใดที่โพรโทคอลการทำให้ข้อมูลยุ่งเหยิง UDP-ผ่าน-TCP ควรเชื่อมต่อบนเซิร์ฟเวอร์ VPN ไม่ปลอดภัย การเชื่อมต่อที่ไม่ปลอดภัย เวอร์ชันที่ไม่รองรับ diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/plurals.xml index 250f0e226123..5a772aeea2c8 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/plurals.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/plurals.xml @@ -12,6 +12,14 @@ 1 yıl kaldı %1$d yıl kaldı + + Hesap kredisi bir gün içinde sona eriyor + Hesap kredisi %1$d gün içinde sona eriyor + + + Hesap kredisi bir saat içinde sona eriyor + Hesap kredisi %1$d saat içinde sona eriyor + bir gün önce %1$d gün önce @@ -32,12 +40,4 @@ bir saat önce %1$d saat önce - - Hesap kredisi bir gün içinde sona eriyor - Hesap kredisi %1$d gün içinde sona eriyor - - - Hesap kredisi bir saat içinde sona eriyor - Hesap kredisi %1$d saat içinde sona eriyor - diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/strings.xml index 9fd317939ead..1f8e1410bcdc 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-tr/strings.xml @@ -46,9 +46,11 @@ Panoya kopyalandı Hesap numarasını kopyala Hesap oluştur + Oluşturma tarihi: %1$s Hesap oluşturuluyor... GÜVENLİ BAĞLANTI OLUŞTURULUYOR Kritik hata (Lütfen dikkatli olun) + Bu ayarı etkinleştirmek için yukarıdaki <b>%1$s</b> öğelerinin tümünü devre dışı bırakın. En az bir DNS sunucusu eklemek için etkinleştirin. IP\'yi girin Özel tünel ana bilgisayarı çözülemedi. Ayarlarınızı değiştirmeyi deneyin. @@ -59,9 +61,11 @@ Bağlantıyı Kes Bağlantı kesiliyor Reddet + Dikkat: Bu ayar <b>Özel DNS sunucusu kullan</b> seçeneği ile birlikte kullanılamaz. Bu özellik etkinleştirildiğinde, cihazınızın reklamlar, kötü amaçlı yazılımlar, izleyiciler ve daha fazlasını dağıttığı bilinen belirli alan adlarıyla veya web siteleriyle iletişim kurmasını durdurur. Bu ayarları etkinleştirmek için aşağıdaki <b>%1$s</b> seçeneğini devre dışı bırakın. DNS içerik engelleyiciler + Bu özellik belirli web sitelerinde, hizmetlerde ve uygulamalarda sorunlara neden olabilir. Hesap numaranız yok mu? Bu adres zaten girilmiş. Mesajı düzenle @@ -105,6 +109,7 @@ Oturum açma başarısız Oturum Aç Uyarı: Kötü amaçlı yazılım engelleyici, virüsten koruma yazılımı değildir ve bu şekilde değerlendirilmemelidir. Sadece ek bir koruma seviyesi sağlamaktadır. + Hesabı yönet <b>%1$s</b> adlı cihazdan çıkış yapmak istediğinizden emin misiniz? Artık bu cihazda oturum açmaya devam edebilirsiniz. Süper! @@ -116,6 +121,7 @@ AĞ TRAFİĞİNİZDE SIZINTI OLABİLİR Gizleme, WireGuard trafiğini başka bir protokolün içinde gizler. Normal bir WireGuard bağlantısının engelleneceği sansürü ve diğer filtreleme türlerini aşmaya yardımcı olmak için kullanılabilir. Açık (TCP üzerinden UDP) + WireGuard gizlemesi Kapalı Açık Çıkış @@ -154,6 +160,8 @@ Güvenlik duvarı kuralları uygulanamıyor. Lütfen sorunu çözmeye çalışın veya bir hata raporu gönderin. Ayarlar Hesap + DNS ile ilgili ayarlarda yapılan değişiklikler, önbelleğe alınan sonuçlar nedeniyle hemen etkili olmayabilir. + DNS ayarları hemen etkili olmayabilir Tercihler VPN ayarları Hesap numarasını göster diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/plurals.xml index 5a9b4b2b33b8..e0bd494e0a0f 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/plurals.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/plurals.xml @@ -9,6 +9,12 @@ 剩余 %1$d 年 + + 帐户额度将在 %1$d 天后到期 + + + 帐户额度将在 %1$d 小时后到期 + %1$d 天前 @@ -24,10 +30,4 @@ %1$d 小时前 - - 帐户额度将在 %1$d 天后到期 - - - 帐户额度将在 %1$d 小时后到期 - diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index 4b526fbc8c05..40c59bbf62e8 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -28,7 +28,7 @@ 跟踪器 已阻止连接 正在阻止网络 - 阻止网络(设备离线) + 正在阻止网络(设备离线) 购买额度 购买更多额度 取消 @@ -46,9 +46,11 @@ 已复制到剪贴板 复制帐号 创建帐户 + 创建日期:%1$s 正在创建帐户… 正在创建安全连接 严重错误(需要注意) + 禁用上方的所有 <b>%1$s</b>以激活此设置。 启用以添加至少一个 DNS 服务器。 输入 IP 无法解析自定义隧道的主机。请尝试更改您的设置。 @@ -59,9 +61,11 @@ 断开连接 正在断开连接 关闭 + 注意:此设置不能与<b>使用自定义 DNS 服务器</b>结合使用。 启用此功能后,它将阻止设备与已知的分发广告、恶意软件、跟踪器等内容的特定域或网站联系。 禁用下方的<b>%1$s</b>以激活这些设置。 DNS 内容阻止程序 + 这可能会导致某些网站、服务和应用出现问题。 没有帐号? 此地址已输入过。 编辑消息 @@ -105,6 +109,7 @@ 登录失败 登录 警告:恶意软件阻止程序不是防病毒软件,也不应被视为防病毒软件,这只是提供了一层额外的保护。 + 管理帐户 确定要退出<b>%1$s</b>吗? 您现在可以继续在此设备上登录。 太棒了! @@ -116,6 +121,7 @@ 您的网络流量可能在泄露 混淆将 WireGuard 流量隐藏在另一个协议中。它可用于帮助规避审查和其他类型的过滤,在这些过滤中,普通的 WireGuard 连接将被阻止。 开 (UDP-over-TCP) + WireGuard 混淆 外部 @@ -154,6 +160,8 @@ 无法应用防火墙规则。请排查问题或发送问题报告。 设置 帐户 + 由于缓存结果,对 DNS 相关设置的更改可能不会立即生效。 + DNS 设置可能不会立即生效 偏好设置 VPN 设置 显示帐号 diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/plurals.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/plurals.xml index 5658c7b022ef..fda6a6586174 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/plurals.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/plurals.xml @@ -9,6 +9,12 @@ 剩餘 %1$d 年 + + 帳戶點數將在 %1$d 天後到期 + + + 帳戶點數將在 %1$d 小時後到期 + %1$d 天前 @@ -24,10 +30,4 @@ %1$d 小時前 - - 帳戶點數將在 %1$d 天後到期 - - - 帳戶點數將在 %1$d 小時後到期 - diff --git a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml index e2ca1e6494cd..ab40b4291fdf 100644 --- a/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml +++ b/android/lib/resource/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml @@ -46,9 +46,11 @@ 已複製到剪貼簿 複製帳號 建立帳戶 + 建立日期:%1$s 正在建立帳戶… 建立安全連線 嚴重錯誤 (需注意) + 停用上方所有 <b>%1$s</b>以啟動此設定。 啟用以新增至少一個 DNS 伺服器。 輸入 IP 無法解析自訂通道的主機。請嘗試變更您的設定。 @@ -59,9 +61,11 @@ 中斷連線 正在中斷連線 取消 + 注意:此設定不能與<b>使用自訂 DNS 伺服器</b>結合使用。 此功能啟用後,便會禁止裝置聯繫某些已知會傳播廣告、惡意軟體、追蹤程式等內容的網域或網站。 停用下方的 <b>%1$s</b> 以啟動這些設定。 DNS 內容封鎖程式 + 這可能會導致某些網站、服務和應用程式出現問題。 沒有帳號? 此地址已輸入過。 編輯訊息 @@ -105,6 +109,7 @@ 登入失敗 登入 警告:惡意軟體封鎖程式並非防毒軟體,只是提供了一層額外保護,不應將其視為防毒軟體。 + 管理帳戶 確定要將 <b>%1$s</b> 登出嗎? 現在,您可以繼續在此裝置上登入。 太好了! @@ -116,6 +121,7 @@ 您的網路流量可能正在洩露 藉由混淆,WireGuard 的流量能隱藏在另一個通訊協定中。這有助於規避審查或其他類型的篩選。在這類篩選中,普通 WireGuard 連線將遭到封鎖。 開 (UDP-over-TCP) + WireGuard 混淆 關閉 開啟 出境 @@ -154,6 +160,8 @@ 無法套用防火牆規則。請排除故障或傳送問題回報。 設定 帳戶 + 由於快取的結果,對 DNS 相關設定所做的變更可能不會立即生效。 + DNS 設定可能不會立即生效 喜好設定 VPN 設定 顯示帳號 diff --git a/gui/locales/da/messages.po b/gui/locales/da/messages.po index e3c92b90f598..01f722f2d72a 100644 --- a/gui/locales/da/messages.po +++ b/gui/locales/da/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s blev tilføjet, konto betalt indtil %(expiry)s." @@ -45,33 +45,11 @@ msgid_plural "%d years left" msgstr[0] "1 år tilbage" msgstr[1] "%d år tilbage" -msgid "a day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "en dag siden" -msgstr[1] "%d dage siden" - -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "et minut siden" -msgstr[1] "%d minutter siden" - -msgid "a month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "en måned siden" -msgstr[1] "%d måneder siden" - -msgid "a year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "et år siden" -msgstr[1] "%d år siden" - msgid "Account paid until %(expiry)s." msgstr "Konto betalt indtil %(expiry)s." -msgid "an hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "en time siden" -msgstr[1] "%d timer siden" +msgid "Account settings" +msgstr "Kontoindstillinger" msgid "Any" msgstr "Enhver" @@ -165,9 +143,6 @@ msgstr "Gå til Systemindstillinger" msgid "Got it!" msgstr "Forstået!" -msgid "Invalid account number" -msgstr "Ugyldigt kontonummer" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -180,9 +155,6 @@ msgstr "mindre end én dag" msgid "less than a day left" msgstr "mindre end én dag tilbage" -msgid "less than a minute ago" -msgstr "mindre end et minut siden" - msgid "Next" msgstr "Næste" @@ -246,6 +218,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "%(title)s, View loaded" msgstr "%(title)s, visning indlæst" +msgctxt "accessibility" +msgid "Close notification" +msgstr "Luk meddelelse" + msgctxt "accessibility" msgid "Collapse %(location)s" msgstr "Skjul %(location)s" @@ -476,6 +452,13 @@ msgctxt "device-management" msgid "Continue with login" msgstr "Fortsæt med login" +#. Label informing the user when a device was created. +#. Available placeholders: +#. %(createdDate)s - The creation date of the device. +msgctxt "device-management" +msgid "Created: %(createdDate)s" +msgstr "Oprettet: %(createdDate)s" + msgctxt "device-management" msgid "Device is inactive" msgstr "Enheden er inaktiv" @@ -484,6 +467,14 @@ msgctxt "device-management" msgid "Device name" msgstr "Enhedsnavn" +#. A label that will display the newly created device name to inform the user +#. about it. +#. Available placeholders: +#. %(deviceName)s - The name of the current device +msgctxt "device-management" +msgid "Device name: %(deviceName)s" +msgstr "Enhedsnavn: %(deviceName)s" + msgctxt "device-management" msgid "Failed to remove device" msgstr "Enheden kunne ikke fjernes" @@ -496,6 +487,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Going to login will unblock the Internet on this device." msgstr "Hvis du logger på, ophæves blokeringen af ​​internettet på denne enhed." +msgctxt "device-management" +msgid "If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name." +msgstr "Hvis du logger ud, fjernes enheden og enhedsnavnet. Når du logger på igen, får enheden et nyt navn." + #. Confirmation button when logging out msgctxt "device-management" msgid "Log out anyway" @@ -516,11 +511,19 @@ msgctxt "device-management" msgid "The ports forwarded to this device will be deleted if you log out." msgstr "De porte, der videresendes til denne enhed, slettes, hvis du logger ud." +msgctxt "device-management" +msgid "This is the name assigned to the device. Each device logged in on a Mullvad account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website." +msgstr "Dette er det navn, der er tildelt enheden. Hver enhed, der er logget på en Mullvad-konto, får et unikt navn, der hjælper dig med at identificere den, når du administrerer dine enheder i appen eller på webstedet." + #. Further information about consequences of logging out device. msgctxt "device-management" msgid "This will delete all forwarded ports. Local settings will be saved." msgstr "Dette vil slette alle videresendte porte. Lokale indstillinger vil blive gemt." +msgctxt "device-management" +msgid "Time left: %(timeLeft)s" +msgstr "Resterende tid: %(timeLeft)s" + #. Page title informing user that the login failed due to too many registered #. devices on account. msgctxt "device-management" @@ -532,6 +535,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Yes, log out device" msgstr "Ja, log enhed af" +msgctxt "device-management" +msgid "You can have up to 5 devices logged in on one Mullvad account." +msgstr "Du kan have op til 5 enheder logget ind på én Mullvad-konto." + msgctxt "device-management" msgid "You can now continue logging in on this device." msgstr "Du kan nu fortsætte med at logge ind på denne enhed." @@ -613,6 +620,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING" msgstr "NETVÆRKSTRAFIK LÆKKES MÅSKE" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "NEW DEVICE CREATED" +msgstr "NY ENHED OPRETTET" + msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Afslut og genstart appen." @@ -637,6 +648,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "OPDATERING TILGÆNGELIG" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Welcome, this device is now called %(deviceName)s. For more details see the info button in Account." +msgstr "Velkommen! Denne enhed hedder nu %(deviceName)s. Se info-knappen i Konto for at flere oplysninger." + msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Opretter forbindelse til Mullvad-systemtjeneste..." @@ -685,10 +700,22 @@ msgctxt "login-view" msgid "Failed to create account" msgstr "Kunne ikke oprette konto" +#. Error message shown above login input when trying to login but the app fails +#. to fetch the list of registered devices. +msgctxt "login-view" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Kunne ikke hente listen over enheder" + msgctxt "login-view" msgid "Finishing upgrade." msgstr "Færdiggør opgradering." +#. Error message shown above login input when trying to login with a +#. non-existent account number. +msgctxt "login-view" +msgid "Invalid account number" +msgstr "Ugyldigt kontonummer" + msgctxt "login-view" msgid "Logged in" msgstr "Logget ind" @@ -715,6 +742,8 @@ msgctxt "login-view" msgid "Please wait" msgstr "Vent venligst" +#. Error message shown above login input when trying to login to an account +#. with too many registered devices. msgctxt "login-view" msgid "Too many devices" msgstr "For mange enheder" @@ -1029,11 +1058,6 @@ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." msgstr "Mens du er tilsluttet, vil din trafik blive dirigeret gennem to sikre lokationer, indgangspunktet og udgangspunktet (skal være to forskellige VPN-servere)." -#. Navigation button to the 'Account' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Account" -msgstr "Konto" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "Appen er ikke synkroniseret. Afslut og genstart." @@ -1042,10 +1066,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "App-version" -msgctxt "settings-view" -msgid "OUT OF TIME" -msgstr "TID UDLØBET" - #. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" msgid "Split tunneling" @@ -1619,9 +1639,6 @@ msgstr "Påmindelser om kontotid" msgid "Add DNS server" msgstr "Tilføj DNS-server" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerede indstillinger" - msgid "Agree and continue" msgstr "Accepter og fortsæt" @@ -1637,10 +1654,15 @@ msgstr "Altid-til VPN tildelt en anden app" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "Altid-til VPN er måske aktiveret for en anden app" -msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline." +msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." +msgstr "Bemærk: Denne indstilling kan ikke bruges i kombination med Brug tilpasset DNS-server." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Blokering af internet (enhed offline)" +msgid "Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results." +msgstr "Ændringer af DNS-relaterede indstillinger træder muligvis ikke i kraft med det samme på grund af cachelagrede resultater." + msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Kopierede Mullvad-kontonummer til udklipsholder" @@ -1653,6 +1675,12 @@ msgstr "Kritisk fejl (som kræver din opmærksomhed)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Tilpassede DNS-serveradresser %s er ugyldige" +msgid "DNS settings might not go into effect immediately" +msgstr "DNS-indstillinger træder muligvis ikke i kraft med det samme" + +msgid "Disable all %s above to activate this setting." +msgstr "Deaktiver alle %s ovenfor for at aktivere denne indstilling." + msgid "Enable" msgstr "Aktiver" @@ -1662,25 +1690,21 @@ msgstr "Indtast MTU" msgid "Excluded applications" msgstr "Ekskluderede applikationer" -msgid "Failed to fetch list of devices" -msgstr "Kunne ikke hente listen over enheder" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "Hvis du logger på, ophæves blokeringen af internettet på denne enhed." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Installer Mullvad VPN (%s) for at holde dig opdateret" +msgid "Manage account" +msgstr "Administrer konto" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad-kontonummer" -msgid "Please describe your problem in English or Swedish." -msgstr "Beskriv dit problem på engelsk eller svensk." - msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time." msgid "Privacy" msgstr "Privatliv" @@ -1720,6 +1744,9 @@ msgstr "Den lokale DNS-server fungerer ikke, medmindre du aktiverer \"Lokal netv msgid "This address has already been entered." msgstr "Denne adresse er allerede blevet indtastet." +msgid "This might cause issues on certain websites, services, and apps." +msgstr "Dette kan forårsage problemer på visse websteder, tjenester og apps." + msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." msgstr "For at sørge for at du har den mest sikre version og informere dig om eventuelle problemer med den aktuelle version, der kører, kontrolleres app-versionen automatisk. I den forbindelse sendes appversionen og Android-systemversionen til Mullvad-serverne. Mullvad registrerer antallet af brugte app-versioner og Android-versioner. Dataene bliver aldrig gemt eller brugt på nogen måde, der kan identificere dig.\\n\\nHvis split tunneling-funktionen bruges, beder appen dit system om en liste over alle installerede programmer. Denne liste hentes kun i split tunneling-visningen. Listen over installerede programmer sendes aldrig fra enheden." @@ -1762,12 +1789,18 @@ msgstr "Når du er tilsluttet, maskeres din virkelige placering med en privat og msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" +msgid "WireGuard obfuscation" +msgstr "WireGuard-tilsløring" + msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "DU LÆKKER MÅSKE NETVÆRKSTRAFIK" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Du kører en ikke-understøttet appversion." +msgid "less than a minute ago" +msgstr "mindre end et minut siden" + msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "Kontokredit udløber om en dag" @@ -1778,3 +1811,28 @@ msgid_plural "Account credit expires in %d hours" msgstr[0] "Kontokredit udløber om en time" msgstr[1] "Kontokredit udløber om %d timer" +msgid "a day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "en dag siden" +msgstr[1] "%d dage siden" + +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "et minut siden" +msgstr[1] "%d minutter siden" + +msgid "a month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "en måned siden" +msgstr[1] "%d måneder siden" + +msgid "a year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "et år siden" +msgstr[1] "%d år siden" + +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "en time siden" +msgstr[1] "%d timer siden" + diff --git a/gui/locales/da/relay-locations.po b/gui/locales/da/relay-locations.po index 7ee87ca66bd0..664032f54e64 100644 --- a/gui/locales/da/relay-locations.po +++ b/gui/locales/da/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/gui/locales/de/messages.po b/gui/locales/de/messages.po index 1adf524ef737..d3559298836d 100644 --- a/gui/locales/de/messages.po +++ b/gui/locales/de/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s hinzugefügt. Konto bezahlt bis %(expiry)s." @@ -45,33 +45,11 @@ msgid_plural "%d years left" msgstr[0] "1 Jahr übrig" msgstr[1] "%d Jahre übrig" -msgid "a day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "vor einem Tag" -msgstr[1] "vor %d Tagen" - -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "vor einer Minute" -msgstr[1] "vor %d Minuten" - -msgid "a month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "vor einem Monat" -msgstr[1] "vor %d Monaten" - -msgid "a year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "vor einem Jahr" -msgstr[1] "vor %d Jahren" - msgid "Account paid until %(expiry)s." msgstr "Konto bezahlt bis %(expiry)s." -msgid "an hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "vor einer Stunde" -msgstr[1] "vor %d Stunden" +msgid "Account settings" +msgstr "Kontoeinstellungen" msgid "Any" msgstr "Beliebige" @@ -165,9 +143,6 @@ msgstr "Zu den Systemeinstellungen" msgid "Got it!" msgstr "Verstanden!" -msgid "Invalid account number" -msgstr "Ungültige Kontonummer" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -180,9 +155,6 @@ msgstr "weniger als ein Tag" msgid "less than a day left" msgstr "weniger als ein Tag übrig" -msgid "less than a minute ago" -msgstr "vor weniger als einer Minute" - msgid "Next" msgstr "Weiter" @@ -246,6 +218,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "%(title)s, View loaded" msgstr "%(title)s, geladene anzeigen" +msgctxt "accessibility" +msgid "Close notification" +msgstr "Benachrichtigung schließen" + msgctxt "accessibility" msgid "Collapse %(location)s" msgstr "%(location)s einklappen" @@ -476,6 +452,13 @@ msgctxt "device-management" msgid "Continue with login" msgstr "Weiter mit Anmeldung" +#. Label informing the user when a device was created. +#. Available placeholders: +#. %(createdDate)s - The creation date of the device. +msgctxt "device-management" +msgid "Created: %(createdDate)s" +msgstr "Erstellt: %(createdDate)s" + msgctxt "device-management" msgid "Device is inactive" msgstr "Gerät ist inaktiv" @@ -484,6 +467,14 @@ msgctxt "device-management" msgid "Device name" msgstr "Gerätename" +#. A label that will display the newly created device name to inform the user +#. about it. +#. Available placeholders: +#. %(deviceName)s - The name of the current device +msgctxt "device-management" +msgid "Device name: %(deviceName)s" +msgstr "Gerätename: %(deviceName)s" + msgctxt "device-management" msgid "Failed to remove device" msgstr "Fehler beim Entfernen des Geräts" @@ -496,6 +487,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Going to login will unblock the Internet on this device." msgstr "Wenn Sie mit der Anmeldung fortfahren, wird die Internetsperre auf diesem Gerät aufgehoben." +msgctxt "device-management" +msgid "If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name." +msgstr "Wenn Sie sich abmelden, werden das Gerät und der Gerätename entfernt. Wenn Sie sich wieder anmelden, erhält das Gerät einen neuen Namen." + #. Confirmation button when logging out msgctxt "device-management" msgid "Log out anyway" @@ -516,11 +511,19 @@ msgctxt "device-management" msgid "The ports forwarded to this device will be deleted if you log out." msgstr "Die an dieses Gerät weitergeleiteten Ports werden gelöscht, wenn Sie sich abmelden." +msgctxt "device-management" +msgid "This is the name assigned to the device. Each device logged in on a Mullvad account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website." +msgstr "Dies ist der dem Gerät zugewiesene Name. Jedes Gerät, das in einem Mullvad-Konto angemeldet ist, erhält einen eindeutigen Namen, mit dem Sie es identifizieren können, wenn Sie Ihre Geräte in der App oder auf der Website verwalten." + #. Further information about consequences of logging out device. msgctxt "device-management" msgid "This will delete all forwarded ports. Local settings will be saved." msgstr "Dadurch werden alle weitergeleiteten Ports gelöscht. Die lokalen Einstellungen werden gespeichert." +msgctxt "device-management" +msgid "Time left: %(timeLeft)s" +msgstr "Verbleibende Zeit: %(timeLeft)s" + #. Page title informing user that the login failed due to too many registered #. devices on account. msgctxt "device-management" @@ -532,6 +535,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Yes, log out device" msgstr "Ja, von Gerät abmelden" +msgctxt "device-management" +msgid "You can have up to 5 devices logged in on one Mullvad account." +msgstr "Es sind pro Mullvad-Konto bis zu 5 angemeldete Geräte möglich." + msgctxt "device-management" msgid "You can now continue logging in on this device." msgstr "Sie können jetzt mit der Anmeldung auf diesem Gerät fortfahren." @@ -613,6 +620,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING" msgstr "ES KÖNNTE NETZWERK-TRAFFIC LEAKEN" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "NEW DEVICE CREATED" +msgstr "NEUES GERÄT ERSTELLT" + msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Bitte schließen Sie die App und starten Sie sie neu." @@ -637,6 +648,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "UPDATE VERFÜGBAR" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Welcome, this device is now called %(deviceName)s. For more details see the info button in Account." +msgstr "Dieses Gerät heißt jetzt %(deviceName)s. Weitere Details finden Sie über die Info-Schaltfläche in Ihrem Konto." + msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Verbindung zum Mullvad-Systemdienst wird hergestellt..." @@ -685,10 +700,22 @@ msgctxt "login-view" msgid "Failed to create account" msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden" +#. Error message shown above login input when trying to login but the app fails +#. to fetch the list of registered devices. +msgctxt "login-view" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Fehler beim Abrufen der Geräteliste" + msgctxt "login-view" msgid "Finishing upgrade." msgstr "Upgrade wird abgeschlossen." +#. Error message shown above login input when trying to login with a +#. non-existent account number. +msgctxt "login-view" +msgid "Invalid account number" +msgstr "Ungültige Kontonummer" + msgctxt "login-view" msgid "Logged in" msgstr "Angemeldet" @@ -715,6 +742,8 @@ msgctxt "login-view" msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" +#. Error message shown above login input when trying to login to an account +#. with too many registered devices. msgctxt "login-view" msgid "Too many devices" msgstr "Zu viele Geräte" @@ -1029,11 +1058,6 @@ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." msgstr "Während der Verbindung wird Ihr Datenverkehr über zwei sichere Stellen geleitet, den Eingangs- und den Ausgangspunkt (dies müssen zwei verschiedene VPN-Server sein)." -#. Navigation button to the 'Account' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Account" -msgstr "Konto" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "Die App ist nicht synchronisiert. Bitte verlassen Sie die App und starten Sie sie neu." @@ -1042,10 +1066,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "App-Version" -msgctxt "settings-view" -msgid "OUT OF TIME" -msgstr "ZEIT ABGELAUFEN" - #. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" msgid "Split tunneling" @@ -1620,9 +1640,6 @@ msgstr "Erinnerungen an die Kontozeit" msgid "Add DNS server" msgstr "DNS-Server hinzufügen" -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - msgid "Agree and continue" msgstr "Akzeptieren und weiter" @@ -1638,10 +1655,15 @@ msgstr "Always-on VPN ist einer anderen App zugeordnet" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "Always-on VPN könnte für eine andere App aktiviert sein" -msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline." +msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." +msgstr "Achtung: Diese Einstellung kann nicht in Kombination mit der Option Benutzerdefinierten DNS-Server verwenden verwendet werden." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Internet sperren (Gerät offline)" +msgid "Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results." +msgstr "Änderungen an DNS-Einstellungen werden aufgrund von zwischengespeicherten Daten möglicherweise nicht sofort wirksam." + msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Mullvad-Kontonummer wurde in die Zwischenablage kopiert" @@ -1654,6 +1676,12 @@ msgstr "Kritischer Fehler (Ihre Aufmerksamkeit ist erforderlich)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Eigene DNS-Server Adressen %s sind ungültig" +msgid "DNS settings might not go into effect immediately" +msgstr "Die DNS-Einstellungen werden möglicherweise nicht sofort wirksam" + +msgid "Disable all %s above to activate this setting." +msgstr "Deaktivieren Sie oben alle %s, um diese Einstellung zu aktivieren." + msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -1663,25 +1691,21 @@ msgstr "MTU eingeben" msgid "Excluded applications" msgstr "Ausgeschlossene Anwendungen" -msgid "Failed to fetch list of devices" -msgstr "Fehler beim Abrufen der Geräteliste" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "Wenn Sie mit der Anmeldung fortfahren, wird die Internetsperre auf diesem Gerät aufgehoben." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Installieren Sie Mullvad VPN (%s), um auf dem neuesten Stand zu bleiben" +msgid "Manage account" +msgstr "Konto verwalten" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad-Kontonummer" -msgid "Please describe your problem in English or Swedish." -msgstr "Bitte beschreiben Sie Ihr Problem auf Englisch oder auf Schwedisch." - msgid "Preferences" msgstr "Präferenzen" -msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time." msgid "Privacy" msgstr "Datenschutz" @@ -1721,6 +1745,9 @@ msgstr "Der lokale DNS-Server wird nicht funktionieren, solange „Teilen im lok msgid "This address has already been entered." msgstr "Diese Adresse wurde bereits eingetragen." +msgid "This might cause issues on certain websites, services, and apps." +msgstr "Dies kann bei bestimmten Websites, Diensten und Apps zu Problemen führen." + msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." msgstr "Um zu gewährleisten, dass Sie die sicherste Version haben und um Sie über eventuelle Probleme mit der aktuellen Version zu informieren, führt die App automatisch Versionsprüfungen durch. Dabei werden die App-Version und die Android-Systemversion an die Mullvad-Server gesendet. Mullvad verwendet Zähler für die Anzahl der verwendeten App-Versionen und Android-Versionen. Die Daten werden niemals gespeichert oder in einer Weise verwendet, die Sie identifizieren könnte.\\n\\nWenn Split Tunneling verwendet wird, fragt die App Ihr System nach einer Liste aller installierten Anwendungen ab. Diese Liste wird nur in der Split-Tunneling-Ansicht abgerufen. Die Liste der installierten Anwendungen wird nie vom Gerät gesendet." @@ -1763,12 +1790,18 @@ msgstr "Wenn Sie verbunden sind, wird Ihr tatsächlicher Standort durch einem pr msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard-MTU" +msgid "WireGuard obfuscation" +msgstr "WireGuard-Verschleierung" + msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "MÖGLICHERWEISE IST IHR NETZWERKVERKEHR UNSICHER" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Sie verwenden eine nicht unterstützte Version der App. " +msgid "less than a minute ago" +msgstr "vor weniger als einer Minute" + msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "Kontoguthaben läuft in einem Tag ab" @@ -1779,3 +1812,28 @@ msgid_plural "Account credit expires in %d hours" msgstr[0] "Kontoguthaben läuft in einer Stunde ab" msgstr[1] "Kontoguthaben läuft in %d Stunden ab" +msgid "a day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "vor einem Tag" +msgstr[1] "vor %d Tagen" + +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "vor einer Minute" +msgstr[1] "vor %d Minuten" + +msgid "a month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "vor einem Monat" +msgstr[1] "vor %d Monaten" + +msgid "a year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "vor einem Jahr" +msgstr[1] "vor %d Jahren" + +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "vor einer Stunde" +msgstr[1] "vor %d Stunden" + diff --git a/gui/locales/de/relay-locations.po b/gui/locales/de/relay-locations.po index aa7b236aa7c6..d1d9e47777c8 100644 --- a/gui/locales/de/relay-locations.po +++ b/gui/locales/de/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/gui/locales/es/messages.po b/gui/locales/es/messages.po index 37831b8c2281..aba4afd63c7a 100644 --- a/gui/locales/es/messages.po +++ b/gui/locales/es/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Tiempo añadido: %(duration)s. Cuenta pagada hasta el %(expiry)s." @@ -45,33 +45,11 @@ msgid_plural "%d years left" msgstr[0] "Queda 1 año" msgstr[1] "Quedan %d años" -msgid "a day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "hace un día" -msgstr[1] "hace %d días" - -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "hace un minuto" -msgstr[1] "hace %d minutos" - -msgid "a month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "hace un mes" -msgstr[1] "hace %d meses" - -msgid "a year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "hace un año" -msgstr[1] "hace %d años" - msgid "Account paid until %(expiry)s." msgstr "Cuenta pagada hasta el %(expiry)s." -msgid "an hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "hace una hora" -msgstr[1] "hace %d horas" +msgid "Account settings" +msgstr "Configuración de la cuenta" msgid "Any" msgstr "Cualquiera" @@ -165,9 +143,6 @@ msgstr "Ir a la configuración del sistema" msgid "Got it!" msgstr "¡Entendido!" -msgid "Invalid account number" -msgstr "Número de cuenta no válido" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -180,9 +155,6 @@ msgstr "menos de un día" msgid "less than a day left" msgstr "queda menos de un día" -msgid "less than a minute ago" -msgstr "hace menos de un minuto" - msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -246,6 +218,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "%(title)s, View loaded" msgstr "%(title)s, vista cargada" +msgctxt "accessibility" +msgid "Close notification" +msgstr "Cerrar notificación" + msgctxt "accessibility" msgid "Collapse %(location)s" msgstr "Contraer %(location)s" @@ -476,6 +452,13 @@ msgctxt "device-management" msgid "Continue with login" msgstr "Iniciar sesión" +#. Label informing the user when a device was created. +#. Available placeholders: +#. %(createdDate)s - The creation date of the device. +msgctxt "device-management" +msgid "Created: %(createdDate)s" +msgstr "Creado: %(createdDate)s" + msgctxt "device-management" msgid "Device is inactive" msgstr "El dispositivo está inactivo" @@ -484,6 +467,14 @@ msgctxt "device-management" msgid "Device name" msgstr "Nombre del dispositivo" +#. A label that will display the newly created device name to inform the user +#. about it. +#. Available placeholders: +#. %(deviceName)s - The name of the current device +msgctxt "device-management" +msgid "Device name: %(deviceName)s" +msgstr "Nombre del dispositivo: %(deviceName)s" + msgctxt "device-management" msgid "Failed to remove device" msgstr "No se pudo quitar el dispositivo" @@ -496,6 +487,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Going to login will unblock the Internet on this device." msgstr "Al iniciar la sesión, se desbloqueará el acceso a Internet en este dispositivo." +msgctxt "device-management" +msgid "If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name." +msgstr "Si cierra sesión, se quita el dispositivo y el nombre del dispositivo. Cuando vuelve a iniciar sesión, el dispositivo recibirá un nombre nuevo." + #. Confirmation button when logging out msgctxt "device-management" msgid "Log out anyway" @@ -516,11 +511,19 @@ msgctxt "device-management" msgid "The ports forwarded to this device will be deleted if you log out." msgstr "Si cierra la sesión, se eliminarán los puertos reenviados a este dispositivo." +msgctxt "device-management" +msgid "This is the name assigned to the device. Each device logged in on a Mullvad account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website." +msgstr "Este es el nombre asignado al dispositivo. Cada dispositivo conectado a una cuenta de Mullvad recibe un nombre único que ayuda a identificarlo cuando gestiona sus dispositivos en la aplicación o en el sitio web." + #. Further information about consequences of logging out device. msgctxt "device-management" msgid "This will delete all forwarded ports. Local settings will be saved." msgstr "Se eliminarán todos los puertos reenviados. La configuración local se guardará." +msgctxt "device-management" +msgid "Time left: %(timeLeft)s" +msgstr "Tiempo restante: %(timeLeft)s" + #. Page title informing user that the login failed due to too many registered #. devices on account. msgctxt "device-management" @@ -532,6 +535,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Yes, log out device" msgstr "Sí, cerrar sesión" +msgctxt "device-management" +msgid "You can have up to 5 devices logged in on one Mullvad account." +msgstr "Puede tener hasta 5 dispositivos conectados a una cuenta de Mullvad." + msgctxt "device-management" msgid "You can now continue logging in on this device." msgstr "Ya puede iniciar sesión en este dispositivo." @@ -613,6 +620,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING" msgstr "PUEDE QUE SE ESTÉ FILTRANDO EL TRÁFICO DE RED" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "NEW DEVICE CREATED" +msgstr "NUEVO DISPOSITIVO CREADO" + msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Reinicie la aplicación." @@ -637,6 +648,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "ACTUALIZACIÓN DISPONIBLE" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Welcome, this device is now called %(deviceName)s. For more details see the info button in Account." +msgstr "Hola, este dispositivo se llama ahora %(deviceName)s. Para más información, consulte el botón de información en la Cuenta." + msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Conectando al servicio del sistema Mullvad…" @@ -685,10 +700,22 @@ msgctxt "login-view" msgid "Failed to create account" msgstr "No se puede crear la cuenta" +#. Error message shown above login input when trying to login but the app fails +#. to fetch the list of registered devices. +msgctxt "login-view" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "No se pudo obtener la lista de dispositivos" + msgctxt "login-view" msgid "Finishing upgrade." msgstr "Completando la actualización." +#. Error message shown above login input when trying to login with a +#. non-existent account number. +msgctxt "login-view" +msgid "Invalid account number" +msgstr "Número de cuenta no válido" + msgctxt "login-view" msgid "Logged in" msgstr "Sesión iniciada" @@ -715,6 +742,8 @@ msgctxt "login-view" msgid "Please wait" msgstr "Espere" +#. Error message shown above login input when trying to login to an account +#. with too many registered devices. msgctxt "login-view" msgid "Too many devices" msgstr "Demasiados dispositivos" @@ -1029,11 +1058,6 @@ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." msgstr "Mientras esté conectado, el tráfico se enrutará a través de dos ubicaciones seguras, el punto de entrada y el punto de salida (tienen que ser servidores VPN distintos)." -#. Navigation button to the 'Account' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "La aplicación no está sincronizada. Reinicie la aplicación." @@ -1042,10 +1066,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Versión de la aplicación" -msgctxt "settings-view" -msgid "OUT OF TIME" -msgstr "TIEMPO AGOTADO" - #. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" msgid "Split tunneling" @@ -1619,9 +1639,6 @@ msgstr "Recordatorios de tiempo de la cuenta" msgid "Add DNS server" msgstr "Añadir servidor DNS" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzadas" - msgid "Agree and continue" msgstr "Aceptar y continuar" @@ -1637,10 +1654,15 @@ msgstr "La VPN siempre activa se ha asignado a otra aplicación" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "La VPN siempre activa podría estar habilitada en otra aplicación" -msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline." +msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." +msgstr "Atención: este ajuste no se puede utilizar en combinación con Usar servidor DNS personalizado." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Bloqueo de Internet (dispositivo sin conexión)" +msgid "Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results." +msgstr "Los cambios en la configuración relacionada con el DNS no surtirán efecto inmediatamente debido a los resultados en caché." + msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "El número de cuenta de Mullvad se copió en el Portapapeles" @@ -1653,6 +1675,12 @@ msgstr "Error crítico (precisa su atención)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Las direcciones del servidor DNS personalizado %s no son válidas" +msgid "DNS settings might not go into effect immediately" +msgstr "La configuración de DNS podría no surtir efecto inmediatamente" + +msgid "Disable all %s above to activate this setting." +msgstr "Deshabilite todos los %s de arriba para activar este ajuste." + msgid "Enable" msgstr "Habilitar" @@ -1662,25 +1690,21 @@ msgstr "Introducir MTU" msgid "Excluded applications" msgstr "Aplicaciones excluidas" -msgid "Failed to fetch list of devices" -msgstr "No se pudo obtener la lista de dispositivos" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "Al iniciar la sesión, se desbloqueará el acceso a Internet en este dispositivo." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Instale Mullvad VPN (%s) para seguir actualizado" +msgid "Manage account" +msgstr "Administrar cuenta" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Número de cuenta de Mullvad" -msgid "Please describe your problem in English or Swedish." -msgstr "Describa su problema en inglés o sueco." - msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time." msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -1720,6 +1744,9 @@ msgstr "El servidor DNS local no funcionará a no ser que habilite la opción « msgid "This address has already been entered." msgstr "Esta dirección ya se ha introducido." +msgid "This might cause issues on certain websites, services, and apps." +msgstr "Esto podría causar problemas con determinados sitios web, servicios y aplicaciones." + msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." msgstr "Para garantizar que tiene la versión más segura e informarle de cualquier problema en la versión actual que se está ejecutando, la aplicación realiza comprobaciones de versión automáticamente. Esto envía la versión de la aplicación y la versión del sistema Android a los servidores de Mullvad. Mullvad mantiene contadores del número de versiones de aplicación utilizadas y de las versiones de Android. Los datos nunca se almacenan ni se usan de forma que puedan identificarle.\\n\\nSi se utiliza la característica de tunelización dividida, la aplicación pide a su sistema una lista de todas las aplicaciones instaladas. Esta lista solo se obtiene en la vista de tunelización dividida. La lista de aplicaciones instaladas nunca se envía desde el dispositivo." @@ -1762,12 +1789,18 @@ msgstr "Mientras esté conectado, su ubicación real permanecerá oculta con una msgid "WireGuard MTU" msgstr "MTU de WireGuard" +msgid "WireGuard obfuscation" +msgstr "Ofuscación de WireGuard" + msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "PUEDE QUE SE ESTÉ FILTRANDO EL TRÁFICO DE RED" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Ejecuta una versión de la aplicación que no es compatible." +msgid "less than a minute ago" +msgstr "hace menos de un minuto" + msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "El crédito de la cuenta caduca en un día" @@ -1778,3 +1811,28 @@ msgid_plural "Account credit expires in %d hours" msgstr[0] "El crédito de la cuenta caduca en una hora" msgstr[1] "El crédito de la cuenta caduca en %d horas" +msgid "a day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "hace un día" +msgstr[1] "hace %d días" + +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "hace un minuto" +msgstr[1] "hace %d minutos" + +msgid "a month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "hace un mes" +msgstr[1] "hace %d meses" + +msgid "a year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "hace un año" +msgstr[1] "hace %d años" + +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "hace una hora" +msgstr[1] "hace %d horas" + diff --git a/gui/locales/es/relay-locations.po b/gui/locales/es/relay-locations.po index 32801eb5fe1e..b4bd3be92102 100644 --- a/gui/locales/es/relay-locations.po +++ b/gui/locales/es/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/gui/locales/fi/messages.po b/gui/locales/fi/messages.po index 96f298b1082a..e600c4dca77e 100644 --- a/gui/locales/fi/messages.po +++ b/gui/locales/fi/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s lisättiin: tilin käyttö maksettu %(expiry)s asti." @@ -45,33 +45,11 @@ msgid_plural "%d years left" msgstr[0] "1 vuosi jäljellä" msgstr[1] "%d vuotta jäljellä" -msgid "a day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 päivä sitten" -msgstr[1] "%d päivää sitten" - -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "minuutti sitten" -msgstr[1] "%d minuuttia sitten" - -msgid "a month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "kuukausi sitten" -msgstr[1] "%d kuukautta sitten" - -msgid "a year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "vuosi sitten" -msgstr[1] "%d vuotta sitten" - msgid "Account paid until %(expiry)s." msgstr "Tilin käyttö maksettu %(expiry)s asti." -msgid "an hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "tunti sitten" -msgstr[1] "%d tuntia sitten" +msgid "Account settings" +msgstr "Tiliasetukset" msgid "Any" msgstr "Mikä tahansa" @@ -165,9 +143,6 @@ msgstr "Siirry järjestelmäasetuksiin" msgid "Got it!" msgstr "Selvä!" -msgid "Invalid account number" -msgstr "Virheellinen tilin numero" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -180,9 +155,6 @@ msgstr "alle vuorokausi" msgid "less than a day left" msgstr "alle vuorokausi jäljellä" -msgid "less than a minute ago" -msgstr "alle minuutti sitten" - msgid "Next" msgstr "Seuraava" @@ -246,6 +218,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "%(title)s, View loaded" msgstr "%(title)s, Näkymä ladattu" +msgctxt "accessibility" +msgid "Close notification" +msgstr "Sulje ilmoitus" + msgctxt "accessibility" msgid "Collapse %(location)s" msgstr "Näytä vähemmän: %(location)s" @@ -476,6 +452,13 @@ msgctxt "device-management" msgid "Continue with login" msgstr "Jatka kirjautumista" +#. Label informing the user when a device was created. +#. Available placeholders: +#. %(createdDate)s - The creation date of the device. +msgctxt "device-management" +msgid "Created: %(createdDate)s" +msgstr "Luotu: %(createdDate)s" + msgctxt "device-management" msgid "Device is inactive" msgstr "Laite ei ole aktiivinen" @@ -484,6 +467,14 @@ msgctxt "device-management" msgid "Device name" msgstr "Laitteen nimi" +#. A label that will display the newly created device name to inform the user +#. about it. +#. Available placeholders: +#. %(deviceName)s - The name of the current device +msgctxt "device-management" +msgid "Device name: %(deviceName)s" +msgstr "Laitteen nimi: %(deviceName)s" + msgctxt "device-management" msgid "Failed to remove device" msgstr "Laitteen poistaminen epäonnistui" @@ -496,6 +487,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Going to login will unblock the Internet on this device." msgstr "Kirjautumiseen siirtyminen poistaa Internetin käytön eston tältä laitteelta." +msgctxt "device-management" +msgid "If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name." +msgstr "Jos kirjaudut ulos, laite ja laitteen nimi poistetaan. Kun kirjaudut sisään uudelleen, laitteelle annetaan uusi nimi." + #. Confirmation button when logging out msgctxt "device-management" msgid "Log out anyway" @@ -516,11 +511,19 @@ msgctxt "device-management" msgid "The ports forwarded to this device will be deleted if you log out." msgstr "Tälle laitteelle välitetyt portit poistetaan, jos kirjaudut ulos." +msgctxt "device-management" +msgid "This is the name assigned to the device. Each device logged in on a Mullvad account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website." +msgstr "Tämä on laitteelle annettu nimi. Jokainen Mullvad-tilille kirjautunut laite saa yksilöllisen nimen, jonka avulla sen voi tunnistaa laitteiden hallinnassa sovelluksessa tai verkkosivustolla." + #. Further information about consequences of logging out device. msgctxt "device-management" msgid "This will delete all forwarded ports. Local settings will be saved." msgstr "Toiminto poistaa kaikki välitetyt portit. Paikalliset asetukset tallennetaan." +msgctxt "device-management" +msgid "Time left: %(timeLeft)s" +msgstr "Aikaa jäljellä: %(timeLeft)s" + #. Page title informing user that the login failed due to too many registered #. devices on account. msgctxt "device-management" @@ -532,6 +535,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Yes, log out device" msgstr "Kyllä, kirjaa laite ulos" +msgctxt "device-management" +msgid "You can have up to 5 devices logged in on one Mullvad account." +msgstr "Yhdelle Mullvad-tilille voi olla kirjautuneena enintään viisi laitetta." + msgctxt "device-management" msgid "You can now continue logging in on this device." msgstr "Voit nyt jatkaa kirjautumista tällä laitteella." @@ -613,6 +620,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING" msgstr "VERKKOLIIKENNE SAATTAA VUOTAA" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "NEW DEVICE CREATED" +msgstr "UUSI LAITE LUOTIIN" + msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Sammuta sovellus ja käynnistä se uudelleen." @@ -637,6 +648,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "PÄIVITYS SAATAVILLA" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Welcome, this device is now called %(deviceName)s. For more details see the info button in Account." +msgstr "Tervetuloa! Tämän laitteen nimi on nyt %(deviceName)s. Katso lisätietoja tilin infopainikkeesta." + msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Yhdistetään Mullvad-järjestelmäpalveluun..." @@ -685,10 +700,22 @@ msgctxt "login-view" msgid "Failed to create account" msgstr "Tilin luonti epäonnistui" +#. Error message shown above login input when trying to login but the app fails +#. to fetch the list of registered devices. +msgctxt "login-view" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Laiteluettelon nouto epäonnistui" + msgctxt "login-view" msgid "Finishing upgrade." msgstr "Päivitystä viimeistellään." +#. Error message shown above login input when trying to login with a +#. non-existent account number. +msgctxt "login-view" +msgid "Invalid account number" +msgstr "Virheellinen tilin numero" + msgctxt "login-view" msgid "Logged in" msgstr "Kirjautuneena sisään" @@ -715,6 +742,8 @@ msgctxt "login-view" msgid "Please wait" msgstr "Odota" +#. Error message shown above login input when trying to login to an account +#. with too many registered devices. msgctxt "login-view" msgid "Too many devices" msgstr "Liikaa laitteita" @@ -1029,11 +1058,6 @@ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." msgstr "Kun yhteys on muodostettu, liikenteesi ohjataan kahden turvallisen siajinnin kautta: tulopisteen ja poistumispisteen (näiden on oltava kaksi erillistä VPN-palvelinta)." -#. Navigation button to the 'Account' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Account" -msgstr "Tili" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "Sovellus ei ole synkronoitu. Sulje se ja käynnistä uudelleen." @@ -1042,10 +1066,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Sovelluksen versio" -msgctxt "settings-view" -msgid "OUT OF TIME" -msgstr "EI KÄYTTÖAIKAA" - #. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" msgid "Split tunneling" @@ -1619,9 +1639,6 @@ msgstr "Muistutukset tilin käyttöajasta" msgid "Add DNS server" msgstr "Lisää DNS-palvelin" -msgid "Advanced" -msgstr "Lisäasetukset" - msgid "Agree and continue" msgstr "Hyväksy ja jatka" @@ -1637,9 +1654,14 @@ msgstr "Aina päällä oleva VPN on määritetty toiselle sovellukselle" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "Aina päällä oleva VPN on mahdollisesti otettu käyttöön toiselle sovellukselle" -msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline." +msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." +msgstr "Huomio: asetusta ei voi käyttää yhdessä \"Käytä mukautettua DNS-palvelinta\" -asetuksen kanssa." + msgid "Blocking internet (device offline)" -msgstr "Internetyhteys on estetty (laite offline-tilassa)" +msgstr "Internetyhteys on estetty (laite on offline-tilassa)" + +msgid "Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results." +msgstr "DNS-asetuksiin tehdyt muutokset eivät välttämättä astu voimaan välittömästi välimuistissa olevien tulosten vuoksi." msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Mullvad-tilin numero kopioitu leikepöydälle" @@ -1653,6 +1675,12 @@ msgstr "Vakava virhe (vaatii huomiotasi)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Mukautetut DNS-palvelimen osoitteet %s ovat virheellisiä" +msgid "DNS settings might not go into effect immediately" +msgstr "Uudet DNS-asetukset eivät välttämättä astu voimaan välittömästi" + +msgid "Disable all %s above to activate this setting." +msgstr "Ota tämä asetus käyttöön poistamalla kaikki %s käytöstä yllä." + msgid "Enable" msgstr "Ota käyttöön" @@ -1662,25 +1690,21 @@ msgstr "Syötä MTU" msgid "Excluded applications" msgstr "Poissuljetut sovellukset" -msgid "Failed to fetch list of devices" -msgstr "Laiteluettelon nouto epäonnistui" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "Kirjautumiseen siirtyminen purkaa internetin käytön eston tältä laitteelta." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Asenna Mullvad VPN (%s) pysyäksesi ajan tasalla" +msgid "Manage account" +msgstr "Tilin hallinta" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad-tilin numero" -msgid "Please describe your problem in English or Swedish." -msgstr "Kuvaile ongelmaasi englanniksi tai ruotsiksi." - msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time." msgid "Privacy" msgstr "Tietosuoja" @@ -1720,6 +1744,9 @@ msgstr "Paikallinen DNS-palvelin ei toimi, ellet ota paikallisen verkon jakamisa msgid "This address has already been entered." msgstr "Tämä osoite on annettu jo." +msgid "This might cause issues on certain websites, services, and apps." +msgstr "Tämä voi aiheuttaa ongelmia tietyillä verkkosivustoilla, palveluissa ja sovelluksissa." + msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." msgstr "Sovellus suorittaa versiotarkistuksia automaattisesti varmistaakseen, että käytössäsi on turvallisin versio ja ilmoittaakseen mahdollisista ongelmista nykyisessä käynnissä olevassa versiossa. Toiminto lähettää tiedon sovellusversiosta ja Android-järjestelmäversiosta Mullvadin palvelimille. Mullvad pitää laskuria käytettyjen sovellusversioiden ja Android-versioiden määrästä. Tietoja ei koskaan tallenneta tai käytetä tavalla, josta sinut voisi tunnistaa.\\n\\nJos käytetään sovelluskohtaista yhdistämistä, sovellus pyytää järjestelmältäsi luettelon kaikista muista asennetuista sovelluksista. Kyseinen luettelo noudetaan vain sovelluskohtaisen yhdistämisen näkymässä. Asennettujen sovellusten luetteloa ei koskaan lähetetä laitteelta." @@ -1762,12 +1789,18 @@ msgstr "Kun yhteys on muodostettu, yksityinen ja suojattu sijainti valitulta alu msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" +msgid "WireGuard obfuscation" +msgstr "WireGuard-obfuskointi" + msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "VERKKOLIIKENTEESI SAATTAA VUOTAA" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Sovellusversiotasi ei tueta." +msgid "less than a minute ago" +msgstr "alle minuutti sitten" + msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "Tilin käyttöaika päättyy vuorokauden kuluttua" @@ -1778,3 +1811,28 @@ msgid_plural "Account credit expires in %d hours" msgstr[0] "Tilin käyttöaika päättyy tunnin kuluttua" msgstr[1] "Tilin käyttöaika päättyy %d tunnin kuluttua" +msgid "a day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "1 päivä sitten" +msgstr[1] "%d päivää sitten" + +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "minuutti sitten" +msgstr[1] "%d minuuttia sitten" + +msgid "a month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "kuukausi sitten" +msgstr[1] "%d kuukautta sitten" + +msgid "a year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "vuosi sitten" +msgstr[1] "%d vuotta sitten" + +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "tunti sitten" +msgstr[1] "%d tuntia sitten" + diff --git a/gui/locales/fi/relay-locations.po b/gui/locales/fi/relay-locations.po index da3b3dcdbb97..202faf129ea7 100644 --- a/gui/locales/fi/relay-locations.po +++ b/gui/locales/fi/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/gui/locales/fr/messages.po b/gui/locales/fr/messages.po index 93510be598b5..fdd1213e7bfa 100644 --- a/gui/locales/fr/messages.po +++ b/gui/locales/fr/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s ont été ajouté(es), compte payé jusqu’au %(expiry)s." @@ -45,33 +45,11 @@ msgid_plural "%d years left" msgstr[0] "1 an restant" msgstr[1] "%d ans restants" -msgid "a day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "il y a un jour" -msgstr[1] "il y a %d jours" - -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "il y a une minute" -msgstr[1] "il y a %d minutes" - -msgid "a month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "il y a un mois" -msgstr[1] "il y a %d mois" - -msgid "a year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "il y a un an" -msgstr[1] "il y a %d ans" - msgid "Account paid until %(expiry)s." msgstr "Compte payé jusqu’au %(expiry)s." -msgid "an hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "il y a une heure" -msgstr[1] "Il y a %d heures" +msgid "Account settings" +msgstr "Paramètres du compte" msgid "Any" msgstr "N'importe lequel" @@ -165,9 +143,6 @@ msgstr "Aller aux paramètres système" msgid "Got it!" msgstr "Compris !" -msgid "Invalid account number" -msgstr "Numéro de compte non valide" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -180,9 +155,6 @@ msgstr "moins d'un jour" msgid "less than a day left" msgstr "moins d'un jour restant" -msgid "less than a minute ago" -msgstr "il y a moins d'une minute" - msgid "Next" msgstr "Suivant" @@ -246,6 +218,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "%(title)s, View loaded" msgstr "%(title)s, vue chargée" +msgctxt "accessibility" +msgid "Close notification" +msgstr "Fermer la notification" + msgctxt "accessibility" msgid "Collapse %(location)s" msgstr "Réduire %(location)s" @@ -476,6 +452,13 @@ msgctxt "device-management" msgid "Continue with login" msgstr "Continuer avec la connexion" +#. Label informing the user when a device was created. +#. Available placeholders: +#. %(createdDate)s - The creation date of the device. +msgctxt "device-management" +msgid "Created: %(createdDate)s" +msgstr "Création : %(createdDate)s" + msgctxt "device-management" msgid "Device is inactive" msgstr "L'appareil est inactif" @@ -484,6 +467,14 @@ msgctxt "device-management" msgid "Device name" msgstr "Nom de l'appareil" +#. A label that will display the newly created device name to inform the user +#. about it. +#. Available placeholders: +#. %(deviceName)s - The name of the current device +msgctxt "device-management" +msgid "Device name: %(deviceName)s" +msgstr "Nom de l'appareil : %(deviceName)s" + msgctxt "device-management" msgid "Failed to remove device" msgstr "Impossible de supprimer l'appareil" @@ -496,6 +487,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Going to login will unblock the Internet on this device." msgstr "Aller à la connexion débloquera la connexion Internet sur cet appareil." +msgctxt "device-management" +msgid "If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name." +msgstr "Si vous vous déconnectez, l'appareil et son nom sont supprimés. Lorsque vous vous reconnectez, l'appareil reçoit un nouveau nom." + #. Confirmation button when logging out msgctxt "device-management" msgid "Log out anyway" @@ -516,11 +511,19 @@ msgctxt "device-management" msgid "The ports forwarded to this device will be deleted if you log out." msgstr "Les ports transférés vers cet appareil seront supprimés si vous vous déconnectez." +msgctxt "device-management" +msgid "This is the name assigned to the device. Each device logged in on a Mullvad account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website." +msgstr "Il s'agit du nom attribué à l'appareil. Chaque appareil connecté à un compte Mullvad reçoit un nom unique qui vous aide à l'identifier lorsque vous gérez vos appareils dans l'application ou sur le site Web." + #. Further information about consequences of logging out device. msgctxt "device-management" msgid "This will delete all forwarded ports. Local settings will be saved." msgstr "Ceci supprimera tous les ports transférés. Les paramètres locaux seront enregistrés." +msgctxt "device-management" +msgid "Time left: %(timeLeft)s" +msgstr "Temps restant : %(timeLeft)s" + #. Page title informing user that the login failed due to too many registered #. devices on account. msgctxt "device-management" @@ -532,6 +535,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Yes, log out device" msgstr "Oui, déconnecter l'appareil" +msgctxt "device-management" +msgid "You can have up to 5 devices logged in on one Mullvad account." +msgstr "Vous pouvez connecter jusqu'à 5 appareils au même compte Mullvad." + msgctxt "device-management" msgid "You can now continue logging in on this device." msgstr "Vous pouvez maintenant continuer la connexion sur cet appareil." @@ -613,6 +620,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING" msgstr "IL Y A PEUT-ÊTRE UNE FUITE DE TRAFIC RÉSEAU" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "NEW DEVICE CREATED" +msgstr "NOUVEL APPAREIL CRÉÉ" + msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Veuillez quitter et redémarrer l'application." @@ -637,6 +648,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "MISE À JOUR DISPONIBLE" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Welcome, this device is now called %(deviceName)s. For more details see the info button in Account." +msgstr "Bienvenue, cet appareil s'appelle désormais %(deviceName)s. Pour plus d'informations, consultez le bouton d'information sous Compte." + msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Connexion au service système Mullvad..." @@ -685,10 +700,22 @@ msgctxt "login-view" msgid "Failed to create account" msgstr "Échec de la création du compte" +#. Error message shown above login input when trying to login but the app fails +#. to fetch the list of registered devices. +msgctxt "login-view" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Impossible de récupérer la liste des appareils" + msgctxt "login-view" msgid "Finishing upgrade." msgstr "Finalisation de la mise à niveau." +#. Error message shown above login input when trying to login with a +#. non-existent account number. +msgctxt "login-view" +msgid "Invalid account number" +msgstr "Numéro de compte non valide" + msgctxt "login-view" msgid "Logged in" msgstr "Connecté" @@ -715,6 +742,8 @@ msgctxt "login-view" msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" +#. Error message shown above login input when trying to login to an account +#. with too many registered devices. msgctxt "login-view" msgid "Too many devices" msgstr "Trop d'appareils" @@ -1029,11 +1058,6 @@ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." msgstr "Une fois connecté, votre trafic est acheminé via deux localisations sécurisées : le point d'entrée et le point de sortie (doivent être deux serveurs VPN distincts)." -#. Navigation button to the 'Account' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Account" -msgstr "Compte" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "L'application est désynchronisée. Veuillez la quitter et la redémarrer." @@ -1042,10 +1066,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Version de l'application" -msgctxt "settings-view" -msgid "OUT OF TIME" -msgstr "PLUS DE TEMPS" - #. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" msgid "Split tunneling" @@ -1619,9 +1639,6 @@ msgstr "Rappels de temps pour le compte" msgid "Add DNS server" msgstr "Ajouter un serveur DNS" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - msgid "Agree and continue" msgstr "Accepter et continuer" @@ -1637,10 +1654,15 @@ msgstr "« Toujours exiger un VPN » est assigné à une autre application" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "« Toujours exiger un VPN » est peut-être activé pour une autre application" -msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline." +msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." +msgstr "Attention : ce paramètre ne peut pas être utilisé en combinaison avec Utiliser un serveur DNS personnalisé." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Internet bloqué (appareil hors ligne)" +msgid "Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results." +msgstr "Les modifications apportées aux paramètres liés au DNS peuvent ne pas prendre effet immédiatement en raison de la mise en cache des résultats." + msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Numéro de compte Mullvad copié dans le presse-papiers" @@ -1653,6 +1675,12 @@ msgstr "Erreur critique (votre attention est requise)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Les adresses de serveur DNS personnalisées %s ne sont pas valides" +msgid "DNS settings might not go into effect immediately" +msgstr "Les paramètres DNS peuvent ne pas être immédiatement pris en compte" + +msgid "Disable all %s above to activate this setting." +msgstr "Désactivez tous les %s ci-dessus pour activer ce paramètre." + msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -1662,25 +1690,21 @@ msgstr "Saisir le MTU" msgid "Excluded applications" msgstr "Applications exclues" -msgid "Failed to fetch list of devices" -msgstr "Impossible de récupérer la liste des appareils" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "Aller à la connexion débloquera la connexion Internet sur cet appareil." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Installez Mullvad VPN (%s) pour rester à jour" +msgid "Manage account" +msgstr "Générer le compte" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Numéro de compte Mullvad" -msgid "Please describe your problem in English or Swedish." -msgstr "Veuillez décrire votre problème en anglais ou en suédois." - msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time." msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" @@ -1720,6 +1744,9 @@ msgstr "Le serveur DNS local ne fonctionnera pas si vous n'activez pas le « Par msgid "This address has already been entered." msgstr "Cette adresse a déjà été saisie." +msgid "This might cause issues on certain websites, services, and apps." +msgstr "Cela peut causer des problèmes sur certains sites Web, services et applications." + msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." msgstr "Pour vous assurer que vous disposez de la version la plus sécurisée et pour vous informer de tout problème lié à la version en cours d'exécution, l'application effectue automatiquement des vérifications de version. Elle envoie ainsi la version de l'application et la version du système Android aux serveurs de Mullvad. Mullvad tient des compteurs sur le nombre de versions d'applications et de versions d'Android utilisées. Les données ne sont jamais stockées ou utilisées de manière à vous identifier.\\n\\nDans le cas où la fonctionnalité de split tunnelling est utilisée, l'application interroge votre système pour obtenir une liste de toutes les applications installées. Cette liste n'est récupérée que dans la vue fractionnée du tunnel. La liste des applications installées n'est jamais envoyée par l'appareil." @@ -1762,12 +1789,18 @@ msgstr "Quand vous êtes connecté, votre vraie localisation est masquée par un msgid "WireGuard MTU" msgstr "MTU WireGuard" +msgid "WireGuard obfuscation" +msgstr "Obfuscation WireGuard" + msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "VOUS POURRIEZ AVOIR DES FUITES DE TRAFIC RÉSEAU" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Vous utilisez une version de l'application non prise en charge." +msgid "less than a minute ago" +msgstr "il y a moins d'une minute" + msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "Les crédits du compte expirent dans un jour" @@ -1778,3 +1811,28 @@ msgid_plural "Account credit expires in %d hours" msgstr[0] "Les crédits du compte expirent dans une heure" msgstr[1] "Les crédits du compte expirent dans %d heures" +msgid "a day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "il y a un jour" +msgstr[1] "il y a %d jours" + +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "il y a une minute" +msgstr[1] "il y a %d minutes" + +msgid "a month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "il y a un mois" +msgstr[1] "il y a %d mois" + +msgid "a year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "il y a un an" +msgstr[1] "il y a %d ans" + +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "il y a une heure" +msgstr[1] "Il y a %d heures" + diff --git a/gui/locales/fr/relay-locations.po b/gui/locales/fr/relay-locations.po index 14581b227410..6da8c1054c7f 100644 --- a/gui/locales/fr/relay-locations.po +++ b/gui/locales/fr/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/gui/locales/it/messages.po b/gui/locales/it/messages.po index 5383213cdc43..e63282e7b038 100644 --- a/gui/locales/it/messages.po +++ b/gui/locales/it/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Aggiunta di %(duration)s effettuata, account pagato fino al %(expiry)s." @@ -45,33 +45,11 @@ msgid_plural "%d years left" msgstr[0] "1 anno rimanente" msgstr[1] "%d anni rimanenti" -msgid "a day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "un giorno fa" -msgstr[1] "%d giorni fa" - -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "un minuto fa" -msgstr[1] "%d minuti fa" - -msgid "a month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "un mese fa" -msgstr[1] "%d mesi fa" - -msgid "a year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "un anno fa" -msgstr[1] "%d anni fa" - msgid "Account paid until %(expiry)s." msgstr "Account pagato fino al %(expiry)s." -msgid "an hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "un'ora fa" -msgstr[1] "%d ore fa" +msgid "Account settings" +msgstr "Impostazioni dell'account" msgid "Any" msgstr "Qualsiasi" @@ -165,9 +143,6 @@ msgstr "Vai a Impostazioni di sistema" msgid "Got it!" msgstr "Ok!" -msgid "Invalid account number" -msgstr "Numero di account non valido" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -180,9 +155,6 @@ msgstr "meno di un giorno" msgid "less than a day left" msgstr "meno di un giorno rimanente" -msgid "less than a minute ago" -msgstr "meno di un minuto fa" - msgid "Next" msgstr "Avanti" @@ -246,6 +218,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "%(title)s, View loaded" msgstr "%(title)s, Vista caricata" +msgctxt "accessibility" +msgid "Close notification" +msgstr "Chiudi notifica" + msgctxt "accessibility" msgid "Collapse %(location)s" msgstr "Comprimi %(location)s" @@ -476,6 +452,13 @@ msgctxt "device-management" msgid "Continue with login" msgstr "Continua con il login" +#. Label informing the user when a device was created. +#. Available placeholders: +#. %(createdDate)s - The creation date of the device. +msgctxt "device-management" +msgid "Created: %(createdDate)s" +msgstr "Creazione: %(createdDate)s" + msgctxt "device-management" msgid "Device is inactive" msgstr "Il dispositivo è inattivo" @@ -484,6 +467,14 @@ msgctxt "device-management" msgid "Device name" msgstr "Nome dispositivo" +#. A label that will display the newly created device name to inform the user +#. about it. +#. Available placeholders: +#. %(deviceName)s - The name of the current device +msgctxt "device-management" +msgid "Device name: %(deviceName)s" +msgstr "Nome del dispositivo: %(deviceName)s" + msgctxt "device-management" msgid "Failed to remove device" msgstr "Impossibile rimuovere il dispositivo" @@ -496,6 +487,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Going to login will unblock the Internet on this device." msgstr "Andare al login sbloccherà Internet su questo dispositivo." +msgctxt "device-management" +msgid "If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name." +msgstr "Se ti disconnetti, il dispositivo e il relativo nome verranno rimossi. Quando accedi nuovamente, il dispositivo assumerà un nuovo nome." + #. Confirmation button when logging out msgctxt "device-management" msgid "Log out anyway" @@ -516,11 +511,19 @@ msgctxt "device-management" msgid "The ports forwarded to this device will be deleted if you log out." msgstr "Le porte inoltrate a questo dispositivo verranno eliminate in caso di disconnessione." +msgctxt "device-management" +msgid "This is the name assigned to the device. Each device logged in on a Mullvad account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website." +msgstr "Questo è il nome assegnato al dispositivo. Ogni dispositivo connesso a un account Mullvad riceve un nome univoco che ti aiuta a identificarlo quando gestisci i tuoi dispositivi nell'app o sul sito web." + #. Further information about consequences of logging out device. msgctxt "device-management" msgid "This will delete all forwarded ports. Local settings will be saved." msgstr "Questa operazione eliminerà tutte le porte inoltrate. Le impostazioni locali verranno salvate." +msgctxt "device-management" +msgid "Time left: %(timeLeft)s" +msgstr "Tempo rimasto: %(timeLeft)s" + #. Page title informing user that the login failed due to too many registered #. devices on account. msgctxt "device-management" @@ -532,6 +535,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Yes, log out device" msgstr "Sì, disconnetti dal dispositivo" +msgctxt "device-management" +msgid "You can have up to 5 devices logged in on one Mullvad account." +msgstr "Puoi avere fino a 5 dispositivi registrati su un account Mullvad." + msgctxt "device-management" msgid "You can now continue logging in on this device." msgstr "Ora puoi continuare ad accedere su questo dispositivo." @@ -613,6 +620,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING" msgstr "IL TRAFFICO DI RETE POTREBBE ESSERE ESPOSTO" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "NEW DEVICE CREATED" +msgstr "NUOVO DISPOSITIVO CREATO" + msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Esci e riavvia l'app." @@ -637,6 +648,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "AGGIORNAMENTO DISPONIBILE" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Welcome, this device is now called %(deviceName)s. For more details see the info button in Account." +msgstr "Benvenuto, questo dispositivo ora si chiama %(deviceName)s. Per maggiori dettagli, premi il pulsante delle informazioni in Account." + msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Connessione al servizio del sistema Mullvad..." @@ -685,10 +700,22 @@ msgctxt "login-view" msgid "Failed to create account" msgstr "Impossibile creare l'account" +#. Error message shown above login input when trying to login but the app fails +#. to fetch the list of registered devices. +msgctxt "login-view" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Impossibile recuperare l'elenco dei dispositivi" + msgctxt "login-view" msgid "Finishing upgrade." msgstr "Termine dell'aggiornamento." +#. Error message shown above login input when trying to login with a +#. non-existent account number. +msgctxt "login-view" +msgid "Invalid account number" +msgstr "Numero di account non valido" + msgctxt "login-view" msgid "Logged in" msgstr "Accesso effettuato" @@ -715,6 +742,8 @@ msgctxt "login-view" msgid "Please wait" msgstr "Attendi" +#. Error message shown above login input when trying to login to an account +#. with too many registered devices. msgctxt "login-view" msgid "Too many devices" msgstr "Troppi dispositivi" @@ -1029,11 +1058,6 @@ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." msgstr "Durante la connessione, il tuo traffico verrà instradato attraverso due posizioni sicure, il punto di ingresso e il punto di uscita (devono essere due server VPN diversi)." -#. Navigation button to the 'Account' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Account" -msgstr "Account" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "App non sincronizzata. Esci e riavvia." @@ -1042,10 +1066,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Versione app" -msgctxt "settings-view" -msgid "OUT OF TIME" -msgstr "SCADUTO" - #. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" msgid "Split tunneling" @@ -1619,9 +1639,6 @@ msgstr "Promemoria temporali per l'account" msgid "Add DNS server" msgstr "Aggiungi server DNS" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - msgid "Agree and continue" msgstr "Accetta e continua" @@ -1637,10 +1654,15 @@ msgstr "VPN sempre attiva assegnata a un'altra app" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "La VPN sempre attiva potrebbe essere abilitata per un'altra app" -msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline." +msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." +msgstr "Attenzione: questa impostazione non può essere utilizzata in combinazione con Usa un server DNS personalizzato." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Blocco di Internet (dispositivo offline)" +msgid "Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results." +msgstr "Le modifiche alle impostazioni relative al DNS potrebbero non avere effetto immediato a causa dei risultati memorizzati nella cache." + msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Numero account di Mullvad copiato negli appunti" @@ -1653,6 +1675,12 @@ msgstr "Errore critico (è necessario intervenire)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Gli indirizzi del server DNS personalizzato %s non sono validi" +msgid "DNS settings might not go into effect immediately" +msgstr "Le impostazioni DNS potrebbero non avere effetto immediato" + +msgid "Disable all %s above to activate this setting." +msgstr "Disabilita tutti i %s sopra per attivare questa impostazione." + msgid "Enable" msgstr "Abilita" @@ -1662,25 +1690,21 @@ msgstr "Inserisci MTU" msgid "Excluded applications" msgstr "Applicazioni escluse" -msgid "Failed to fetch list of devices" -msgstr "Impossibile recuperare l'elenco dei dispositivi" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "Andare al login sbloccherà Internet su questo dispositivo." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Installa Mullvad VPN (%s) per rimanere aggiornato" +msgid "Manage account" +msgstr "Gestisci account" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Numero di account Mullvad" -msgid "Please describe your problem in English or Swedish." -msgstr "Descrivi il tuo problema in inglese o svedese." - msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time." msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -1720,6 +1744,9 @@ msgstr "Il server DNS locale non funzionerà a meno che non si abiliti \"Condivi msgid "This address has already been entered." msgstr "Questo indirizzo è già stato inserito." +msgid "This might cause issues on certain websites, services, and apps." +msgstr "Ciò potrebbe causare problemi su determinati siti web, servizi e app." + msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." msgstr "Per assicurarti di avere la versione più sicura e per informarti di eventuali problemi con la versione corrente in esecuzione, l'app esegue automaticamente i controlli della versione. Questa operazione invia la versione dell'app e la versione del sistema Android ai server Mullvad. Mullvad mantiene i contatori sul numero di versioni dell'app utilizzate e versioni di Android. I dati non vengono mai archiviati o utilizzati in alcun modo che possa identificarti.\\n\\nSe viene utilizzata la funzione di split tunneling, l'app richiede al tuo sistema un elenco di tutte le applicazioni installate. Questo elenco viene recuperato solo nella visualizzazione split tunneling. L'elenco delle applicazioni installate non viene mai inviato dal dispositivo." @@ -1762,12 +1789,18 @@ msgstr "Durante la connessione, la tua posizione reale è nascosta da una posizi msgid "WireGuard MTU" msgstr "MTU WireGuard" +msgid "WireGuard obfuscation" +msgstr "Offuscamento WireGuard" + msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "POSSIBILI PERDITE NEL TRAFFICO DI RETE" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Stai eseguendo una versione dell'app non supportata." +msgid "less than a minute ago" +msgstr "meno di un minuto fa" + msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "Il credito dell'account scade tra un giorno" @@ -1778,3 +1811,28 @@ msgid_plural "Account credit expires in %d hours" msgstr[0] "Il credito dell'account scade tra un'ora" msgstr[1] "Il credito dell'account scade tra %d ore" +msgid "a day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "un giorno fa" +msgstr[1] "%d giorni fa" + +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "un minuto fa" +msgstr[1] "%d minuti fa" + +msgid "a month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "un mese fa" +msgstr[1] "%d mesi fa" + +msgid "a year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "un anno fa" +msgstr[1] "%d anni fa" + +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "un'ora fa" +msgstr[1] "%d ore fa" + diff --git a/gui/locales/it/relay-locations.po b/gui/locales/it/relay-locations.po index 13230c4e00b0..a01a09679fba 100644 --- a/gui/locales/it/relay-locations.po +++ b/gui/locales/it/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/gui/locales/ja/messages.po b/gui/locales/ja/messages.po index d8f4680c5954..055ccdb4d478 100644 --- a/gui/locales/ja/messages.po +++ b/gui/locales/ja/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)sが追加され、アカウントは%(expiry)sまでに支払われます。" @@ -39,28 +39,11 @@ msgid "1 year left" msgid_plural "%d years left" msgstr[0] "残り%d 年" -msgid "a day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d 日前" - -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d 分前" - -msgid "a month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d ヶ月前" - -msgid "a year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d 年前" - msgid "Account paid until %(expiry)s." msgstr "アカウントは%(expiry)sまでに支払われます。" -msgid "an hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d時間前" +msgid "Account settings" +msgstr "アカウント設定" msgid "Any" msgstr "すべて" @@ -154,9 +137,6 @@ msgstr "システム設定に移動" msgid "Got it!" msgstr "了解" -msgid "Invalid account number" -msgstr "アカウント番号が正しくありません" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -169,9 +149,6 @@ msgstr "1 日未満" msgid "less than a day left" msgstr "残り1日未満" -msgid "less than a minute ago" -msgstr "1分未満前" - msgid "Next" msgstr "次へ" @@ -235,6 +212,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "%(title)s, View loaded" msgstr "%(title)s、ビューが読み込まれました" +msgctxt "accessibility" +msgid "Close notification" +msgstr "通知を閉じる" + msgctxt "accessibility" msgid "Collapse %(location)s" msgstr "%(location)sを折りたたむ" @@ -465,6 +446,13 @@ msgctxt "device-management" msgid "Continue with login" msgstr "ログインを続ける" +#. Label informing the user when a device was created. +#. Available placeholders: +#. %(createdDate)s - The creation date of the device. +msgctxt "device-management" +msgid "Created: %(createdDate)s" +msgstr "作成日: %(createdDate)s" + msgctxt "device-management" msgid "Device is inactive" msgstr "デバイスが無効です" @@ -473,6 +461,14 @@ msgctxt "device-management" msgid "Device name" msgstr "デバイス名" +#. A label that will display the newly created device name to inform the user +#. about it. +#. Available placeholders: +#. %(deviceName)s - The name of the current device +msgctxt "device-management" +msgid "Device name: %(deviceName)s" +msgstr "デバイス名: %(deviceName)s" + msgctxt "device-management" msgid "Failed to remove device" msgstr "デバイスを削除できませんでした" @@ -485,6 +481,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Going to login will unblock the Internet on this device." msgstr "ログインに進むと、このデバイスのインターネットのブロックが解除されます。" +msgctxt "device-management" +msgid "If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name." +msgstr "ログアウトすると、デバイスとデバイス名が削除されます。もう一度ログインすると、デバイスに新しい名前が付けられます。" + #. Confirmation button when logging out msgctxt "device-management" msgid "Log out anyway" @@ -505,11 +505,19 @@ msgctxt "device-management" msgid "The ports forwarded to this device will be deleted if you log out." msgstr "ログアウトするとこのデバイスに転送されたポートが削除されます。" +msgctxt "device-management" +msgid "This is the name assigned to the device. Each device logged in on a Mullvad account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website." +msgstr "これはデバイスに割り当てられる名前です。Mullvadアカウントにログインするデバイスごとに一意の名前が付けられるため、アプリまたはウェブサイトでデバイスを管理する際にデバイスを区別しやすくなります。" + #. Further information about consequences of logging out device. msgctxt "device-management" msgid "This will delete all forwarded ports. Local settings will be saved." msgstr "これにより、転送されたポートがすべて削除されます。ローカル設定は保存されます。" +msgctxt "device-management" +msgid "Time left: %(timeLeft)s" +msgstr "残り時間: %(timeLeft)s" + #. Page title informing user that the login failed due to too many registered #. devices on account. msgctxt "device-management" @@ -521,6 +529,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Yes, log out device" msgstr "はい。デバイスをログアウトさせます" +msgctxt "device-management" +msgid "You can have up to 5 devices logged in on one Mullvad account." +msgstr "1つのMullvadアカウントで最大5台のデバイスにログインできます。" + msgctxt "device-management" msgid "You can now continue logging in on this device." msgstr "このデバイスでログインを続けられるようになりました。" @@ -602,6 +614,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING" msgstr "ネットワークトラフィックが漏れている可能性があります" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "NEW DEVICE CREATED" +msgstr "新しいデバイスが作成されました" + msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "アプリをいったん終了して、再起動してください。" @@ -626,6 +642,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "アップデート可" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Welcome, this device is now called %(deviceName)s. For more details see the info button in Account." +msgstr "ようこそ。このデバイスの名前は%(deviceName)sです。詳細はアカウントの情報ボタンで確認してください。" + msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Mullvad システムサービスに接続中..." @@ -674,10 +694,22 @@ msgctxt "login-view" msgid "Failed to create account" msgstr "アカウントを作成できませんでした" +#. Error message shown above login input when trying to login but the app fails +#. to fetch the list of registered devices. +msgctxt "login-view" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "デバイスのリストを取得できませんでした" + msgctxt "login-view" msgid "Finishing upgrade." msgstr "アップグレードを終了しています。" +#. Error message shown above login input when trying to login with a +#. non-existent account number. +msgctxt "login-view" +msgid "Invalid account number" +msgstr "アカウント番号が無効です" + msgctxt "login-view" msgid "Logged in" msgstr "ログインしました" @@ -704,6 +736,8 @@ msgctxt "login-view" msgid "Please wait" msgstr "お待ちください" +#. Error message shown above login input when trying to login to an account +#. with too many registered devices. msgctxt "login-view" msgid "Too many devices" msgstr "デバイスが多すぎます" @@ -1018,11 +1052,6 @@ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." msgstr "接続中のトラフィックは、セキュリティで保護された入口ポイントと出口ポイント (これらのポイントは2つの異なるVPNサーバーである必要があります) の2箇所を経由して転送されます。" -#. Navigation button to the 'Account' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Account" -msgstr "アカウント" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "アプリが同期していません。いったん終了して、再起動してください。" @@ -1031,10 +1060,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "アプリのバージョン" -msgctxt "settings-view" -msgid "OUT OF TIME" -msgstr "時間切れ" - #. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" msgid "Split tunneling" @@ -1608,9 +1633,6 @@ msgstr "アカウント時間のリマインダー" msgid "Add DNS server" msgstr "DNS サーバーを追加" -msgid "Advanced" -msgstr "詳細" - msgid "Agree and continue" msgstr "同意して続行" @@ -1626,10 +1648,15 @@ msgstr "Always-on VPNは他のアプリに割り当てられています" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "Always-on VPNが別のアプリで有効になっている可能性があります" -msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline." +msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." +msgstr "注意: この設定を「カスタムDNSサーバーを使う」と一緒に使用することはできません。" + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "インターネットをブロック中 (デバイスがオフライン)" +msgid "Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results." +msgstr "結果がキャッシュされているため、DNS関連の設定の変更はすぐには適用されない可能性があります。" + msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Mullvadアカウント番号をクリップボードにコピーしました" @@ -1642,6 +1669,12 @@ msgstr "重大なエラー (ご注意ください)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "カスタムDNSサーバーアドレス %s は無効です" +msgid "DNS settings might not go into effect immediately" +msgstr "DNS設定はすぐに適用されない可能性があります" + +msgid "Disable all %s above to activate this setting." +msgstr "この設定を有効にするには、上記のすべての%sを無効にしてください。" + msgid "Enable" msgstr "有効にする" @@ -1651,25 +1684,21 @@ msgstr "MTU を入力" msgid "Excluded applications" msgstr "除外対象アプリケーション" -msgid "Failed to fetch list of devices" -msgstr "デバイスのリストを取得できませんでした" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "ログインに進むと、このデバイスのインターネットのブロックが解除されます。" msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Mullvad VPN (%s) をインストールして常に最新の状態を保ちましょう" +msgid "Manage account" +msgstr "アカウントを管理する" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvadアカウント番号" -msgid "Please describe your problem in English or Swedish." -msgstr "問題を英語またはスウェーデン語で説明してください。" - msgid "Preferences" msgstr "環境設定" -msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time." msgid "Privacy" msgstr "プライバシー" @@ -1709,6 +1738,9 @@ msgstr "環境設定で \"ローカルネットワーク共有\" を有効にし msgid "This address has already been entered." msgstr "このアドレスは入力済みです。" +msgid "This might cause issues on certain websites, services, and apps." +msgstr "これにより、特定のWebサイト、サービス、アプリで問題が発生する可能性があります。" + msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." msgstr "このアプリは最も安全なバージョンを使用していることを確認し、実行中の現在のバージョンに関する問題を報告できるよう、バージョンチェックを自動的に実行します。これにより、アプリのバージョンと Android システムのバージョンが Mullvad サーバーに送信されます。Mullvad は使用されているアプリのバージョンと Android のバージョンの数を継続的にカウントしています。このデータは保管されることも、ユーザーを特定する目的で使用されることもありません。\\n\\nスプリットトンネル機能が使用される場合、アプリはシステムにインストールされている全アプリケーションのリストを照会します。このリストはスプリットトンネルビューでのみ取得されます。インストール済みアプリケーションのリストがデバイスから送信されることはありません。" @@ -1751,12 +1783,18 @@ msgstr "接続中、あなたの実際の場所は選択した地域内の非公 msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" +msgid "WireGuard obfuscation" +msgstr "WireGuardの難読化" + msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "ネットワーク通信が漏洩している可能性があります" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "サポート対象外バージョンのアプリを実行しています。" +msgid "less than a minute ago" +msgstr "1分未満前" + msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "アカウントのクレジットが%d日後に無効になります" @@ -1765,3 +1803,23 @@ msgid "Account credit expires in an hour" msgid_plural "Account credit expires in %d hours" msgstr[0] "アカウントのクレジットが%d時間後に無効になります" +msgid "a day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d 日前" + +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d 分前" + +msgid "a month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d ヶ月前" + +msgid "a year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d 年前" + +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d時間前" + diff --git a/gui/locales/ja/relay-locations.po b/gui/locales/ja/relay-locations.po index f538ea987f3f..0e82e4b6529e 100644 --- a/gui/locales/ja/relay-locations.po +++ b/gui/locales/ja/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/gui/locales/ko/messages.po b/gui/locales/ko/messages.po index e8a2bc6994d2..0b61f3c4fd5c 100644 --- a/gui/locales/ko/messages.po +++ b/gui/locales/ko/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s 추가됨, %(expiry)s까지 계정 결제함" @@ -39,28 +39,11 @@ msgid "1 year left" msgid_plural "%d years left" msgstr[0] "%d년 남음" -msgid "a day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d일 전" - -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d분 전" - -msgid "a month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d개월 전" - -msgid "a year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d년 전" - msgid "Account paid until %(expiry)s." msgstr "%(expiry)s까지 계정 결제함" -msgid "an hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d시간 전" +msgid "Account settings" +msgstr "계정 설정" msgid "Any" msgstr "모두" @@ -154,9 +137,6 @@ msgstr "시스템 설정으로 이동" msgid "Got it!" msgstr "확인!" -msgid "Invalid account number" -msgstr "유효하지 않은 계정 번호" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -169,9 +149,6 @@ msgstr "1일 미만" msgid "less than a day left" msgstr "1일 이내" -msgid "less than a minute ago" -msgstr "1분 이내" - msgid "Next" msgstr "다음" @@ -235,6 +212,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "%(title)s, View loaded" msgstr "%(title)s, 보기 로드됨" +msgctxt "accessibility" +msgid "Close notification" +msgstr "알림 닫기" + msgctxt "accessibility" msgid "Collapse %(location)s" msgstr "%(location)s 축소" @@ -465,6 +446,13 @@ msgctxt "device-management" msgid "Continue with login" msgstr "로그인 계속하기" +#. Label informing the user when a device was created. +#. Available placeholders: +#. %(createdDate)s - The creation date of the device. +msgctxt "device-management" +msgid "Created: %(createdDate)s" +msgstr "생성 날짜: %(createdDate)s" + msgctxt "device-management" msgid "Device is inactive" msgstr "장치가 비활성 상태입니다." @@ -473,6 +461,14 @@ msgctxt "device-management" msgid "Device name" msgstr "장치 이름" +#. A label that will display the newly created device name to inform the user +#. about it. +#. Available placeholders: +#. %(deviceName)s - The name of the current device +msgctxt "device-management" +msgid "Device name: %(deviceName)s" +msgstr "장치 이름: %(deviceName)s" + msgctxt "device-management" msgid "Failed to remove device" msgstr "장치를 제거하지 못함" @@ -485,6 +481,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Going to login will unblock the Internet on this device." msgstr "로그인하면 이 장치에서 인터넷 차단이 해제됩니다." +msgctxt "device-management" +msgid "If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name." +msgstr "로그아웃하면 해당 장치와 장치 이름이 제거됩니다. 다시 로그인하면 장치에 새 이름이 부여됩니다." + #. Confirmation button when logging out msgctxt "device-management" msgid "Log out anyway" @@ -505,11 +505,19 @@ msgctxt "device-management" msgid "The ports forwarded to this device will be deleted if you log out." msgstr "이 장치로 전달된 포트는 로그아웃하면 삭제됩니다." +msgctxt "device-management" +msgid "This is the name assigned to the device. Each device logged in on a Mullvad account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website." +msgstr "이것은 장치에 할당된 이름입니다. Mullvad 계정에 로그인된 각 장치에는 앱이나 웹사이트에서 장치를 관리할 때 장치를 보다 쉽게 식별할 수 있는 고유한 이름이 부여됩니다." + #. Further information about consequences of logging out device. msgctxt "device-management" msgid "This will delete all forwarded ports. Local settings will be saved." msgstr "전달된 모든 포트가 삭제됩니다. 로컬 설정이 저장됩니다." +msgctxt "device-management" +msgid "Time left: %(timeLeft)s" +msgstr "남은 시간: %(timeLeft)s" + #. Page title informing user that the login failed due to too many registered #. devices on account. msgctxt "device-management" @@ -521,6 +529,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Yes, log out device" msgstr "예, 장치에서 로그아웃" +msgctxt "device-management" +msgid "You can have up to 5 devices logged in on one Mullvad account." +msgstr "최대 5개의 장치에서 하나의 Mullvad 계정에 로그인할 수 있습니다." + msgctxt "device-management" msgid "You can now continue logging in on this device." msgstr "이제 이 장치에 계속 로그인할 수 있습니다." @@ -602,6 +614,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING" msgstr "네트워크 트래픽이 유출될 수 있음" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "NEW DEVICE CREATED" +msgstr "새 장치가 생성됨" + msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "앱을 종료한 후 다시 시작하세요." @@ -626,6 +642,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "업데이트 사용 가능" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Welcome, this device is now called %(deviceName)s. For more details see the info button in Account." +msgstr "환영합니다! 이제 이 장치의 이름은 %(deviceName)s입니다. 자세한 내용을 보려면 계정의 정보 버튼을 누르세요." + msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Mullvad 시스템 서비스에 연결하는 중..." @@ -674,10 +694,22 @@ msgctxt "login-view" msgid "Failed to create account" msgstr "계정을 만들지 못함" +#. Error message shown above login input when trying to login but the app fails +#. to fetch the list of registered devices. +msgctxt "login-view" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "장치 목록을 가져오지 못함" + msgctxt "login-view" msgid "Finishing upgrade." msgstr "업그레이드 완료 중" +#. Error message shown above login input when trying to login with a +#. non-existent account number. +msgctxt "login-view" +msgid "Invalid account number" +msgstr "유효하지 않은 계정 번호" + msgctxt "login-view" msgid "Logged in" msgstr "다음으로 로그인" @@ -704,6 +736,8 @@ msgctxt "login-view" msgid "Please wait" msgstr "기다려주세요" +#. Error message shown above login input when trying to login to an account +#. with too many registered devices. msgctxt "login-view" msgid "Too many devices" msgstr "장치가 너무 많음" @@ -1018,11 +1052,6 @@ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." msgstr "연결된 동안 트래픽이 시작 지점과 종료 지점(서로 다른 두 VPN 서버여야 함)의 두 보안 위치를 통해 라우팅됩니다." -#. Navigation button to the 'Account' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Account" -msgstr "계정" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "앱이 동기화되지 않았습니다. 종료하고 다시 시작하세요." @@ -1031,10 +1060,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "앱 버전" -msgctxt "settings-view" -msgid "OUT OF TIME" -msgstr "시간 초과" - #. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" msgid "Split tunneling" @@ -1608,9 +1633,6 @@ msgstr "계정 시간 알림" msgid "Add DNS server" msgstr "DNS 서버 추가" -msgid "Advanced" -msgstr "고급" - msgid "Agree and continue" msgstr "동의하고 계속하기" @@ -1626,9 +1648,14 @@ msgstr "상시 접속 VPN이 다른 앱에 할당됨" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "상시 접속 VPN이 다른 앱에 활성화되었을 수 있습니다." -msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline." +msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." +msgstr "주의: 이 설정은 사용자 지정 DNS 서버 사용과 함께 사용할 수 없습니다." + msgid "Blocking internet (device offline)" -msgstr "인터넷 차단(장치 오프라인 상태)" +msgstr "인터넷 차단(장치 오프라인)" + +msgid "Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results." +msgstr "DNS 관련 설정에 대한 변경 사항은 캐시된 결과로 인해 즉시 적용되지 않을 수도 있습니다." msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "클립보드에 Mullvad 계정 번호 복사됨" @@ -1642,6 +1669,12 @@ msgstr "심각한 오류(주의가 필요함)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "사용자 지정 DNS 서버 주소 %s이(가) 잘못되었습니다." +msgid "DNS settings might not go into effect immediately" +msgstr "DNS 설정이 즉시 적용되지 않을 수도 있습니다" + +msgid "Disable all %s above to activate this setting." +msgstr "이 설정을 활성화하려면 위의 모든 %s을(를) 비활성화하세요." + msgid "Enable" msgstr "사용" @@ -1651,25 +1684,21 @@ msgstr "MTU 입력" msgid "Excluded applications" msgstr "제외된 애플리케이션" -msgid "Failed to fetch list of devices" -msgstr "장치 목록을 가져오지 못함" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "로그인하면 이 장치에서 인터넷 차단이 해제됩니다." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Mullvad VPN(%s)을 설치하여 최신 상태로 유지하세요." +msgid "Manage account" +msgstr "계정 관리" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad 계정 번호" -msgid "Please describe your problem in English or Swedish." -msgstr "문제를 영어나 스웨덴어로 설명해 주세요." - msgid "Preferences" msgstr "환경 설정" -msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time." msgid "Privacy" msgstr "개인 정보 보호" @@ -1709,6 +1738,9 @@ msgstr "환경 설정에서 ”로컬 네트워크 공유”를 활성화하지 msgid "This address has already been entered." msgstr "이 주소는 이미 입력되었습니다." +msgid "This might cause issues on certain websites, services, and apps." +msgstr "이 기능을 사용하면 특정 웹 사이트, 서비스 및 앱에서 문제가 발생할 수 있습니다." + msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." msgstr "가장 안전한 버전인지 확인하고 실행 중인 현재 버전 관련 문제를 알리기 위해 앱에서 버전 확인을 자동으로 수행합니다. 그러면 앱 버전과 Android 시스템 버전이 Mullvad 서버로 전송됩니다. Mullvad는 사용된 앱 버전과 Android 버전 수에 대한 카운터를 유지합니다. 데이터는 사용자를 식별할 수 있는 어떤 방식으로도 저장되거나 사용되지 않습니다.\\n\\n분할 터널링 기능이 사용되는 경우 앱은 설치된 모든 애플리케이션 목록을 시스템에 쿼리합니다. 이 목록은 분할 터널링 보기에서만 검색됩니다. 설치된 애플리케이션 목록은 절대 장치에서 전송되지 않습니다." @@ -1751,12 +1783,18 @@ msgstr "연결되어 있는 동안 실제 위치는 선택한 지역의 안전 msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" +msgid "WireGuard obfuscation" +msgstr "WireGuard 난독화" + msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "네트워크 트래픽이 유출될 수 있습니다." msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "지원되지 않는 앱 버전을 실행 중입니다." +msgid "less than a minute ago" +msgstr "1분 이내" + msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "계정 크레딧이 %d일 후에 만료됩니다." @@ -1765,3 +1803,23 @@ msgid "Account credit expires in an hour" msgid_plural "Account credit expires in %d hours" msgstr[0] "계정 크레딧이 %d시간 후에 만료됩니다." +msgid "a day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d일 전" + +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d분 전" + +msgid "a month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d개월 전" + +msgid "a year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d년 전" + +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d시간 전" + diff --git a/gui/locales/ko/relay-locations.po b/gui/locales/ko/relay-locations.po index f54523578d76..5317e29fdede 100644 --- a/gui/locales/ko/relay-locations.po +++ b/gui/locales/ko/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/gui/locales/my/messages.po b/gui/locales/my/messages.po index 8f132f8f110c..a9dcbcdcc8a9 100644 --- a/gui/locales/my/messages.po +++ b/gui/locales/my/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Burmese\n" "Language: my_MM\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s ထပ်ပေါင်းပြီးပါပြီ၊ %(expiry)s မတိုင်ခင်ထိ အကောင့် ငွေပေးချေပြီးပါပြီ။" @@ -39,28 +39,11 @@ msgid "1 year left" msgid_plural "%d years left" msgstr[0] "%d နှစ်သာ ကျန်တော့သည်" -msgid "a day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %d ရက်" - -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %d မိနစ်" - -msgid "a month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %d လ" - -msgid "a year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %d နှစ်" - msgid "Account paid until %(expiry)s." msgstr "%(expiry)s မတိုင်ခင်ထိ အကောင့် ငွေပေးချေပြီးပါပြီ။" -msgid "an hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %d နာရီ" +msgid "Account settings" +msgstr "အကောင့် ဆက်တင်" msgid "Any" msgstr "တစ်ခုခု" @@ -154,9 +137,6 @@ msgstr "System Settings သို့ သွားရန်" msgid "Got it!" msgstr "ရပါပြီ။" -msgid "Invalid account number" -msgstr "အကောင့်နံပါတ် မှားယွင်းနေပါသည်" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -169,9 +149,6 @@ msgstr "တစ်ရက်အောက်" msgid "less than a day left" msgstr "တစ်ရက်အောက်သာ ကျန်တော့သည်" -msgid "less than a minute ago" -msgstr "လွန်ခဲ့သော စက္ကန့်ပိုင်း" - msgid "Next" msgstr "ရှေ့သို့" @@ -235,6 +212,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "%(title)s, View loaded" msgstr "%(title)s ၊ ပြသမှု ထည့်သွင်းပြီး" +msgctxt "accessibility" +msgid "Close notification" +msgstr "အသိပေးချက်ကို ပိတ်ရန်" + msgctxt "accessibility" msgid "Collapse %(location)s" msgstr "%(location)s ကို ချုံ့ပြရန်" @@ -465,6 +446,13 @@ msgctxt "device-management" msgid "Continue with login" msgstr "ဆက်လက် ဝင်ရောက်ရန်" +#. Label informing the user when a device was created. +#. Available placeholders: +#. %(createdDate)s - The creation date of the device. +msgctxt "device-management" +msgid "Created: %(createdDate)s" +msgstr "ဖန်တီးသည့် အချိန်- %(createdDate)s" + msgctxt "device-management" msgid "Device is inactive" msgstr "စက်သည် သက်ဝင်လုပ်ဆောင်မှု မရှိပါ" @@ -473,6 +461,14 @@ msgctxt "device-management" msgid "Device name" msgstr "စက်အမည်" +#. A label that will display the newly created device name to inform the user +#. about it. +#. Available placeholders: +#. %(deviceName)s - The name of the current device +msgctxt "device-management" +msgid "Device name: %(deviceName)s" +msgstr "စက်အမည်- %(deviceName)s" + msgctxt "device-management" msgid "Failed to remove device" msgstr "စက်ကို ဖယ်ရှားရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ" @@ -485,6 +481,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Going to login will unblock the Internet on this device." msgstr "ဝင်ရောက်ရန်သွားခြင်းသည် ဤစက်ရှိ အင်တာနက်ကို ပိတ်ဆို့မှုမှ ဖယ်ပါလိမ့်မည်။" +msgctxt "device-management" +msgid "If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name." +msgstr "ထွက်လိုက်ပါက စက်နှင့် စက်အမည်ကို ဖယ်ရှားပါသည်။ နောက်တစ်ကြိမ် ပြန်ဝင်ရောက်သည့်အခါ စက်သည် အမည်သစ်တစ်ခု ရရှိပါမည်။" + #. Confirmation button when logging out msgctxt "device-management" msgid "Log out anyway" @@ -505,11 +505,19 @@ msgctxt "device-management" msgid "The ports forwarded to this device will be deleted if you log out." msgstr "သင် ထွက်ပါက ဤစက်သို့ ပေးပို့ထားသော ports ကို ဖျက်ပါမည်။" +msgctxt "device-management" +msgid "This is the name assigned to the device. Each device logged in on a Mullvad account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website." +msgstr "ဤအမည်မှာ စက်အတွက် သတ်မှတ်ထားသော အမည် ဖြစ်ပါသည်။ Mullvad အကောင့်တစ်ခုတွင် ဝင်ရောက်ထားသည့် စက်တစ်ခုစီသည် တစ်မူထူးခြားသည့် အမည်တစ်ခု ရရှိမည်ဖြစ်ပြီး အက်ပ် သို့မဟုတ် ဝက်ဘ်ဆိုက်ပေါ်တွင် သင့်စက်များကို စီမံသည့်အခါ သင်အနေဖြင့် ကွဲကွဲပြားပြားသိရှိအောင် ကူညီပေးပါသည်။" + #. Further information about consequences of logging out device. msgctxt "device-management" msgid "This will delete all forwarded ports. Local settings will be saved." msgstr "၎င်းသည် ပေးပို့ထားသော ports ကို ဖျက်ပါမည်။ စက်တွင်းဆက်တင်ကို သိမ်းထားပါမည်။" +msgctxt "device-management" +msgid "Time left: %(timeLeft)s" +msgstr "ကျန်သည့် အချိန်- %(timeLeft)s" + #. Page title informing user that the login failed due to too many registered #. devices on account. msgctxt "device-management" @@ -521,6 +529,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Yes, log out device" msgstr "စက်မှ ထွက်မည်" +msgctxt "device-management" +msgid "You can have up to 5 devices logged in on one Mullvad account." +msgstr "Mullvad အကောင့်တစ်ခုတွင် စက် 5 ခုအထိ ဝင်ရောက်ထားနိုင်ပါသည်။" + msgctxt "device-management" msgid "You can now continue logging in on this device." msgstr "သင်သည် ယခု ဤစက်တွင် ဆက်လက် ဝင်ရောက်နိုင်သည်။" @@ -602,6 +614,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING" msgstr "ကွန်ရက် ကူးလူးမှု ပေါက်ကြားနေနိုင်ပါသည်" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "NEW DEVICE CREATED" +msgstr "စက်အသစ် ဖန်တီးထားသည်" + msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "ထွက်ပြီး အက်ပ်ကို အစမှ ပြန်ဖွင့်ပေးပါ။" @@ -626,6 +642,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "အပ်ဒိတ် ရရှိနိုင်ပါပြီ" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Welcome, this device is now called %(deviceName)s. For more details see the info button in Account." +msgstr "ကြိုဆိုပါသည်၊ ယခုမှစ၍ ဤစက်ကို %(deviceName)s ဟု ခေါ်ဆိုပါမည်။ နောက်ထပ်အသေးစိတ်တို့အတွက် အကောင့်တွင် အချက်အလက် ခလုတ်ကို နှိပ်၍ ကြည့်နိုင်သည်။" + msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Mullvad စနစ် ဝန်ဆောင်မှုနှင့် ချိတ်ဆက်နေဆဲ..." @@ -674,10 +694,22 @@ msgctxt "login-view" msgid "Failed to create account" msgstr "အကောင့် ဖန်တီးရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ" +#. Error message shown above login input when trying to login but the app fails +#. to fetch the list of registered devices. +msgctxt "login-view" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "စက်စာရင်းကို ယူရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ" + msgctxt "login-view" msgid "Finishing upgrade." msgstr "အဆင့်မြှင့်ခြင်း ပြီးပါပြီ။" +#. Error message shown above login input when trying to login with a +#. non-existent account number. +msgctxt "login-view" +msgid "Invalid account number" +msgstr "အကောင့်နံပါတ် မမှန်ကန်ပါ" + msgctxt "login-view" msgid "Logged in" msgstr "ဝင်ရောက်ထားပြီး" @@ -704,6 +736,8 @@ msgctxt "login-view" msgid "Please wait" msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ စောင့်ပေးပါ" +#. Error message shown above login input when trying to login to an account +#. with too many registered devices. msgctxt "login-view" msgid "Too many devices" msgstr "စက်များလွန်းနေသည်" @@ -1018,11 +1052,6 @@ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." msgstr "ချိတ်ဆက်ထားစဉ် အဝင်ပွိုင့်နှင့် အထွက်ပွိုင့် (မတူညီသည့် VPN ဆာဗာ နှစ်ခု ဖြစ်ရန်လိုပါသည်) လုံခြုံသည့် တည်နေရာနှစ်ခုကို တိုက်ရိုက် လမ်းကြောင်းပို့ပေးသွားပါမည်။" -#. Navigation button to the 'Account' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Account" -msgstr "အကောင့်" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "အက်ပ်သည် ကောင်းစွာ အလုပ်မလုပ်ပါ။ ထွက်ပြီး ပြန်ဖွင့်ပေးပါ။" @@ -1031,10 +1060,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "အက်ပ်ဗားရှင်း" -msgctxt "settings-view" -msgid "OUT OF TIME" -msgstr "အချိန်စေ့သွားပါပြီ" - #. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" msgid "Split tunneling" @@ -1608,9 +1633,6 @@ msgstr "အကောင့်အချိန် သတိပေးချက် msgid "Add DNS server" msgstr "DNS ဆာဗာကို ပေါင်းထည့်ရန်" -msgid "Advanced" -msgstr "အဆင့်မြင့်" - msgid "Agree and continue" msgstr "သဘောတူပြီး ဆက်လုပ်ရန်" @@ -1626,10 +1648,15 @@ msgstr "အမြဲဖွင့် VPN ကို အခြားအက်ပ် msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "အမြဲဖွင့် VPN ကို နောက်ထပ်အက်ပ်အတွက် ဖွင့်ထားနိုင်ပါသည်" -msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline." +msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." +msgstr "သတိပြုရန်- ဤဆက်တင်ကို စိတ်ကြိုက် DNS ဆာဗာကို သုံးရန်နှင့်အတူ ပေါင်းစပ်၍ မသုံးစွဲနိုင်ပါ။" + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "အင်တာနက် ပိတ်ဆို့နေဆဲ (စက် အော့ဖ်လိုင်း)" +msgid "Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results." +msgstr "DNS နှင့်ဆက်စပ်သော ဆက်တင်များ၌ ပြုလုပ်သည့် ပြောင်းလဲမှုများသည် ယာယီသိမ်းထားသော ရလဒ်များကြောင့် ချက်ချင်း အကျိုးမသက်ရောက်နိုင်ပါ။" + msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Mullvad အကောင့်နံပါတ်ကို ကလစ်ဘုတ်တွင် ကူးထားပါသည်" @@ -1642,6 +1669,12 @@ msgstr "အလွန်အရေးပါသည့် ချို့ယွင msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "စိတ်ကြိုက် DNS ဆာဗာလိပ်စာများ %s မှားနေပါသည်" +msgid "DNS settings might not go into effect immediately" +msgstr "DNS ဆက်တင်ကို ချက်ချင်း အကျိုးမရောက်နိုင်ပါ။" + +msgid "Disable all %s above to activate this setting." +msgstr "ဤဆက်တင်ကို သက်ဝင်လုပ်ဆောင်ရန် အထက်ရှိ %s အားလုံးကို ပိတ်ပါ။" + msgid "Enable" msgstr "ဖွင့်ရန်" @@ -1651,25 +1684,21 @@ msgstr "MTU ကို ရိုက်ထည့်ရန်" msgid "Excluded applications" msgstr "အပလီကေးရှင်းများ ဖယ်ထားပြီး" -msgid "Failed to fetch list of devices" -msgstr "စက်စာရင်းကို ယူရန် မအောင်မြင်ခဲ့ပါ" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "ဝင်ရောက်ရန်သွားခြင်းဖြင့် ဤစက်တွင် အင်တာနက်ကို ပိတ်ဆို့ထားမှုမှ ဖယ်ရှားပါလိမ့်မည်။" msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "အပ်ဒိတ် ဖြစ်နေစေရန် Mullvad VPN (%s) ကို ထည့်သွင်းပါ" +msgid "Manage account" +msgstr "အကောင့် စီမံခန့်ခွဲရန်" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad အကောင့်နံပါတ်" -msgid "Please describe your problem in English or Swedish." -msgstr "သင့်ပြဿနာကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာ သို့မဟုတ် ဆွီဒင်ဘာသာဖြင့် ဖော်ပြပေးပါ။" - msgid "Preferences" msgstr "လိုလားမှုများ" -msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time." msgid "Privacy" msgstr "ကိုယ်ရေးအချက်အလက် လုံခြုံရေး" @@ -1709,6 +1738,9 @@ msgstr "လိုကယ် DNS ဆာဗာသည် လိုလားမှု msgid "This address has already been entered." msgstr "ဤလိပ်စာကို ရိုက်ထည့်ထားပြီး ဖြစ်ပါသည်။" +msgid "This might cause issues on certain websites, services, and apps." +msgstr "၎င်းသည် အချို့သော ဝဘ်ဆိုက်များ၊ ဝန်ဆောင်မှုများနှင့် အက်ပ်များတွင် ပြဿနာများကို ဖြစ်စေနိုင်သည်။" + msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." msgstr "အလုံခြုံဆုံး ဗားရှင်းကို ရရှိကြောင်း သေချာစေရန်နှင့် လုပ်ဆောင်နေသည့် လက်ရှိဗားရှင်းနှင့်ပတ်သက်သော ပြဿနာများအကြောင်း သင့်အား အသိပေးရန် အက်ပ်သည် ဗားရှင်း စစ်ဆေးမှုများကို အော်တိုလုပ်ဆောင်ပါသည်။ ၎င်းသည် Mullvad ဆာဗာများသို့ အက်ပ် ဗားရှင်းနှင့် Android စနစ်ဗားရှင်းတို့ကို ပေးပို့ပါသည်။ အသုံးပြုထားသည့် အက်ပ် ဗားရှင်းများနှင့် Android ဗားရှင်းများ၏ အရေအတွက်ကို Mullvad က ရေတွက်ထားပါသည်။ ဒေတာကို မည်သည့်အခါမျှ မသိမ်းဆည်းထားပါ သို့မဟုတ် သင့်အား ခွဲခြားဖော်ထုတ်နိုင်သော မည်သည့်နည်းလမ်းတွင်မျှ အသုံးမပြုထားပါ။\\n\\nSplit Tunneling လုပ်ဆောင်ချက်ကို အသုံးပြုပါက ၎င်းနောက် အက်ပ်သည် သင့်စနစ်အား ထည့်သွင်းထားသော အက်ပလီကေးရှင်းအားလုံး၏ စာရင်းအတွက် မေးမြန်းပါသည်။ ဤစာရင်းကို Split tunneling ပြသမှုတွင်သာ ပြန်ရယူနိုင်ပါသည်။ ထည့်သွင်းထားသော အက်ပလီကေးရှင်းများ၏ စာရင်းကို စက်မှ မည်သည့်အခါမျှ မပေးပို့ပါ။" @@ -1751,12 +1783,18 @@ msgstr "ချိတ်ဆက်ထားချိန်တွင် သင့ msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" +msgid "WireGuard obfuscation" +msgstr "WireGuard Obfuscation\n" + msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "ကွန်ရက် ကူးလူးမှု ပေါက်ကြားနေနိုင်ပါသည်" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "တွဲဖက်မလုပ်ဆောင်နိုင်သည့် အက်ပ်ဗားရှင်းဖြင့် လုပ်ဆောင်နေပါသည်။" +msgid "less than a minute ago" +msgstr "လွန်ခဲ့သော စက္ကန့်ပိုင်း" + msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "%d ရက်အကြာတွင် အကောင့်ခရက်ဒစ် သက်တမ်းကုန်ပါတော့မည်" @@ -1765,3 +1803,23 @@ msgid "Account credit expires in an hour" msgid_plural "Account credit expires in %d hours" msgstr[0] "%d နာရီအကြာတွင် အကောင့်ခရက်ဒစ် သက်တမ်းကုန်ပါတော့မည်" +msgid "a day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %d ရက်" + +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %d မိနစ်" + +msgid "a month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %d လ" + +msgid "a year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %d နှစ်" + +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "လွန်ခဲ့သော %d နာရီ" + diff --git a/gui/locales/my/relay-locations.po b/gui/locales/my/relay-locations.po index 28b15c5e9ecf..ad7e75e6cb29 100644 --- a/gui/locales/my/relay-locations.po +++ b/gui/locales/my/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Burmese\n" "Language: my_MM\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/gui/locales/nb/messages.po b/gui/locales/nb/messages.po index ce7ce433a79f..18697657cefd 100644 --- a/gui/locales/nb/messages.po +++ b/gui/locales/nb/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s ble lagt til, konto betalt til %(expiry)s." @@ -45,33 +45,11 @@ msgid_plural "%d years left" msgstr[0] "1 år igjen" msgstr[1] "%d år igjen" -msgid "a day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "én dag siden" -msgstr[1] "%d dager siden" - -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "ett minutt siden" -msgstr[1] "%d minutter siden" - -msgid "a month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "én måned siden" -msgstr[1] "%d måneder siden" - -msgid "a year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "ett år siden" -msgstr[1] "%d år siden" - msgid "Account paid until %(expiry)s." msgstr "Konto betalt til %(expiry)s." -msgid "an hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "én time siden" -msgstr[1] "%d timer siden" +msgid "Account settings" +msgstr "Kontoinnstillinger" msgid "Any" msgstr "Hvilken som helst" @@ -165,9 +143,6 @@ msgstr "Gå til Systeminnstillinger" msgid "Got it!" msgstr "Forstått!" -msgid "Invalid account number" -msgstr "Ugyldig kontonummer" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -180,9 +155,6 @@ msgstr "mindre enn én dag" msgid "less than a day left" msgstr "mindre enn én dag igjen" -msgid "less than a minute ago" -msgstr "mindre enn ett minutt siden" - msgid "Next" msgstr "Neste" @@ -246,6 +218,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "%(title)s, View loaded" msgstr "%(title)s, visning lastet inn" +msgctxt "accessibility" +msgid "Close notification" +msgstr "Lukk varsel" + msgctxt "accessibility" msgid "Collapse %(location)s" msgstr "Vis mindre %(location)s" @@ -476,6 +452,13 @@ msgctxt "device-management" msgid "Continue with login" msgstr "Fortsett med pålogging" +#. Label informing the user when a device was created. +#. Available placeholders: +#. %(createdDate)s - The creation date of the device. +msgctxt "device-management" +msgid "Created: %(createdDate)s" +msgstr "Opprettet: %(createdDate)s" + msgctxt "device-management" msgid "Device is inactive" msgstr "Enheten er inaktiv" @@ -484,6 +467,14 @@ msgctxt "device-management" msgid "Device name" msgstr "Enhetsnavn" +#. A label that will display the newly created device name to inform the user +#. about it. +#. Available placeholders: +#. %(deviceName)s - The name of the current device +msgctxt "device-management" +msgid "Device name: %(deviceName)s" +msgstr "Enhetsnavn: %(deviceName)s" + msgctxt "device-management" msgid "Failed to remove device" msgstr "Kunne ikke fjerne enhet" @@ -496,6 +487,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Going to login will unblock the Internet on this device." msgstr "Å gå til pålogging vil oppheve blokkeringen av internett på denne enheten." +msgctxt "device-management" +msgid "If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name." +msgstr "Hvis du logger ut, vil enheten og enhetsnavnet bli fjernet. Når du logger inn igjen, vil enheten få et nytt navn." + #. Confirmation button when logging out msgctxt "device-management" msgid "Log out anyway" @@ -516,11 +511,19 @@ msgctxt "device-management" msgid "The ports forwarded to this device will be deleted if you log out." msgstr "Portene som er formidlet til denne enheten vil bli slettet hvis du logger ut." +msgctxt "device-management" +msgid "This is the name assigned to the device. Each device logged in on a Mullvad account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website." +msgstr "Dette er navnet som er tildelt enheten. Enhver enhet som er logget inn på en Mullvad-konto, får et unikt navn som gjør det enklere for deg å identifisere den når du administrerer enheten i appen eller på nettsiden." + #. Further information about consequences of logging out device. msgctxt "device-management" msgid "This will delete all forwarded ports. Local settings will be saved." msgstr "Dette vil slette alle formidlede porter. Lokale innstillinger blir lagret." +msgctxt "device-management" +msgid "Time left: %(timeLeft)s" +msgstr "Tid igjen: %(timeLeft)s" + #. Page title informing user that the login failed due to too many registered #. devices on account. msgctxt "device-management" @@ -532,6 +535,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Yes, log out device" msgstr "Ja, logg av enhet" +msgctxt "device-management" +msgid "You can have up to 5 devices logged in on one Mullvad account." +msgstr "Du kan ha opptil fem enheter logget inn på samme Mullvad-konto." + msgctxt "device-management" msgid "You can now continue logging in on this device." msgstr "Du kan nå fortsette med å logge på denne enheten." @@ -613,6 +620,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING" msgstr "NETTVERKSTRAFIKKEN KAN LEKKE" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "NEW DEVICE CREATED" +msgstr "NY ENHET OPPRETTET" + msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Avslutt og start appen på nytt." @@ -637,6 +648,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "OPPDATERING TILGJENGELIG" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Welcome, this device is now called %(deviceName)s. For more details see the info button in Account." +msgstr "Velkommen. Denne enheten har fått navnet %(deviceName)s. For å finne ut mer kan du bruke informasjonsknappen under Konto." + msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Kobler til Mullvads systemtjeneste ..." @@ -685,10 +700,22 @@ msgctxt "login-view" msgid "Failed to create account" msgstr "Kunne ikke opprette konto" +#. Error message shown above login input when trying to login but the app fails +#. to fetch the list of registered devices. +msgctxt "login-view" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Kunne ikke hente liste over enheter" + msgctxt "login-view" msgid "Finishing upgrade." msgstr "Fullfører oppgradering." +#. Error message shown above login input when trying to login with a +#. non-existent account number. +msgctxt "login-view" +msgid "Invalid account number" +msgstr "Ugyldig kontonummer" + msgctxt "login-view" msgid "Logged in" msgstr "Du er logget inn" @@ -715,6 +742,8 @@ msgctxt "login-view" msgid "Please wait" msgstr "Vennligst vent" +#. Error message shown above login input when trying to login to an account +#. with too many registered devices. msgctxt "login-view" msgid "Too many devices" msgstr "For mange enheter" @@ -1029,11 +1058,6 @@ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." msgstr "Mens du er tilkoblet, vil trafikken din videresendes gjennom to sikre plasseringer, inngangspunktet og utgangspunktet (må være to forskjellige VPN-servere)." -#. Navigation button to the 'Account' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Account" -msgstr "Konto" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "Appen er ikke synkronisert. Avslutt og start på nytt." @@ -1042,10 +1066,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Appversjon" -msgctxt "settings-view" -msgid "OUT OF TIME" -msgstr "TIDEN HAR UTLØPT" - #. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" msgid "Split tunneling" @@ -1619,9 +1639,6 @@ msgstr "Påminnelser om tidsavbrudd for konto" msgid "Add DNS server" msgstr "Legg til DNS-server" -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" - msgid "Agree and continue" msgstr "Godta og fortsett" @@ -1637,10 +1654,15 @@ msgstr "VPN som alltid er på, er tilordnet en annen app" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "VPN som alltid er på, kan være aktivert for en annen app" -msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline." +msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." +msgstr "OBS: Denne innstillingen kan ikke brukes sammen med Bruk egendefinert DNS-server." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Blokkerer internett (enhet frakoblet)" +msgid "Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results." +msgstr "Endringer til DNS-relaterte innstillinger vil kanskje ikke tre i kraft umiddelbart på grunn av bufrede resultater." + msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Kopierte Mullvad-kontonummer til utklippstavlen" @@ -1653,6 +1675,12 @@ msgstr "Kritisk feil (krever din oppmerksomhet)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Egendefinerte DNS-serveradresser %s er ugyldige" +msgid "DNS settings might not go into effect immediately" +msgstr "DNS-innstillinger vil kanskje ikke tre i kraft umiddelbart" + +msgid "Disable all %s above to activate this setting." +msgstr "Deaktiver alle %s ovenfor for å aktivere denne innstillingen." + msgid "Enable" msgstr "Aktiver" @@ -1662,25 +1690,21 @@ msgstr "Angi MTU" msgid "Excluded applications" msgstr "Ekskluder applikasjoner" -msgid "Failed to fetch list of devices" -msgstr "Kunne ikke hente liste over enheter" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "Å gå til pålogging vil oppheve blokkeringen av internettet på denne enheten." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Installer Mullvad VPN (%s) for å holde deg oppdatert" +msgid "Manage account" +msgstr "Administrer konto" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad-kontonummer" -msgid "Please describe your problem in English or Swedish." -msgstr "Beskriv problemet ditt på engelsk eller svensk." - msgid "Preferences" msgstr "Preferanser" -msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time." msgid "Privacy" msgstr "Personvern" @@ -1720,6 +1744,9 @@ msgstr "Den lokale DNS-serveren fungerer ikke med mindre du aktiverer «Deling a msgid "This address has already been entered." msgstr "Denne adressen er allerede skrevet inn." +msgid "This might cause issues on certain websites, services, and apps." +msgstr "Dette kan føre til problemer på enkelte nettsteder, tjenester og apper." + msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." msgstr "For å sørge for at du har den sikreste appversjonen, og informere deg om eventuelle problemer med den versjonen som kjøres, vil appen automatisk sjekke appversjonen. Appversjonen og Android-systemversjonen blir da sendt til Mullvad-servere. Mullvad registrerer antallet brukte appversjoner og Android-versjoner. Dataen blir aldri lagret eller brukt på noen som helst måte som kan identifisere deg.\\n\\nHvis funksjonen delt tunnelering brukes, spør appen systemet ditt om en liste av alle installerte applikasjoner. Denne listen hentes bare i delt tunnelering-visningen. Listen over installerte applikasjoner sendes aldri ut fra enheten." @@ -1762,12 +1789,18 @@ msgstr "Mens du er tilkoblet vil din egentlige plassering være skjult med en pr msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" +msgid "WireGuard obfuscation" +msgstr "Tilsløring av WireGuard" + msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "DET KAN VÆRE EN NETTVERKSLEKKASJE HOS DEG" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Du kjører en appversjon som ikke støttes." +msgid "less than a minute ago" +msgstr "mindre enn ett minutt siden" + msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "Kontokreditt utløper om én dag" @@ -1778,3 +1811,28 @@ msgid_plural "Account credit expires in %d hours" msgstr[0] "Kontokreditt utløper om én time" msgstr[1] "Kontokreditt utløper om %d timer" +msgid "a day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "én dag siden" +msgstr[1] "%d dager siden" + +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "ett minutt siden" +msgstr[1] "%d minutter siden" + +msgid "a month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "én måned siden" +msgstr[1] "%d måneder siden" + +msgid "a year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "ett år siden" +msgstr[1] "%d år siden" + +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "én time siden" +msgstr[1] "%d timer siden" + diff --git a/gui/locales/nb/relay-locations.po b/gui/locales/nb/relay-locations.po index 2450eab313e5..eb55f0b1aed0 100644 --- a/gui/locales/nb/relay-locations.po +++ b/gui/locales/nb/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/gui/locales/nl/messages.po b/gui/locales/nl/messages.po index 506f297da8d5..0fa89b1b096b 100644 --- a/gui/locales/nl/messages.po +++ b/gui/locales/nl/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s is toegevoegd, account betaald tot %(expiry)s." @@ -45,33 +45,11 @@ msgid_plural "%d years left" msgstr[0] "1 jaar resterend" msgstr[1] "%d jaar resterend" -msgid "a day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "een dag geleden" -msgstr[1] "%d dagen geleden" - -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "een minuut geleden" -msgstr[1] "%d minuten geleden" - -msgid "a month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "een maand geleden" -msgstr[1] "%d maanden geleden" - -msgid "a year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "een jaar geleden" -msgstr[1] "%d jaar geleden" - msgid "Account paid until %(expiry)s." msgstr "Account betaald tot %(expiry)s." -msgid "an hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "een uur geleden" -msgstr[1] "%d uur geleden" +msgid "Account settings" +msgstr "Accountinstellingen" msgid "Any" msgstr "Elke" @@ -165,9 +143,6 @@ msgstr "Naar systeeminstellingen" msgid "Got it!" msgstr "Begrepen!" -msgid "Invalid account number" -msgstr "Ongeldig accountnummer" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -180,9 +155,6 @@ msgstr "minder dan een dag" msgid "less than a day left" msgstr "minder dan een dag over" -msgid "less than a minute ago" -msgstr "minder dan een minuut geleden" - msgid "Next" msgstr "Volgende" @@ -246,6 +218,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "%(title)s, View loaded" msgstr "%(title)s, weergave geladen" +msgctxt "accessibility" +msgid "Close notification" +msgstr "Melding sluiten" + msgctxt "accessibility" msgid "Collapse %(location)s" msgstr "%(location)s samenvouwen" @@ -476,6 +452,13 @@ msgctxt "device-management" msgid "Continue with login" msgstr "Doorgaan met aanmelden" +#. Label informing the user when a device was created. +#. Available placeholders: +#. %(createdDate)s - The creation date of the device. +msgctxt "device-management" +msgid "Created: %(createdDate)s" +msgstr "Gemaakt: %(createdDate)s" + msgctxt "device-management" msgid "Device is inactive" msgstr "Apparaat is niet actief" @@ -484,6 +467,14 @@ msgctxt "device-management" msgid "Device name" msgstr "Apparaatnaam" +#. A label that will display the newly created device name to inform the user +#. about it. +#. Available placeholders: +#. %(deviceName)s - The name of the current device +msgctxt "device-management" +msgid "Device name: %(deviceName)s" +msgstr "Apparaatnaam: %(deviceName)s" + msgctxt "device-management" msgid "Failed to remove device" msgstr "Verwijderen van apparaat mislukt" @@ -496,6 +487,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Going to login will unblock the Internet on this device." msgstr "Als u naar aanmelden gaat, wordt het blokkeren van internet op dit apparaat opgeheven." +msgctxt "device-management" +msgid "If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name." +msgstr "Als u zich afmeldt, worden het apparaat en de apparaatnaam verwijderd. Wanneer u zich weer aanmeldt, krijgt het apparaat een nieuwe naam." + #. Confirmation button when logging out msgctxt "device-management" msgid "Log out anyway" @@ -516,11 +511,19 @@ msgctxt "device-management" msgid "The ports forwarded to this device will be deleted if you log out." msgstr "De naar dit apparaat doorgestuurde poorten worden verwijderd als u zich afmeldt." +msgctxt "device-management" +msgid "This is the name assigned to the device. Each device logged in on a Mullvad account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website." +msgstr "Dit is de naam die aan het apparaat is toegewezen. Elk apparaat dat is aangemeld op een Mullvad-account, krijgt een unieke naam waarmee u het kunt identificeren wanneer u uw apparaten beheert in de app of op de website." + #. Further information about consequences of logging out device. msgctxt "device-management" msgid "This will delete all forwarded ports. Local settings will be saved." msgstr "Hiermee worden alle doorgestuurde poorten verwijderd. De lokale instellingen worden opgeslagen." +msgctxt "device-management" +msgid "Time left: %(timeLeft)s" +msgstr "Resterende tijd: %(timeLeft)s" + #. Page title informing user that the login failed due to too many registered #. devices on account. msgctxt "device-management" @@ -532,6 +535,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Yes, log out device" msgstr "Ja, apparaat afmelden" +msgctxt "device-management" +msgid "You can have up to 5 devices logged in on one Mullvad account." +msgstr "U kunt maximaal 5 apparaten aangemeld hebben op één Mullvad-account." + msgctxt "device-management" msgid "You can now continue logging in on this device." msgstr "U kunt nu doorgaan met het aanmelden bij dit apparaat." @@ -613,6 +620,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING" msgstr "NETWERKVERKEER KAN LEKKEN" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "NEW DEVICE CREATED" +msgstr "NIEUW APPARAAT GEMAAKT" + msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Sluit en herstart de app." @@ -637,6 +648,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "UPDATE BESCHIKBAAR" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Welcome, this device is now called %(deviceName)s. For more details see the info button in Account." +msgstr "Welkom, dit apparaat heet nu %(deviceName)s. Zie voor meer informatie de infoknop in Account." + msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Verbinden met Mullvad-systeemdienst..." @@ -685,10 +700,22 @@ msgctxt "login-view" msgid "Failed to create account" msgstr "Account aanmaken mislukt" +#. Error message shown above login input when trying to login but the app fails +#. to fetch the list of registered devices. +msgctxt "login-view" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Ophalen van lijst van apparaten mislukt" + msgctxt "login-view" msgid "Finishing upgrade." msgstr "Upgrade voltooien." +#. Error message shown above login input when trying to login with a +#. non-existent account number. +msgctxt "login-view" +msgid "Invalid account number" +msgstr "Ongeldig accountnummer" + msgctxt "login-view" msgid "Logged in" msgstr "Aangemeld" @@ -715,6 +742,8 @@ msgctxt "login-view" msgid "Please wait" msgstr "Een moment geduld" +#. Error message shown above login input when trying to login to an account +#. with too many registered devices. msgctxt "login-view" msgid "Too many devices" msgstr "Te veel apparaten" @@ -1029,11 +1058,6 @@ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." msgstr "Wanneer u verbonden bent, wordt uw verkeer omgeleid via twee veilige locaties, het ingangspunt en het uitgangspunt (dit moeten twee verschillende VPN-servers zijn)." -#. Navigation button to the 'Account' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Account" -msgstr "Account" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "App is niet gesynchroniseerd. Sluit en start opnieuw." @@ -1042,10 +1066,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Appversie" -msgctxt "settings-view" -msgid "OUT OF TIME" -msgstr "GEEN TIJD MEER" - #. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" msgid "Split tunneling" @@ -1619,9 +1639,6 @@ msgstr "Accounttijdherinneringen" msgid "Add DNS server" msgstr "DNS-server toevoegen" -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - msgid "Agree and continue" msgstr "Akkoord en doorgaan" @@ -1637,9 +1654,14 @@ msgstr "Altijd-aan VPN toegewezen aan andere app" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "Altijd-aan VPN is mogelijk ingeschakeld voor een andere app" -msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline." +msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." +msgstr "Let op: deze instelling kan niet worden gebruikt in combinatie met Aangepaste DNS-server gebruiken." + msgid "Blocking internet (device offline)" -msgstr "Internet blokkeren (apparaat offline)" +msgstr "Internet wordt geblokkeerd (apparaat offline)" + +msgid "Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results." +msgstr "Wijzigingen in DNS-gerelateerde instellingen worden mogelijk niet onmiddellijk van kracht vanwege gecachete resultaten." msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Mullvad-accountnummer gekopieerd naar klembord" @@ -1653,6 +1675,12 @@ msgstr "Kritieke fout (uw aandacht is vereist)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Aangepaste DNS-serveradressen %s zijn ongeldig" +msgid "DNS settings might not go into effect immediately" +msgstr "DNS-instellingen worden mogelijk niet onmiddellijk van kracht" + +msgid "Disable all %s above to activate this setting." +msgstr "Schakel alle %s hierboven uit om deze instelling te activeren." + msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" @@ -1662,25 +1690,21 @@ msgstr "Voer MTU in" msgid "Excluded applications" msgstr "Uitgesloten toepassingen" -msgid "Failed to fetch list of devices" -msgstr "Ophalen van lijst van apparaten mislukt" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "Als u naar aanmelden gaat, wordt het blokkeren van internet op dit apparaat opgeheven." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Installeer Mullvad VPN (%s) om up-to-date te blijven" +msgid "Manage account" +msgstr "Account beheren" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad-accountnummer" -msgid "Please describe your problem in English or Swedish." -msgstr "Beschrijf uw probleem in het Engels of Zweeds." - msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time." msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -1720,6 +1744,9 @@ msgstr "De lokale DNS-server werkt niet tenzij u \"Lokale netwerken delen\" insc msgid "This address has already been entered." msgstr "Dit adres is al ingevoerd." +msgid "This might cause issues on certain websites, services, and apps." +msgstr "Dit kan problemen veroorzaken met bepaalde websites, diensten en apps." + msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." msgstr "Om er zeker van te zijn dat u de meest veilige versie hebt en om u te informeren over eventuele problemen met de huidige versie die wordt uitgevoerd, voert de app automatisch versiecontroles uit. Daarbij worden de appversie en de Android-systeemversie naar de servers van Mullvad gestuurd. Mullvad houdt tellers bij over gebruiksaantallen van appversies en Android-versies. De gegevens worden nooit opgeslagen of gebruikt op een manier die u kan identificeren.\\n\\nAls de functie split tunneling wordt gebruikt, dan vraagt de app uw systeem om een lijst van alle geïnstalleerde apps. Deze lijst wordt alleen opgehaald in de split-tunneling-weergave. De lijst van geïnstalleerde apps wordt nooit verzonden vanaf het apparaat." @@ -1762,12 +1789,18 @@ msgstr "Wanneer u verbonden bent, wordt uw daadwerkelijke locatie gemaskeerd met msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard-MTU" +msgid "WireGuard obfuscation" +msgstr "WireGuard-obfuscatie" + msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "U LEKT MOGELIJK NETWERKVERKEER" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "U gebruikt een niet-ondersteunde versie van de app." +msgid "less than a minute ago" +msgstr "minder dan een minuut geleden" + msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "Accountkrediet verloopt over een dag" @@ -1778,3 +1811,28 @@ msgid_plural "Account credit expires in %d hours" msgstr[0] "Accountkrediet verloopt over een uur" msgstr[1] "Accountkrediet verloopt over %d uur" +msgid "a day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "een dag geleden" +msgstr[1] "%d dagen geleden" + +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "een minuut geleden" +msgstr[1] "%d minuten geleden" + +msgid "a month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "een maand geleden" +msgstr[1] "%d maanden geleden" + +msgid "a year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "een jaar geleden" +msgstr[1] "%d jaar geleden" + +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "een uur geleden" +msgstr[1] "%d uur geleden" + diff --git a/gui/locales/nl/relay-locations.po b/gui/locales/nl/relay-locations.po index 87c4fdd15d41..7f14f0615f10 100644 --- a/gui/locales/nl/relay-locations.po +++ b/gui/locales/nl/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/gui/locales/pl/messages.po b/gui/locales/pl/messages.po index 2f20d05d6812..8d09a106b870 100644 --- a/gui/locales/pl/messages.po +++ b/gui/locales/pl/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Dodano %(duration)s, konto opłacone do %(expiry)s." @@ -57,43 +57,11 @@ msgstr[1] "Pozostały %d lata" msgstr[2] "Pozostało %d lat" msgstr[3] "Pozostało %d roku" -msgid "a day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "dzień temu" -msgstr[1] "%d dni temu" -msgstr[2] "%d dni temu" -msgstr[3] "%d dnia temu" - -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "minutę temu" -msgstr[1] "%d minuty temu" -msgstr[2] "%d minut temu" -msgstr[3] "%d minuty temu" - -msgid "a month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "miesiąc temu" -msgstr[1] "%d miesiące temu" -msgstr[2] "%d miesięcy temu" -msgstr[3] "%d miesiąca temu" - -msgid "a year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "rok temu" -msgstr[1] "%d lata temu" -msgstr[2] "%d lat temu" -msgstr[3] "%d roku temu" - msgid "Account paid until %(expiry)s." msgstr "Konto opłacone do %(expiry)s." -msgid "an hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "godzinę temu" -msgstr[1] "%d godziny temu" -msgstr[2] "%d godzin temu" -msgstr[3] "%d godzuny temu" +msgid "Account settings" +msgstr "Ustawienia konta" msgid "Any" msgstr "Dowolny" @@ -187,9 +155,6 @@ msgstr "Przejdź do sekcji Ustawienia systemowe" msgid "Got it!" msgstr "Jasne!" -msgid "Invalid account number" -msgstr "Nieprawidłowy numer konta" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -202,9 +167,6 @@ msgstr "mniej niż jeden dzień" msgid "less than a day left" msgstr "pozostał mniej niż jeden dzień" -msgid "less than a minute ago" -msgstr "mniej niż minutę temu" - msgid "Next" msgstr "Dalej" @@ -268,6 +230,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "%(title)s, View loaded" msgstr "%(title)s, załadowano widok" +msgctxt "accessibility" +msgid "Close notification" +msgstr "Zamknij powiadomienie" + msgctxt "accessibility" msgid "Collapse %(location)s" msgstr "Zwiń %(location)s" @@ -498,6 +464,13 @@ msgctxt "device-management" msgid "Continue with login" msgstr "Kontynuuj logowanie" +#. Label informing the user when a device was created. +#. Available placeholders: +#. %(createdDate)s - The creation date of the device. +msgctxt "device-management" +msgid "Created: %(createdDate)s" +msgstr "Utworzono: %(createdDate)s" + msgctxt "device-management" msgid "Device is inactive" msgstr "Urządzenie nieaktywne" @@ -506,6 +479,14 @@ msgctxt "device-management" msgid "Device name" msgstr "Nazwa urządzenia" +#. A label that will display the newly created device name to inform the user +#. about it. +#. Available placeholders: +#. %(deviceName)s - The name of the current device +msgctxt "device-management" +msgid "Device name: %(deviceName)s" +msgstr "Nazwa urządzenia: %(deviceName)s" + msgctxt "device-management" msgid "Failed to remove device" msgstr "Niepowodzenie usunięcia urządzenia" @@ -518,6 +499,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Going to login will unblock the Internet on this device." msgstr "Przejście do logowania odblokuje Internet na tym urządzeniu." +msgctxt "device-management" +msgid "If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name." +msgstr "Przy wylogowaniu urządzenie i jego nazwa zostają usunięte. Po ponownym zalogowaniu urządzenie otrzymuje nową nazwę." + #. Confirmation button when logging out msgctxt "device-management" msgid "Log out anyway" @@ -538,11 +523,19 @@ msgctxt "device-management" msgid "The ports forwarded to this device will be deleted if you log out." msgstr "Porty przekierowane do tego urządzenia zostaną usunięte po wylogowaniu." +msgctxt "device-management" +msgid "This is the name assigned to the device. Each device logged in on a Mullvad account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website." +msgstr "Jest to nazwa przypisana do urządzenia. Każde urządzenie zalogowane na koncie Mullvad otrzymuje unikalną nazwę, która pozwala zidentyfikować je podczas zarządzania urządzeniami w aplikacji lub za pośrednictwem witryny internetowej." + #. Further information about consequences of logging out device. msgctxt "device-management" msgid "This will delete all forwarded ports. Local settings will be saved." msgstr "Spowoduje to usunięcie wszystkich przekierowanych portów. Ustawienia lokalne zostaną zapisane." +msgctxt "device-management" +msgid "Time left: %(timeLeft)s" +msgstr "Pozostało: %(timeLeft)s" + #. Page title informing user that the login failed due to too many registered #. devices on account. msgctxt "device-management" @@ -554,6 +547,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Yes, log out device" msgstr "Tak, wyloguj urządzenie" +msgctxt "device-management" +msgid "You can have up to 5 devices logged in on one Mullvad account." +msgstr "Na jednym koncie Mullvad może być zalogowanych maksymalnie 5 urządzeń." + msgctxt "device-management" msgid "You can now continue logging in on this device." msgstr "Teraz można kontynuować logowanie się na tym urządzeniu." @@ -635,6 +632,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING" msgstr "RUCH SIECIOWY MOŻE WYCIEKAĆ" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "NEW DEVICE CREATED" +msgstr "UTWORZONO NOWE URZĄDZENIE" + msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Zamknij i uruchom ponownie aplikację." @@ -659,6 +660,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "DOSTĘPNA JEST AKTUALIZACJA" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Welcome, this device is now called %(deviceName)s. For more details see the info button in Account." +msgstr "Witaj, to urządzenie nazywa się teraz %(deviceName)s. Więcej szczegółów znajdziesz, korzystając z przycisku Informacje na koncie." + msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Łączenie z usługą systemową Mullvad..." @@ -707,10 +712,22 @@ msgctxt "login-view" msgid "Failed to create account" msgstr "Nie można utworzyć konta" +#. Error message shown above login input when trying to login but the app fails +#. to fetch the list of registered devices. +msgctxt "login-view" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Nie udało się pobrać listy urządzeń" + msgctxt "login-view" msgid "Finishing upgrade." msgstr "Kończenie uaktualnienia." +#. Error message shown above login input when trying to login with a +#. non-existent account number. +msgctxt "login-view" +msgid "Invalid account number" +msgstr "Nieprawidłowy numer konta" + msgctxt "login-view" msgid "Logged in" msgstr "Zalogowano jako" @@ -737,6 +754,8 @@ msgctxt "login-view" msgid "Please wait" msgstr "Czekaj" +#. Error message shown above login input when trying to login to an account +#. with too many registered devices. msgctxt "login-view" msgid "Too many devices" msgstr "Zbyt wiele urządzeń" @@ -1051,11 +1070,6 @@ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." msgstr "Podczas połączenia ruch będzie kierowany przez dwie bezpieczne lokalizacje, punkt wejściowy i punkt wyjściowy (muszą to być dwa różne serwery VPN)." -#. Navigation button to the 'Account' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Account" -msgstr "Konto" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "Aplikacja nie jest zsynchronizowana. Zamknij ją, a następnie uruchom ponownie." @@ -1064,10 +1078,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Wersja aplikacji" -msgctxt "settings-view" -msgid "OUT OF TIME" -msgstr "KONIEC CZASU" - #. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" msgid "Split tunneling" @@ -1641,9 +1651,6 @@ msgstr "Przypomnienia o czasie na koncie" msgid "Add DNS server" msgstr "Dodaj serwer DNS" -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - msgid "Agree and continue" msgstr "Zaakceptuj i kontynuuj" @@ -1659,10 +1666,15 @@ msgstr "Opcja „Zawsze włączony VPN” przypisana jest do innej aplikacji" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "Opcja „Zawsze włączony VPN” może być włączona dla innej aplikacji" -msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline." +msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." +msgstr "Uwaga: tego ustawienia nie można używać w połączeniu z opcją Użyj niestandardowego serwera DNS." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Blokowanie Internetu (urządzenie rozłączone)" +msgid "Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results." +msgstr "Zmiany w ustawieniach związanych z usługą DNS mogą nie zostać wprowadzone natychmiast ze względu na zbuforowane wyniki." + msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Skopiowano numer konta Mullvad do schowka" @@ -1675,6 +1687,12 @@ msgstr "Błąd krytyczny (wymagana uwaga)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Niestandardowe adresy serwerów DNS %s są nieprawidłowe" +msgid "DNS settings might not go into effect immediately" +msgstr "Ustawienia usługi DNS mogą nie zostać zastosowane natychmiast" + +msgid "Disable all %s above to activate this setting." +msgstr "Aby aktywować to ustawienie, wyłącz powyżej wszystkie %s." + msgid "Enable" msgstr "Włącz" @@ -1684,25 +1702,21 @@ msgstr "Wprowadź MTU" msgid "Excluded applications" msgstr "Wykluczone aplikacje" -msgid "Failed to fetch list of devices" -msgstr "Nie udało się pobrać listy urządzeń" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "Przejście do logowania odblokuje Internet na tym urządzeniu." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Aby być na bieżąco, zainstaluj Mullvad VPN (%s)" +msgid "Manage account" +msgstr "Zarządzaj kontem" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Numer konta Mullvad" -msgid "Please describe your problem in English or Swedish." -msgstr "Opisz problem w języku angielskim lub szwedzkim." - msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time." msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" @@ -1742,6 +1756,9 @@ msgstr "Lokalny serwer DNS nie będzie działał, dopóki nie włączysz opcji msgid "This address has already been entered." msgstr "Ten adres został już wprowadzony." +msgid "This might cause issues on certain websites, services, and apps." +msgstr "Może to powodować problemy z niektórymi witrynami internetowymi, usługami i aplikacjami." + msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." msgstr "Aby upewnić się, że masz najbezpieczniejszą wersję i poinformować Cię o wszelkich problemach z aktualnie uruchomioną wersją, aplikacja automatycznie sprawdza wersję. Powoduje to wysłanie wersji aplikacji i wersji systemu Android na serwery Mullvad. Mullvad prowadzi liczniki używanych wersji aplikacji i wersji systemu Android. Dane te nigdy nie są przechowywane ani wykorzystywane w żaden sposób umożlwiiający zidentyfikowanie Ciebie.\\n\\nJeśli używana jest funkcja dzielonego tunelowania, aplikacja wysyła do systemu zapytanie o listę wszystkich zainstalowanych aplikacji. Lista ta jest pobierana wyłącznie w widoku dzielonego tunelowania. Lista zainstalowanych aplikacji nigdy nie jest wysyłana z urządzenia." @@ -1784,12 +1801,18 @@ msgstr "Podczas połączenia Twoja prawdziwa lokalizacja jest maskowana prywatn msgid "WireGuard MTU" msgstr "MTU WireGuard" +msgid "WireGuard obfuscation" +msgstr "Zaciemnianie WireGuard" + msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "TWÓJ RUCH SIECIOWY MOŻE WYCIEKAĆ" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Używasz nieobsługiwanej wersji aplikacji." +msgid "less than a minute ago" +msgstr "mniej niż minutę temu" + msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "Doładowanie konta wygasa za 1 dzień" @@ -1804,3 +1827,38 @@ msgstr[1] "Doładowanie konta wygasa za %d godziny" msgstr[2] "Doładowanie konta wygasa za %d godzin" msgstr[3] "Doładowanie konta wygasa za %d godziny" +msgid "a day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "dzień temu" +msgstr[1] "%d dni temu" +msgstr[2] "%d dni temu" +msgstr[3] "%d dnia temu" + +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "minutę temu" +msgstr[1] "%d minuty temu" +msgstr[2] "%d minut temu" +msgstr[3] "%d minuty temu" + +msgid "a month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "miesiąc temu" +msgstr[1] "%d miesiące temu" +msgstr[2] "%d miesięcy temu" +msgstr[3] "%d miesiąca temu" + +msgid "a year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "rok temu" +msgstr[1] "%d lata temu" +msgstr[2] "%d lat temu" +msgstr[3] "%d roku temu" + +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "godzinę temu" +msgstr[1] "%d godziny temu" +msgstr[2] "%d godzin temu" +msgstr[3] "%d godzuny temu" + diff --git a/gui/locales/pl/relay-locations.po b/gui/locales/pl/relay-locations.po index 771b1b62fcdf..edde309e3f3f 100644 --- a/gui/locales/pl/relay-locations.po +++ b/gui/locales/pl/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/gui/locales/pt/messages.po b/gui/locales/pt/messages.po index d163f8651830..d4f772f73949 100644 --- a/gui/locales/pt/messages.po +++ b/gui/locales/pt/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "foi adicionado %(duration)s, conta paga até %(expiry)s." @@ -45,33 +45,11 @@ msgid_plural "%d years left" msgstr[0] "1 ano restante" msgstr[1] "%d anos restantes" -msgid "a day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "há um dia" -msgstr[1] "há %d dias" - -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "há um minuto" -msgstr[1] "há %d minutos" - -msgid "a month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "há um mês" -msgstr[1] "há %d meses" - -msgid "a year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "há um ano" -msgstr[1] "há %d anos" - msgid "Account paid until %(expiry)s." msgstr "Conta paga até %(expiry)s." -msgid "an hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "há uma hora" -msgstr[1] "há %d horas" +msgid "Account settings" +msgstr "Definições de conta" msgid "Any" msgstr "Qualquer" @@ -165,9 +143,6 @@ msgstr "Ir às definições do sistema" msgid "Got it!" msgstr "Entendido!" -msgid "Invalid account number" -msgstr "Número de conta inválido" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -180,9 +155,6 @@ msgstr "menos de um dia" msgid "less than a day left" msgstr "menos de um dia restante" -msgid "less than a minute ago" -msgstr "há menos de um minuto" - msgid "Next" msgstr "Seguinte" @@ -246,6 +218,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "%(title)s, View loaded" msgstr "%(title)s, Vista carregada" +msgctxt "accessibility" +msgid "Close notification" +msgstr "Fechar notificação" + msgctxt "accessibility" msgid "Collapse %(location)s" msgstr "Comprimir %(location)s" @@ -476,6 +452,13 @@ msgctxt "device-management" msgid "Continue with login" msgstr "Continuar com a ligação" +#. Label informing the user when a device was created. +#. Available placeholders: +#. %(createdDate)s - The creation date of the device. +msgctxt "device-management" +msgid "Created: %(createdDate)s" +msgstr "Criado: %(createdDate)s" + msgctxt "device-management" msgid "Device is inactive" msgstr "O dispositivo está desativado" @@ -484,6 +467,14 @@ msgctxt "device-management" msgid "Device name" msgstr "Nome do dispositivo" +#. A label that will display the newly created device name to inform the user +#. about it. +#. Available placeholders: +#. %(deviceName)s - The name of the current device +msgctxt "device-management" +msgid "Device name: %(deviceName)s" +msgstr "Nome do dispositivo: %(deviceName)s" + msgctxt "device-management" msgid "Failed to remove device" msgstr "Erro ao remover dispositivo" @@ -496,6 +487,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Going to login will unblock the Internet on this device." msgstr "Ir para a ligação irá desbloquear a Internet neste dispositivo." +msgctxt "device-management" +msgid "If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name." +msgstr "Se terminar a sessão, o dispositivo e o nome do dispositivo são removidos. Quando voltar a iniciar sessão, o dispositivo recebe um novo nome." + #. Confirmation button when logging out msgctxt "device-management" msgid "Log out anyway" @@ -516,11 +511,19 @@ msgctxt "device-management" msgid "The ports forwarded to this device will be deleted if you log out." msgstr "As portas reencaminhadas para este dispositivo serão apagadas caso se desligue." +msgctxt "device-management" +msgid "This is the name assigned to the device. Each device logged in on a Mullvad account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website." +msgstr "Este é o nome atribuído ao dispositivo. Cada dispositivo com sessão iniciada numa conta Mullvad recebe um nome único que lhe ajuda a identificá-lo quando gere os seus dispositivos na app ou no site." + #. Further information about consequences of logging out device. msgctxt "device-management" msgid "This will delete all forwarded ports. Local settings will be saved." msgstr "Esta ação irá apagar todas as portas reencaminhadas. As definições locais serão guardadas." +msgctxt "device-management" +msgid "Time left: %(timeLeft)s" +msgstr "Tempo restante: %(timeLeft)s" + #. Page title informing user that the login failed due to too many registered #. devices on account. msgctxt "device-management" @@ -532,6 +535,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Yes, log out device" msgstr "Sim, desligar o dispositivo" +msgctxt "device-management" +msgid "You can have up to 5 devices logged in on one Mullvad account." +msgstr "Pode ter até 5 dispositivos com sessão iniciada numa só conta Mullvad." + msgctxt "device-management" msgid "You can now continue logging in on this device." msgstr "Agora pode continuar a ligação neste dispositivo." @@ -613,6 +620,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING" msgstr "PODE HAVER FUGAS DE TRÁFEGO DE REDE" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "NEW DEVICE CREATED" +msgstr "NOVO DISPOSITIVO CRIADO" + msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Termine a sessão e reinicie a aplicação." @@ -637,6 +648,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "ESTÁ DISPONÍVEL UMA ATUALIZAÇÃO" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Welcome, this device is now called %(deviceName)s. For more details see the info button in Account." +msgstr "Bem-vindo, este dispositivo é agora chamado %(deviceName)s. Para mais detalhes consulte o botão de informação na Conta." + msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "A ligar-se ao serviço de sistema Mulvad..." @@ -685,10 +700,22 @@ msgctxt "login-view" msgid "Failed to create account" msgstr "Não foi possível criar a conta" +#. Error message shown above login input when trying to login but the app fails +#. to fetch the list of registered devices. +msgctxt "login-view" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Erro ao obter a lista de dispositivos" + msgctxt "login-view" msgid "Finishing upgrade." msgstr "A concluir atualização." +#. Error message shown above login input when trying to login with a +#. non-existent account number. +msgctxt "login-view" +msgid "Invalid account number" +msgstr "Número de conta inválido" + msgctxt "login-view" msgid "Logged in" msgstr "Sessão iniciada" @@ -715,6 +742,8 @@ msgctxt "login-view" msgid "Please wait" msgstr "Por favor, aguarde" +#. Error message shown above login input when trying to login to an account +#. with too many registered devices. msgctxt "login-view" msgid "Too many devices" msgstr "Demasiados dispositivos" @@ -1029,11 +1058,6 @@ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." msgstr "Enquanto estiver ligado, o seu tráfego será redirecionado através de duas localizações seguras, o ponto de entrada e o ponto de saída (têm de ser dois servidores VPN diferentes)." -#. Navigation button to the 'Account' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Account" -msgstr "Conta" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "A aplicação não está sincronizada. Termine a sessão e reinicie." @@ -1042,10 +1066,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Versão da app" -msgctxt "settings-view" -msgid "OUT OF TIME" -msgstr "SEM TEMPO" - #. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" msgid "Split tunneling" @@ -1619,9 +1639,6 @@ msgstr "Lembretes de tempo da conta" msgid "Add DNS server" msgstr "Adicionar servidor DNS" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançadas" - msgid "Agree and continue" msgstr "Concordar e continuar" @@ -1637,10 +1654,15 @@ msgstr "VPN sempre ligada atribuída a outra app" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "A VPN sempre ligada pode estar ativada para outra app" -msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline." +msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." +msgstr "Atenção: esta definição não pode ser usada em combinação com Usar servidor DNS personalizado." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Bloqueio de Internet (dispositivo offline)" +msgid "Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results." +msgstr "As alterações às definições relacionadas com o DNS podem não fazer efeito imediatamente devido aos resultados em cache." + msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Número de conta Mullvad copiado para a área de transferência" @@ -1653,6 +1675,12 @@ msgstr "Erro crítico (é necessária a sua atenção)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Os endereços do servidor DNS personalizado %s são inválidos" +msgid "DNS settings might not go into effect immediately" +msgstr "As definições de DNS podem não fazer efeito imediatamente" + +msgid "Disable all %s above to activate this setting." +msgstr "Desative todos os %s abaixo para ativar esta definição." + msgid "Enable" msgstr "Ativar" @@ -1662,25 +1690,21 @@ msgstr "Introduzir MTU" msgid "Excluded applications" msgstr "Aplicações excluídas" -msgid "Failed to fetch list of devices" -msgstr "Erro ao obter a lista de dispositivos" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "Ir para a ligação irá desbloquear a Internet neste dispositivo." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Instalar o Mullvad VPN (%s) para ficar atualizado" +msgid "Manage account" +msgstr "Gerir conta" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Número de conta Mullvad" -msgid "Please describe your problem in English or Swedish." -msgstr "Descreva o seu problema em inglês ou sueco." - msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time." msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" @@ -1720,6 +1744,9 @@ msgstr "O servidor DNS local não funcionará exceto se ativar \"Partilha de red msgid "This address has already been entered." msgstr "Este endereço já foi introduzido." +msgid "This might cause issues on certain websites, services, and apps." +msgstr "Pode causar problemas em alguns sites, serviços e apps." + msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." msgstr "Para se certificar de que tem a versão mais segura e para o informar de quaisquer problemas com a versão atual em execução, a app efetua verificações de versão automaticamente. Isto envia a versão da app e a versão do sistema Android para os servidores do Mullvad. O Mullvad mantém um registo do número de versões da app e de versões do Android utilizadas. Os dados nunca são armazenados ou utilizados de forma a identificá-lo.\\n\\nSe for utilizada a funcionalidade de divisão do túnel, a app consulta o seu sistema para obter uma lista de todas as aplicações instaladas. Esta lista apenas é obtida na vista de divisão do túnel. A lista de aplicações instaladas nunca é enviada do dispositivo." @@ -1762,12 +1789,18 @@ msgstr "Enquanto estiver ligado, a sua localização real será mascarada com um msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" +msgid "WireGuard obfuscation" +msgstr "Ofuscação WireGuard" + msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "PODERÁ ESTAR A PERDER TRÁFEGO DE REDE" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Está a executar uma versão da aplicação não suportada." +msgid "less than a minute ago" +msgstr "há menos de um minuto" + msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "O crédito da conta expira dentro de um dia" @@ -1778,3 +1811,28 @@ msgid_plural "Account credit expires in %d hours" msgstr[0] "O crédito da conta expira dentro de uma hora" msgstr[1] "O crédito da conta expira dentro de %d horas" +msgid "a day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "há um dia" +msgstr[1] "há %d dias" + +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "há um minuto" +msgstr[1] "há %d minutos" + +msgid "a month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "há um mês" +msgstr[1] "há %d meses" + +msgid "a year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "há um ano" +msgstr[1] "há %d anos" + +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "há uma hora" +msgstr[1] "há %d horas" + diff --git a/gui/locales/pt/relay-locations.po b/gui/locales/pt/relay-locations.po index 334c43c56e8b..1661f9804151 100644 --- a/gui/locales/pt/relay-locations.po +++ b/gui/locales/pt/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/gui/locales/ru/messages.po b/gui/locales/ru/messages.po index 3bacd0096938..9a39d8b27394 100644 --- a/gui/locales/ru/messages.po +++ b/gui/locales/ru/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "Добавлено: %(duration)s. Учетная запись оплачена до %(expiry)s." @@ -57,43 +57,11 @@ msgstr[1] "Осталось %d года" msgstr[2] "Осталось %d лет" msgstr[3] "Осталось %d года" -msgid "a day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d день назад" -msgstr[1] "%d дня назад" -msgstr[2] "%d дней назад" -msgstr[3] "%d дня назад" - -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d минуту назад" -msgstr[1] "%d минуты назад" -msgstr[2] "%d минут назад" -msgstr[3] "%d минуты назад" - -msgid "a month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d месяц назад" -msgstr[1] "%d месяца назад" -msgstr[2] "%d месяцев назад" -msgstr[3] "%d месяца назад" - -msgid "a year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d год назад" -msgstr[1] "%d года назад" -msgstr[2] "%d лет назад" -msgstr[3] "%d года назад" - msgid "Account paid until %(expiry)s." msgstr "Учетная запись оплачена до %(expiry)s." -msgid "an hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d час назад" -msgstr[1] "%d часа назад" -msgstr[2] "%d часов назад" -msgstr[3] "%d часа назад" +msgid "Account settings" +msgstr "Настройки учетной записи" msgid "Any" msgstr "Все" @@ -187,9 +155,6 @@ msgstr "Перейти в системные настройки" msgid "Got it!" msgstr "Понятно!" -msgid "Invalid account number" -msgstr "Недействительный номер учетной записи" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -202,9 +167,6 @@ msgstr "менее суток" msgid "less than a day left" msgstr "осталось менее суток" -msgid "less than a minute ago" -msgstr "менее минуты назад" - msgid "Next" msgstr "Далее" @@ -268,6 +230,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "%(title)s, View loaded" msgstr "%(title)s, представление загружено" +msgctxt "accessibility" +msgid "Close notification" +msgstr "Закрыть уведомление" + msgctxt "accessibility" msgid "Collapse %(location)s" msgstr "Свернуть %(location)s" @@ -498,6 +464,13 @@ msgctxt "device-management" msgid "Continue with login" msgstr "Войти" +#. Label informing the user when a device was created. +#. Available placeholders: +#. %(createdDate)s - The creation date of the device. +msgctxt "device-management" +msgid "Created: %(createdDate)s" +msgstr "Создано: %(createdDate)s" + msgctxt "device-management" msgid "Device is inactive" msgstr "Устройство неактивно" @@ -506,6 +479,14 @@ msgctxt "device-management" msgid "Device name" msgstr "Имя устройства" +#. A label that will display the newly created device name to inform the user +#. about it. +#. Available placeholders: +#. %(deviceName)s - The name of the current device +msgctxt "device-management" +msgid "Device name: %(deviceName)s" +msgstr "Имя устройства: %(deviceName)s" + msgctxt "device-management" msgid "Failed to remove device" msgstr "Не удалось удалить устройство" @@ -518,6 +499,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Going to login will unblock the Internet on this device." msgstr "Вход в учетную запись разблокирует Интернет на этом устройстве." +msgctxt "device-management" +msgid "If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name." +msgstr "Если вы выйдете, устройство и его имя удалятся. При повторном входе устройство получит новое имя." + #. Confirmation button when logging out msgctxt "device-management" msgid "Log out anyway" @@ -538,11 +523,19 @@ msgctxt "device-management" msgid "The ports forwarded to this device will be deleted if you log out." msgstr "При выходе будет очищен список перенаправленных портов для этого устройства." +msgctxt "device-management" +msgid "This is the name assigned to the device. Each device logged in on a Mullvad account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website." +msgstr "Это имя, присвоенное устройству. Каждое устройство, подключенное к учетной записи Mullvad, получает уникальное имя, которое помогает вам идентифицировать его при управлении устройствами в приложении или на сайте." + #. Further information about consequences of logging out device. msgctxt "device-management" msgid "This will delete all forwarded ports. Local settings will be saved." msgstr "Будут удалены все перенаправленные порты. Локальные настройки сохранятся." +msgctxt "device-management" +msgid "Time left: %(timeLeft)s" +msgstr "Осталось времени: %(timeLeft)s" + #. Page title informing user that the login failed due to too many registered #. devices on account. msgctxt "device-management" @@ -554,6 +547,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Yes, log out device" msgstr "Выйти из профиля на устройстве" +msgctxt "device-management" +msgid "You can have up to 5 devices logged in on one Mullvad account." +msgstr "К одной учетной записи Mullvad можно подключить до 5 устройств." + msgctxt "device-management" msgid "You can now continue logging in on this device." msgstr "Теперь можно войти в учетную запись на этом устройстве." @@ -635,6 +632,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING" msgstr "ВОЗМОЖНА УТЕЧКА СЕТЕВОГО ТРАФИКА" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "NEW DEVICE CREATED" +msgstr "СОЗДАНО НОВОЕ УСТРОЙСТВО" + msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Закройте и перезапустите приложение." @@ -659,6 +660,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "ЕСТЬ ОБНОВЛЕНИЕ" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Welcome, this device is now called %(deviceName)s. For more details see the info button in Account." +msgstr "Добро пожаловать, теперь это устройство называется %(deviceName)s. Для получения более подробной нажмите на кнопку «Информация» в учетной записи." + msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Подключение к системному сервису Mullvad..." @@ -707,10 +712,22 @@ msgctxt "login-view" msgid "Failed to create account" msgstr "Не удалось создать учетную запись" +#. Error message shown above login input when trying to login but the app fails +#. to fetch the list of registered devices. +msgctxt "login-view" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Не удалось получить список устройств" + msgctxt "login-view" msgid "Finishing upgrade." msgstr "Завершение обновления." +#. Error message shown above login input when trying to login with a +#. non-existent account number. +msgctxt "login-view" +msgid "Invalid account number" +msgstr "Недействительный номер учетной записи" + msgctxt "login-view" msgid "Logged in" msgstr "Вход выполнен" @@ -737,6 +754,8 @@ msgctxt "login-view" msgid "Please wait" msgstr "Подождите" +#. Error message shown above login input when trying to login to an account +#. with too many registered devices. msgctxt "login-view" msgid "Too many devices" msgstr "Слишком много устройств" @@ -1051,11 +1070,6 @@ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." msgstr "При подключении трафик будет направляться через два безопасных местоположения: точку входа и точку выхода (нужны два разных VPN-сервера)." -#. Navigation button to the 'Account' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Account" -msgstr "Учетная запись" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "Приложение не синхронизировано. Закройте и перезапустите его." @@ -1064,10 +1078,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Версия приложения" -msgctxt "settings-view" -msgid "OUT OF TIME" -msgstr "ЗАКОНЧИЛОСЬ ВРЕМЯ" - #. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" msgid "Split tunneling" @@ -1641,9 +1651,6 @@ msgstr "Напоминания о времени на учетной запис msgid "Add DNS server" msgstr "Добавить DNS-сервер" -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительные" - msgid "Agree and continue" msgstr "Согласиться и продолжить" @@ -1659,10 +1666,15 @@ msgstr "Опция «VPN всегда вкл.» назначена другом msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "Опцию «VPN всегда вкл.» может быть включена для другого приложения" -msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline." +msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." +msgstr "Внимание: этот параметр нельзя использовать вместе с параметром Пользовательский DNS-сервер." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "Блокируется доступ в Интернет (устройство офлайн)" +msgid "Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results." +msgstr "Изменения в настройках, связанные с DNS, могут не сразу вступить в силу из-за кешированных результатов." + msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Номер учетной записи Mullvad скопирован в буфер обмена" @@ -1675,6 +1687,12 @@ msgstr "Критическая ошибка (требуется ваше уча msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Пользовательские адреса DNS-серверов %s недопустимы" +msgid "DNS settings might not go into effect immediately" +msgstr "Настройки DNS могут не сразу вступить в силу" + +msgid "Disable all %s above to activate this setting." +msgstr "Чтобы включить эту настройку, отключите все %s выше." + msgid "Enable" msgstr "Включить" @@ -1684,25 +1702,21 @@ msgstr "Введите MTU" msgid "Excluded applications" msgstr "Исключенные приложения" -msgid "Failed to fetch list of devices" -msgstr "Не удалось получить список устройств" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "Вход в профиль разблокирует Интернет на этом устройстве." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Пользуйтесь актуальной версией — установите Mullvad VPN (%s)" +msgid "Manage account" +msgstr "Управление учетной записью" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Номер учетной записи Mullvad" -msgid "Please describe your problem in English or Swedish." -msgstr "Опишите свою проблему на английском или шведском." - msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time." msgid "Privacy" msgstr "Конфиденциальность" @@ -1742,6 +1756,9 @@ msgstr "Локальный DNS-сервер не будет работать, п msgid "This address has already been entered." msgstr "Этот адрес уже введен." +msgid "This might cause issues on certain websites, services, and apps." +msgstr "Это может привести к проблемам при использовании некоторых сайтов, служб и приложений." + msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." msgstr "Для обеспечения безопасности и информирования о проблемах текущей версии приложение автоматически проверяет установленную версию. Собираются и отправляются на серверы Mullvad только данные о версиях приложения и системы Android. Сбор и хранение данных никоим образом вас не идентифицируют.\\n\\nЕсли используется функция раздельного туннелирования, приложение Mullvad запрашивает список всех установленных приложений на устройстве. Это список никогда не отправляется с устройства." @@ -1784,12 +1801,18 @@ msgstr "При подключении реальное местоположен msgid "WireGuard MTU" msgstr "MTU для WireGuard" +msgid "WireGuard obfuscation" +msgstr "Обфускация WireGuard" + msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "ВОЗМОЖНА УТЕЧКА СЕТЕВОГО ТРАФИКА" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Версия приложения, с которой вы работаете, не поддерживается." +msgid "less than a minute ago" +msgstr "менее минуты назад" + msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "Срок действия баланса учетной записи истекает через %d день" @@ -1804,3 +1827,38 @@ msgstr[1] "Срок действия баланса учетной записи msgstr[2] "Срок действия баланса учетной записи истекает через %d часов" msgstr[3] "Срок действия баланса учетной записи истекает через %d часа" +msgid "a day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d день назад" +msgstr[1] "%d дня назад" +msgstr[2] "%d дней назад" +msgstr[3] "%d дня назад" + +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d минуту назад" +msgstr[1] "%d минуты назад" +msgstr[2] "%d минут назад" +msgstr[3] "%d минуты назад" + +msgid "a month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d месяц назад" +msgstr[1] "%d месяца назад" +msgstr[2] "%d месяцев назад" +msgstr[3] "%d месяца назад" + +msgid "a year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d год назад" +msgstr[1] "%d года назад" +msgstr[2] "%d лет назад" +msgstr[3] "%d года назад" + +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d час назад" +msgstr[1] "%d часа назад" +msgstr[2] "%d часов назад" +msgstr[3] "%d часа назад" + diff --git a/gui/locales/ru/relay-locations.po b/gui/locales/ru/relay-locations.po index 6e93490ec9da..1220317c54b8 100644 --- a/gui/locales/ru/relay-locations.po +++ b/gui/locales/ru/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/gui/locales/sv/messages.po b/gui/locales/sv/messages.po index 8ca97d5c1ea3..36281df0653d 100644 --- a/gui/locales/sv/messages.po +++ b/gui/locales/sv/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s har lagts till. Kontot är betalt till och med %(expiry)s." @@ -45,33 +45,11 @@ msgid_plural "%d years left" msgstr[0] "1 år kvar" msgstr[1] "%d år kvar" -msgid "a day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "en dag sedan" -msgstr[1] "%d dagar sedan" - -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "en minut sedan" -msgstr[1] "%d minuter sedan" - -msgid "a month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "en månad sedan" -msgstr[1] "%d månader sedan" - -msgid "a year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "ett år sedan" -msgstr[1] "%d år sedan" - msgid "Account paid until %(expiry)s." msgstr "Kontot är betalt till och med %(expiry)s." -msgid "an hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "en timme sedan" -msgstr[1] "%d timmar sedan" +msgid "Account settings" +msgstr "Kontoinställningar" msgid "Any" msgstr "Valfri" @@ -165,9 +143,6 @@ msgstr "Gå till systeminställningarna" msgid "Got it!" msgstr "Jag förstår!" -msgid "Invalid account number" -msgstr "Ogiltigt kontonummer" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -180,9 +155,6 @@ msgstr "mindre än en dag" msgid "less than a day left" msgstr "mindre än en dag kvar" -msgid "less than a minute ago" -msgstr "mindre än en minut sedan" - msgid "Next" msgstr "Nästa" @@ -246,6 +218,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "%(title)s, View loaded" msgstr "%(title)s, visa laddad" +msgctxt "accessibility" +msgid "Close notification" +msgstr "Stäng avisering" + msgctxt "accessibility" msgid "Collapse %(location)s" msgstr "Dölj %(location)s" @@ -476,6 +452,13 @@ msgctxt "device-management" msgid "Continue with login" msgstr "Fortsätt med inloggning" +#. Label informing the user when a device was created. +#. Available placeholders: +#. %(createdDate)s - The creation date of the device. +msgctxt "device-management" +msgid "Created: %(createdDate)s" +msgstr "Skapades: %(createdDate)s" + msgctxt "device-management" msgid "Device is inactive" msgstr "Enheten är inaktiv" @@ -484,6 +467,14 @@ msgctxt "device-management" msgid "Device name" msgstr "Enhetens namn" +#. A label that will display the newly created device name to inform the user +#. about it. +#. Available placeholders: +#. %(deviceName)s - The name of the current device +msgctxt "device-management" +msgid "Device name: %(deviceName)s" +msgstr "Enhetsnamn: %(deviceName)s" + msgctxt "device-management" msgid "Failed to remove device" msgstr "Det gick inte att ta bort enheten" @@ -496,6 +487,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Going to login will unblock the Internet on this device." msgstr "Om du loggar in avblockeras internet på den här enheten." +msgctxt "device-management" +msgid "If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name." +msgstr "Om du loggar ut tas enheten och enhetsnamnet bort. När du loggar in igen får enheten ett nytt namn." + #. Confirmation button when logging out msgctxt "device-management" msgid "Log out anyway" @@ -516,11 +511,19 @@ msgctxt "device-management" msgid "The ports forwarded to this device will be deleted if you log out." msgstr "Portarna som vidarebefordrats till den här enheten tas bort om du loggar ut." +msgctxt "device-management" +msgid "This is the name assigned to the device. Each device logged in on a Mullvad account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website." +msgstr "Det här är namnet som tilldelas enheten. Varje enhet som är inloggad på ett Mullvad-konto får ett unikt namn som hjälper dig att identifiera den när du hanterar dina enheter i appen eller på webbplatsen." + #. Further information about consequences of logging out device. msgctxt "device-management" msgid "This will delete all forwarded ports. Local settings will be saved." msgstr "Detta tar bort alla vidarebefordrade portar. Lokala inställningar sparas." +msgctxt "device-management" +msgid "Time left: %(timeLeft)s" +msgstr "Tid kvar: %(timeLeft)s" + #. Page title informing user that the login failed due to too many registered #. devices on account. msgctxt "device-management" @@ -532,6 +535,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Yes, log out device" msgstr "Ja, logga ut enheten" +msgctxt "device-management" +msgid "You can have up to 5 devices logged in on one Mullvad account." +msgstr "Upp till fem enheter kan vara inloggade på ett Mullvad-konto." + msgctxt "device-management" msgid "You can now continue logging in on this device." msgstr "Du kan nu fortsätta med att logga in på den här enheten." @@ -613,6 +620,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING" msgstr "NÄTVERKSTRAFIKEN KANSKE LÄCKER" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "NEW DEVICE CREATED" +msgstr "NY ENHET HAR SKAPATS" + msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Avsluta och starta om appen." @@ -637,6 +648,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "UPPDATERING TILLGÄNGLIG" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Welcome, this device is now called %(deviceName)s. For more details see the info button in Account." +msgstr "Välkommen! Den här enheten heter nu %(deviceName)s. Använd informationsknappen i Konto för mer information." + msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Ansluter till Mullvads systemtjänst..." @@ -685,10 +700,22 @@ msgctxt "login-view" msgid "Failed to create account" msgstr "Det gick inte att skapa konto" +#. Error message shown above login input when trying to login but the app fails +#. to fetch the list of registered devices. +msgctxt "login-view" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Det gick inte att hämta lista med enheter" + msgctxt "login-view" msgid "Finishing upgrade." msgstr "Slutför uppgradering." +#. Error message shown above login input when trying to login with a +#. non-existent account number. +msgctxt "login-view" +msgid "Invalid account number" +msgstr "Ogiltigt kontonummer" + msgctxt "login-view" msgid "Logged in" msgstr "Inloggad" @@ -715,6 +742,8 @@ msgctxt "login-view" msgid "Please wait" msgstr "Vänta" +#. Error message shown above login input when trying to login to an account +#. with too many registered devices. msgctxt "login-view" msgid "Too many devices" msgstr "För många enheter" @@ -1029,11 +1058,6 @@ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." msgstr "Medan du är ansluten kommer din trafik att dirigeras genom två säkra platser: startpunkten och slutpunkten (måste vara två olika VPN-servrar)." -#. Navigation button to the 'Account' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Account" -msgstr "Konto" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "Appen är inte synkroniserad. Avsluta och starta om." @@ -1042,10 +1066,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Appversion" -msgctxt "settings-view" -msgid "OUT OF TIME" -msgstr "INGEN TID KVAR" - #. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" msgid "Split tunneling" @@ -1619,9 +1639,6 @@ msgstr "Påminnelser om kontotid" msgid "Add DNS server" msgstr "Lägg till DNS-server" -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - msgid "Agree and continue" msgstr "Godkänn och fortsätt" @@ -1637,9 +1654,14 @@ msgstr "VPN som alltid är på har tilldelats till annan app" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "VPN som alltid är på kan ha aktiverats för annan app" -msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline." +msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." +msgstr "Obs! Den här inställningen kan inte användas tillsammans med Använd anpassad DNS-server." + msgid "Blocking internet (device offline)" -msgstr "Blockerar internet (enheten är frånkopplad)" +msgstr "Blockerar internet (enheten är offline)" + +msgid "Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results." +msgstr "Ändringar i DNS-relaterade inställningar kanske inte börjar gälla direkt på grund av cachade resultat." msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Kopierade Mullvad-kontonummer till urklipp" @@ -1653,6 +1675,12 @@ msgstr "Kritiskt fel (kräver din uppmärksamhet)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Anpassade DNS-serveradresser %s är ogiltiga" +msgid "DNS settings might not go into effect immediately" +msgstr "DNS-inställningarna kanske inte börjar gälla direkt" + +msgid "Disable all %s above to activate this setting." +msgstr "Inaktivera alla %s ovan för att aktivera inställningen." + msgid "Enable" msgstr "Aktivera" @@ -1662,25 +1690,21 @@ msgstr "Ange MTU" msgid "Excluded applications" msgstr "Exkluderade applikationer" -msgid "Failed to fetch list of devices" -msgstr "Det gick inte att hämta lista med enheter" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "Om du loggar in tas blockering av internet bort på den här enheten." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Installera Mullvad VPN (%s) för att hålla dig uppdaterad" +msgid "Manage account" +msgstr "Hantera konto" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad-kontonummer" -msgid "Please describe your problem in English or Swedish." -msgstr "Beskriv problemet på engelska eller svenska." - msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time." msgid "Privacy" msgstr "Sekretess" @@ -1720,6 +1744,9 @@ msgstr "Den lokala DNS-servern fungerar inte om du inte aktiverar \"Lokal nätve msgid "This address has already been entered." msgstr "Adressen har redan angetts." +msgid "This might cause issues on certain websites, services, and apps." +msgstr "Detta kan orsaka problem på vissa webbplatser, tjänster och appar." + msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." msgstr "Appen genomför automatiska versionskontroller för att se till att du har den säkraste versionen och för att informera dig om problem med den nuvarande versionen. Appversionen och Android-systemversionen skickas till Mullvad-servrarna. Mullvad registrerar antalet använda appversioner och Android-versioner. Dessa data lagras aldrig och används inte på något sätt som kan identifiera dig.\\n\\nOm delade tunnlar används, ber appen ditt system om en lista med alla installerade applikationer. Listan hämtas bara i vyn för delade tunnlar. Listan med installerade applikationer skickas aldrig från enheten." @@ -1762,12 +1789,18 @@ msgstr "Medan du är ansluten maskeras din riktiga plats med en privat och säke msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" +msgid "WireGuard obfuscation" +msgstr "WireGuard-obfuskering" + msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "DU KANSKE HAR LÄCKAGE I NÄTVERKSTRAFIKEN" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Du kör en appversion som inte stöds." +msgid "less than a minute ago" +msgstr "mindre än en minut sedan" + msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "Kontokrediten slutar gälla om en dag" @@ -1778,3 +1811,28 @@ msgid_plural "Account credit expires in %d hours" msgstr[0] "Kontokrediten slutar gälla om en timme" msgstr[1] "Kontokrediten slutar gälla om %d timmar" +msgid "a day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "en dag sedan" +msgstr[1] "%d dagar sedan" + +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "en minut sedan" +msgstr[1] "%d minuter sedan" + +msgid "a month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "en månad sedan" +msgstr[1] "%d månader sedan" + +msgid "a year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "ett år sedan" +msgstr[1] "%d år sedan" + +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "en timme sedan" +msgstr[1] "%d timmar sedan" + diff --git a/gui/locales/sv/relay-locations.po b/gui/locales/sv/relay-locations.po index 1df63452d53a..97eb5bf785fa 100644 --- a/gui/locales/sv/relay-locations.po +++ b/gui/locales/sv/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/gui/locales/th/messages.po b/gui/locales/th/messages.po index 7db8613f997a..e28f2a20e328 100644 --- a/gui/locales/th/messages.po +++ b/gui/locales/th/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Thai\n" "Language: th_TH\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "มีการเพิ่ม %(duration)s แล้ว บัญชีได้ชำระเงินจนถึง %(expiry)s" @@ -39,28 +39,11 @@ msgid "1 year left" msgid_plural "%d years left" msgstr[0] "คงเหลือ %d ปี" -msgid "a day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d วันก่อน" - -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d นาทีก่อน" - -msgid "a month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d เดือนก่อน" - -msgid "a year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d ปีก่อน" - msgid "Account paid until %(expiry)s." msgstr "บัญชีได้ชำระเงินจนถึง %(expiry)s" -msgid "an hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อน" +msgid "Account settings" +msgstr "การตั้งค่าบัญชี" msgid "Any" msgstr "อะไรก็ได้" @@ -154,9 +137,6 @@ msgstr "ไปที่การตั้งค่าระบบ" msgid "Got it!" msgstr "รับทราบ!" -msgid "Invalid account number" -msgstr "หมายเลขบัญชีไม่ถูกต้อง" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -169,9 +149,6 @@ msgstr "น้อยกว่าหนึ่งวัน" msgid "less than a day left" msgstr "เหลือเวลาน้อยกว่าหนึ่งวัน" -msgid "less than a minute ago" -msgstr "น้อยกว่าหนึ่งนาทีก่อน" - msgid "Next" msgstr "ถัดไป" @@ -235,6 +212,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "%(title)s, View loaded" msgstr "%(title)s โหลดมุมมองแล้ว" +msgctxt "accessibility" +msgid "Close notification" +msgstr "ปิดการแจ้งเตือน" + msgctxt "accessibility" msgid "Collapse %(location)s" msgstr "ย่อ %(location)s" @@ -465,6 +446,13 @@ msgctxt "device-management" msgid "Continue with login" msgstr "เข้าสู่ระบบต่อ" +#. Label informing the user when a device was created. +#. Available placeholders: +#. %(createdDate)s - The creation date of the device. +msgctxt "device-management" +msgid "Created: %(createdDate)s" +msgstr "วันที่สร้าง: %(createdDate)s" + msgctxt "device-management" msgid "Device is inactive" msgstr "อุปกรณ์ไม่ได้ใช้งาน" @@ -473,6 +461,14 @@ msgctxt "device-management" msgid "Device name" msgstr "ชื่ออุปกรณ์" +#. A label that will display the newly created device name to inform the user +#. about it. +#. Available placeholders: +#. %(deviceName)s - The name of the current device +msgctxt "device-management" +msgid "Device name: %(deviceName)s" +msgstr "ชื่ออุปกรณ์: %(deviceName)s" + msgctxt "device-management" msgid "Failed to remove device" msgstr "ไม่สามารถลบอุปกรณ์ได้" @@ -485,6 +481,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Going to login will unblock the Internet on this device." msgstr "การไปที่ส่วนเข้าสู่ระบบจะปลดบล็อกอินเทอร์เน็ตบนอุปกรณ์เครื่องนี้" +msgctxt "device-management" +msgid "If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name." +msgstr "หากคุณออกจากระบบ อุปกรณ์และชื่ออุปกรณ์จะถูกลบออก และเมื่อคุณลงชื่อเข้าใช้อีกครั้ง อุปกรณ์จะได้รับชื่อใหม่" + #. Confirmation button when logging out msgctxt "device-management" msgid "Log out anyway" @@ -505,11 +505,19 @@ msgctxt "device-management" msgid "The ports forwarded to this device will be deleted if you log out." msgstr "พอร์ตที่ส่งต่อไปยังอุปกรณ์นี้จะถูกลบหากคุณออกจากระบบ" +msgctxt "device-management" +msgid "This is the name assigned to the device. Each device logged in on a Mullvad account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website." +msgstr "นี่เป็นชื่อที่มอบหมายให้กับอุปกรณ์ อุปกรณ์แต่ละเครื่องที่ลงชื่อเข้าใช้บนบัญชี Mullvad จะได้รับชื่อเฉพาะ ที่จะช่วยคุณระบุอุปกรณ์ ในขณะที่คุณจัดการอุปกรณ์ของคุณในแอปหรือบนเว็บไซต์" + #. Further information about consequences of logging out device. msgctxt "device-management" msgid "This will delete all forwarded ports. Local settings will be saved." msgstr "นี่จะเป็นการลบพอร์ตที่ส่งต่อทั้งหมด และการตั้งค่าบนอุปกรณ์จะได้รับการบันทึกไว้" +msgctxt "device-management" +msgid "Time left: %(timeLeft)s" +msgstr "เหลือเวลา: %(timeLeft)s" + #. Page title informing user that the login failed due to too many registered #. devices on account. msgctxt "device-management" @@ -521,6 +529,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Yes, log out device" msgstr "ใช่ นำอุปกรณ์ออกจากระบบ" +msgctxt "device-management" +msgid "You can have up to 5 devices logged in on one Mullvad account." +msgstr "คุณสามารถลงชื่อเข้าใช้อุปกรณ์ได้สูงสุด 5 เครื่อง กับบัญชี Mullvad หนึ่งบัญชี" + msgctxt "device-management" msgid "You can now continue logging in on this device." msgstr "คุณสามารถดำเนินการเข้าสู่ระบบต่อบนอุปกรณ์เครื่องนี้ได้แล้ว" @@ -602,6 +614,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING" msgstr "การรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายอาจรั่วไหล" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "NEW DEVICE CREATED" +msgstr "สร้างอุปกรณ์ใหม่แล้ว" + msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "โปรดออกและเปิดแอปขึ้นมาใหม่" @@ -626,6 +642,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "มีการอัปเดตให้ใช้งาน" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Welcome, this device is now called %(deviceName)s. For more details see the info button in Account." +msgstr "ยินดีต้อนรับ ขณะนี้อุปกรณ์นี้จะมีชื่อว่า %(deviceName)s สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดกดปุ่มข้อมูลในบัญชี" + msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "กำลังเชื่อมต่อบริการของระบบ Mullvad..." @@ -674,10 +694,22 @@ msgctxt "login-view" msgid "Failed to create account" msgstr "ไม่สามารถสร้างบัญชีได้" +#. Error message shown above login input when trying to login but the app fails +#. to fetch the list of registered devices. +msgctxt "login-view" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "ไม่สามารถดึงรายการอุปกรณ์มาได้" + msgctxt "login-view" msgid "Finishing upgrade." msgstr "กำลังอัปเกรดให้เสร็จสิ้น" +#. Error message shown above login input when trying to login with a +#. non-existent account number. +msgctxt "login-view" +msgid "Invalid account number" +msgstr "หมายเลขบัญชีไม่ถูกต้อง" + msgctxt "login-view" msgid "Logged in" msgstr "เข้าสู่ระบบแล้ว" @@ -704,6 +736,8 @@ msgctxt "login-view" msgid "Please wait" msgstr "โปรดรอ" +#. Error message shown above login input when trying to login to an account +#. with too many registered devices. msgctxt "login-view" msgid "Too many devices" msgstr "มีอุปกรณ์มากเกินไป" @@ -891,7 +925,7 @@ msgstr "โหมดบริดจ์" #. %(openvpn)s - will be replaced with OpenVPN msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Helps circumvent censorship, by routing your traffic through a bridge server before reaching an %(openvpn)s server. Obfuscation is added to make fingerprinting harder." -msgstr "ช่วยหลบเลี่ยงการเซ็นเซอร์ โดยกำหนดเส้นทางการรับส่งข้อมูลของคุณผ่านเซิร์ฟเวอร์บริดจ์ ก่อนที่จะไปถึงเซิร์ฟเวอร์ %(openvpn)s โดยมีการเพิ่มข้อมูลที่คลุมเครือ เพื่อทำให้สร้างลายนิ้วมือได้ยากขึ้น" +msgstr "ช่วยหลบเลี่ยงการเซ็นเซอร์ โดยกำหนดเส้นทางการรับส่งข้อมูลของคุณผ่านเซิร์ฟเวอร์บริดจ์ ก่อนที่จะไปถึงเซิร์ฟเวอร์ %(openvpn)s โดยมีการเพิ่มการทำให้ข้อมูลยุ่งเหยิงเข้าไป เพื่อทำให้สร้างลายนิ้วมือได้ยากขึ้น" msgctxt "openvpn-settings-view" msgid "Mssfix" @@ -1018,11 +1052,6 @@ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." msgstr "ในขณะที่เชื่อมต่อ การรับส่งข้อมูลของคุณจะได้รับการกำหนดเส้นทางไปยังตำแหน่งที่ตั้งที่ปลอดภัยสองแห่ง จุดทางเข้าและจุดทางออก (ต้องเป็นเซิร์ฟเวอร์ VPN 2 เซิร์ฟเวอร์ที่แตกต่างกัน)" -#. Navigation button to the 'Account' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Account" -msgstr "บัญชี" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "แอปไม่ได้รับการซิงค์ โปรดออกและเปิดแอปใหม่" @@ -1031,10 +1060,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "เวอร์ชันแอป" -msgctxt "settings-view" -msgid "OUT OF TIME" -msgstr "หมดเวลา" - #. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" msgid "Split tunneling" @@ -1539,11 +1564,11 @@ msgstr "MTU" msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation" -msgstr "ข้อมูลที่คลุมเครือ" +msgstr "การทำให้ข้อมูลยุ่งเหยิง" msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Obfuscation hides the WireGuard traffic inside another protocol. It can be used to help circumvent censorship and other types of filtering, where a plain WireGuard connect would be blocked." -msgstr "ข้อมูลที่คลุมเครือจะซ่อนการรับส่งข้อมูล WireGuard ภายในอีกโพรโทคอลหนึ่ง ซึ่งใช้เพื่อช่วยหลบเลี่ยงการเซ็นเซอร์ และการกรองประเภทอื่นๆ ที่การเชื่อมต่อ WireGuard แบบธรรมดาจะถูกบล็อกได้" +msgstr "การทำให้ข้อมูลยุ่งเหยิง จะซ่อนการรับส่งข้อมูล WireGuard ภายในอีกโพรโทคอลหนึ่ง ซึ่งใช้เพื่อช่วยหลบเลี่ยงการเซ็นเซอร์ และการกรองประเภทอื่นๆ ที่การเชื่อมต่อ WireGuard แบบธรรมดาจะถูกบล็อกได้" msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "On (UDP-over-TCP)" @@ -1594,7 +1619,7 @@ msgstr "พอร์ต UDP-ผ่าน-TCP" msgctxt "wireguard-settings-view" msgid "Which TCP port the UDP-over-TCP obfuscation protocol should connect to on the VPN server." -msgstr "พอร์ต TCP ใดที่โพรโทคอลข้อมูลที่คลุมเครือ UDP-ผ่าน-TCP ควรเชื่อมต่อบนเซิร์ฟเวอร์ VPN" +msgstr "พอร์ต TCP ใดที่โพรโทคอลการทำให้ข้อมูลยุ่งเหยิง UDP-ผ่าน-TCP ควรเชื่อมต่อบนเซิร์ฟเวอร์ VPN" msgid "Account credit expires in a few minutes" msgstr "เครดิตของบัญชีจะหมดอายุในอีกไม่กี่นาที" @@ -1608,9 +1633,6 @@ msgstr "การแจ้งเตือนเวลาบัญชี" msgid "Add DNS server" msgstr "เพิ่มเซิร์ฟเวอร์ DNS" -msgid "Advanced" -msgstr "ขั้นสูง" - msgid "Agree and continue" msgstr "ยอมรับและดำเนินการต่อ" @@ -1626,10 +1648,15 @@ msgstr "Always-on VPN ได้รับการมอบหมายไปย msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "Always-on VPN อาจได้รับการเปิดใช้งานสำหรับแอปอื่น" -msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline." +msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." +msgstr "โปรดทราบ: การตั้งค่านี้ไม่สามารถใช้ร่วมกับการใช้เซิร์ฟเวอร์ DNS แบบกำหนดเองได้" + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "กำลังบล็อกอินเทอร์เน็ต (อุปกรณ์ออฟไลน์)" +msgid "Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results." +msgstr "การเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าที่เกี่ยวข้องกับ DNS อาจไม่มีผลทันที เนื่องจากผลลัพธ์ที่แคชไว้" + msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "คัดลอกหมายเลขบัญชี Mullvad ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" @@ -1642,6 +1669,12 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดร้ายแรง (คุณจำเ msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์ DNS %s ที่กำหนดเองไม่ถูกต้อง" +msgid "DNS settings might not go into effect immediately" +msgstr "การตั้งค่า DNS อาจไม่มีผลทันที" + +msgid "Disable all %s above to activate this setting." +msgstr "ปิดใช้งาน %s ด้านบนทั้งหมด เพื่อเปิดใช้การตั้งค่านี้" + msgid "Enable" msgstr "เปิดใช้งาน" @@ -1651,25 +1684,21 @@ msgstr "ป้อน MTU" msgid "Excluded applications" msgstr "แอปพลิเคชันที่แยกออก" -msgid "Failed to fetch list of devices" -msgstr "ไม่สามารถดึงรายการอุปกรณ์มาได้" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "การไปที่ส่วนเข้าสู่ระบบจะปลดบล็อกอินเทอร์เน็ตบนอุปกรณ์เครื่องนี้" msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "ติดตั้ง Mullvad VPN (%s) เพื่อรับอัปเดตล่าสุดอยู่เสมอ" +msgid "Manage account" +msgstr "จัดการบัญชี" + msgid "Mullvad account number" msgstr "หมายเลขบัญชี Mullvad" -msgid "Please describe your problem in English or Swedish." -msgstr "โปรดอธิบายปัญหาของคุณในภาษาอังกฤษหรือสวีเดน" - msgid "Preferences" msgstr "การกำหนดค่า" -msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time." msgid "Privacy" msgstr "ความเป็นส่วนตัว" @@ -1709,6 +1738,9 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS ท้องถิ่นจะไ msgid "This address has already been entered." msgstr "ที่อยู่นี้ได้รับการป้อนไปแล้ว" +msgid "This might cause issues on certain websites, services, and apps." +msgstr "นี่อาจก่อให้เกิดปัญหากับบางเว็บไซต์ บริการ และแอปได้" + msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." msgstr "แอปจะดำเนินการตรวจสอบเวอร์ชันโดยอัตโนมัติ เพื่อให้มั่นใจว่า คุณมีเวอร์ชันที่ปลอดภัยที่สุด และแจ้งปัญหาใดๆ เกี่ยวกับเวอร์ชันปัจจุบันที่ใช้อยู่ให้คุณทราบ การดำเนินการนี้จะส่งเวอร์ชันแอป และเวอร์ชันระบบ Android ไปยังเซิร์ฟเวอร์ Mullvad โดย Mullvad จะเก็บหมายเลขเวอร์ชันแอปที่ใช้ และเวอร์ชัน Andriod เอาไว้ และข้อมูลจะได้รับการจัดเก็บ หรือใช้ในรูปแบบที่ไม่สามารถระบุตัวตนของคุณได้\\n\\nหากมีการใช้งานคุณสมบัติการแยกอุโมงค์อยู่ แอปจะสอบถามระบบของคุณ เพื่อดูรายการแอปพลิเคชันที่ติดตั้งทั้งหมด รายการนี้จะได้รับข้อมูลที่อยู่ในมุมมองการแยกอุโมงค์เท่านั้น โดยจะไม่มีการส่งรายการแอปพลิเคชันที่ติดตั้งออกไปจากอุปกรณ์" @@ -1751,12 +1783,18 @@ msgstr "ในขณะที่เชื่อมต่อ ตำแหน่ msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" +msgid "WireGuard obfuscation" +msgstr "การทำให้ข้อมูลยุ่งเหยิงของ WireGuard" + msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "คุณอาจมีการรับส่งข้อมูลทางเครือข่ายที่รั่วไหลอยู่" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "คุณกำลังใช้งานเวอร์ชันแอปที่ไม่ได้รับการสนับสนุน" +msgid "less than a minute ago" +msgstr "น้อยกว่าหนึ่งนาทีก่อน" + msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "เครดิตของบัญชีจะหมดอายุใน %d วัน" @@ -1765,3 +1803,23 @@ msgid "Account credit expires in an hour" msgid_plural "Account credit expires in %d hours" msgstr[0] "เครดิตของบัญชีจะหมดอายุใน %d ชั่วโมง" +msgid "a day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d วันก่อน" + +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d นาทีก่อน" + +msgid "a month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d เดือนก่อน" + +msgid "a year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d ปีก่อน" + +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อน" + diff --git a/gui/locales/th/relay-locations.po b/gui/locales/th/relay-locations.po index 4f7ccaf128ca..880c16c7deab 100644 --- a/gui/locales/th/relay-locations.po +++ b/gui/locales/th/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Thai\n" "Language: th_TH\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/gui/locales/tr/messages.po b/gui/locales/tr/messages.po index e639cdf5661b..7e83241af7e3 100644 --- a/gui/locales/tr/messages.po +++ b/gui/locales/tr/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "%(duration)s eklendi, hesap için %(expiry)s tarihine kadar ödeme yapıldı." @@ -45,33 +45,11 @@ msgid_plural "%d years left" msgstr[0] "1 yıl kaldı" msgstr[1] "%d yıl kaldı" -msgid "a day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "bir gün önce" -msgstr[1] "%d gün önce" - -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "bir dakika önce" -msgstr[1] "%d dakika önce" - -msgid "a month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "bir ay önce" -msgstr[1] "%d ay önce" - -msgid "a year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "bir yıl önce" -msgstr[1] "%d yıl önce" - msgid "Account paid until %(expiry)s." msgstr "Hesap için %(expiry)s tarihine kadar ödeme yapıldı." -msgid "an hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "bir saat önce" -msgstr[1] "%d saat önce" +msgid "Account settings" +msgstr "Hesap ayarları" msgid "Any" msgstr "Tümü" @@ -165,9 +143,6 @@ msgstr "Sistem Ayarlarına Git" msgid "Got it!" msgstr "Anladım!" -msgid "Invalid account number" -msgstr "Geçersiz hesap numarası" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -180,9 +155,6 @@ msgstr "bir günden az" msgid "less than a day left" msgstr "bir günden az kaldı" -msgid "less than a minute ago" -msgstr "bir dakikadan az" - msgid "Next" msgstr "Sonraki" @@ -246,6 +218,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "%(title)s, View loaded" msgstr "%(title)s, Görünüm yüklendi" +msgctxt "accessibility" +msgid "Close notification" +msgstr "Bildirimi kapat" + msgctxt "accessibility" msgid "Collapse %(location)s" msgstr "%(location)s listesini daralt" @@ -476,6 +452,13 @@ msgctxt "device-management" msgid "Continue with login" msgstr "Giriş yapmak için devam et" +#. Label informing the user when a device was created. +#. Available placeholders: +#. %(createdDate)s - The creation date of the device. +msgctxt "device-management" +msgid "Created: %(createdDate)s" +msgstr "Oluşturma tarihi: %(createdDate)s" + msgctxt "device-management" msgid "Device is inactive" msgstr "Cihaz etkin değil" @@ -484,6 +467,14 @@ msgctxt "device-management" msgid "Device name" msgstr "Cihaz adı" +#. A label that will display the newly created device name to inform the user +#. about it. +#. Available placeholders: +#. %(deviceName)s - The name of the current device +msgctxt "device-management" +msgid "Device name: %(deviceName)s" +msgstr "Cihaz adı: %(deviceName)s" + msgctxt "device-management" msgid "Failed to remove device" msgstr "Cihaz kaldırılamadı" @@ -496,6 +487,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Going to login will unblock the Internet on this device." msgstr "Giriş yapmak bu cihazdaki internet engelini kaldıracaktır." +msgctxt "device-management" +msgid "If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name." +msgstr "Oturumu kapatırsanız cihaz ve cihaz adı kaldırılır. Tekrar oturum açtığınızda cihaza yeni bir ad verilir." + #. Confirmation button when logging out msgctxt "device-management" msgid "Log out anyway" @@ -516,11 +511,19 @@ msgctxt "device-management" msgid "The ports forwarded to this device will be deleted if you log out." msgstr "Çıkış yaparsanız bu cihaza yönlendirilen portlar silinecektir." +msgctxt "device-management" +msgid "This is the name assigned to the device. Each device logged in on a Mullvad account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website." +msgstr "Bu, cihaza atanan addır. Mullvad hesabında oturum açan her cihaza, uygulamadaki veya web sitesindeki cihazlarınızı yönetirken tanımlamanıza yardımcı olacak benzersiz bir ad verilir." + #. Further information about consequences of logging out device. msgctxt "device-management" msgid "This will delete all forwarded ports. Local settings will be saved." msgstr "Bu işlem, yönlendirilen tüm portları silecek. Yerel ayarlar kaydedilecektir." +msgctxt "device-management" +msgid "Time left: %(timeLeft)s" +msgstr "Kalan süre: %(timeLeft)s" + #. Page title informing user that the login failed due to too many registered #. devices on account. msgctxt "device-management" @@ -532,6 +535,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Yes, log out device" msgstr "Evet, cihazdan çıkış yap" +msgctxt "device-management" +msgid "You can have up to 5 devices logged in on one Mullvad account." +msgstr "Bir Mullvad hesabı ile en fazla 5 cihazda oturum açabilirsiniz." + msgctxt "device-management" msgid "You can now continue logging in on this device." msgstr "Artık bu cihazda oturum açmaya devam edebilirsiniz." @@ -613,6 +620,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING" msgstr "AĞ BAĞLANTISI TRAFİĞİNDE SIZINTI OLABİLİR" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "NEW DEVICE CREATED" +msgstr "YENİ CİHAZ OLUŞTURULDU" + msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "Lütfen uygulamadan çıkış yapın ve yeniden başlatın." @@ -637,6 +648,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "GÜNCELLEME MEVCUT" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Welcome, this device is now called %(deviceName)s. For more details see the info button in Account." +msgstr "Hoş geldiniz, bu cihaz artık %(deviceName)s olarak adlandırılıyor. Daha fazla ayrıntı için Hesaptaki bilgi düğmesine bakın." + msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "Mullvad sistem hizmetlerine bağlanılıyor..." @@ -685,10 +700,22 @@ msgctxt "login-view" msgid "Failed to create account" msgstr "Hesap oluşturulamadı" +#. Error message shown above login input when trying to login but the app fails +#. to fetch the list of registered devices. +msgctxt "login-view" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "Cihaz listesi alınamadı" + msgctxt "login-view" msgid "Finishing upgrade." msgstr "Yükseltme tamamlanıyor." +#. Error message shown above login input when trying to login with a +#. non-existent account number. +msgctxt "login-view" +msgid "Invalid account number" +msgstr "Geçersiz hesap numarası" + msgctxt "login-view" msgid "Logged in" msgstr "Oturum açıldı" @@ -715,6 +742,8 @@ msgctxt "login-view" msgid "Please wait" msgstr "Lütfen bekleyin" +#. Error message shown above login input when trying to login to an account +#. with too many registered devices. msgctxt "login-view" msgid "Too many devices" msgstr "Cihaz sayısı çok fazla" @@ -1029,11 +1058,6 @@ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." msgstr "Bağlıyken trafiğiniz, giriş noktası ve çıkış noktası (iki farklı VPN sunucusu gerekir) olmak üzere iki güvenli konum üzerinden yönlendirilir." -#. Navigation button to the 'Account' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Account" -msgstr "Hesap" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "Uygulama senkronize değil. Lütfen çıkış yapın ve yeniden başlatın." @@ -1042,10 +1066,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "Uygulama sürümü" -msgctxt "settings-view" -msgid "OUT OF TIME" -msgstr "SÜRE DOLDU" - #. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" msgid "Split tunneling" @@ -1619,9 +1639,6 @@ msgstr "Hesap süresi hatırlatıcıları" msgid "Add DNS server" msgstr "DNS sunucusu ekle" -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - msgid "Agree and continue" msgstr "Kabul et ve devam et" @@ -1637,10 +1654,15 @@ msgstr "Her zaman açık VPN başka bir uygulamaya atandı" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "Her zaman açık VPN başka bir uygulama için etkinleştirilebilir" -msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline." +msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." +msgstr "Dikkat: Bu ayar Özel DNS sunucusu kullan seçeneği ile birlikte kullanılamaz." + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "İnternet bağlantısı engelleniyor (cihaz çevrimdışı)" +msgid "Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results." +msgstr "DNS ile ilgili ayarlarda yapılan değişiklikler, önbelleğe alınan sonuçlar nedeniyle hemen etkili olmayabilir." + msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "Mullvad hesap numarası panoya kopyalandı" @@ -1653,6 +1675,12 @@ msgstr "Kritik hata (Lütfen dikkatli olun)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "Özel DNS sunucu adresleri (%s) geçersiz" +msgid "DNS settings might not go into effect immediately" +msgstr "DNS ayarları hemen etkili olmayabilir" + +msgid "Disable all %s above to activate this setting." +msgstr "Bu ayarı etkinleştirmek için yukarıdaki %s öğelerinin tümünü devre dışı bırakın." + msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" @@ -1662,25 +1690,21 @@ msgstr "MTU'yu girin" msgid "Excluded applications" msgstr "Hariç tutulan uygulamalar" -msgid "Failed to fetch list of devices" -msgstr "Cihaz listesi alınamadı" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "Giriş yapmak bu cihazdaki internet engelini kaldıracaktır." msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "Güncel kalmak için Mullvad VPN (%s) yükleyin" +msgid "Manage account" +msgstr "Hesabı yönet" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad hesap numarası" -msgid "Please describe your problem in English or Swedish." -msgstr "Lütfen sorununuzu İngilizce veya İsveççe olarak açıklayın." - msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time." msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" @@ -1720,6 +1744,9 @@ msgstr "Tercihler sekmesinin altındaki \"Yerel Ağ Paylaşımı\" seçeneğini msgid "This address has already been entered." msgstr "Bu adres zaten girilmiş." +msgid "This might cause issues on certain websites, services, and apps." +msgstr "Bu özellik belirli web sitelerinde, hizmetlerde ve uygulamalarda sorunlara neden olabilir." + msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." msgstr "Uygulama, en güvenli sürüme sahip olduğunuzdan emin olmak ve çalışan mevcut sürümle ilgili sorunları size bildirmek için sürüm kontrollerini otomatik olarak gerçekleştirir. Bu işlem, uygulama sürümünü ve Android sistem sürümünü Mullvad sunucularına gönderir. Mullvad, kullanılan uygulama sürümlerinin ve Android sürümlerinin numarasını kaydeder. Veriler asla sizi tanımlayacak şekilde saklanmaz veya kullanılmaz.\\n\\nUygulama, bölünmüş tünel oluşturma özelliği kullanılıyorsa yüklü tüm uygulamaların listesini çıkarmak için sisteminizi sorgular. Bu liste yalnızca bölünmüş tünel görünümünde alınabilir. Cihazdaki yüklü uygulamaların listesi asla gönderilmez." @@ -1762,12 +1789,18 @@ msgstr "Bağlıyken gerçek konumunuz, seçilen bölgedeki özel ve gizli bir ko msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" +msgid "WireGuard obfuscation" +msgstr "WireGuard gizlemesi" + msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "AĞ TRAFİĞİNİZDE SIZINTI OLABİLİR" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "Desteklenmeyen bir uygulama sürümünü kullanıyorsunuz." +msgid "less than a minute ago" +msgstr "bir dakikadan az" + msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "Hesap kredisi bir gün içinde sona eriyor" @@ -1778,3 +1811,28 @@ msgid_plural "Account credit expires in %d hours" msgstr[0] "Hesap kredisi bir saat içinde sona eriyor" msgstr[1] "Hesap kredisi %d saat içinde sona eriyor" +msgid "a day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "bir gün önce" +msgstr[1] "%d gün önce" + +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "bir dakika önce" +msgstr[1] "%d dakika önce" + +msgid "a month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "bir ay önce" +msgstr[1] "%d ay önce" + +msgid "a year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "bir yıl önce" +msgstr[1] "%d yıl önce" + +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "bir saat önce" +msgstr[1] "%d saat önce" + diff --git a/gui/locales/tr/relay-locations.po b/gui/locales/tr/relay-locations.po index 4e529ddcafc1..d3d5a885ab21 100644 --- a/gui/locales/tr/relay-locations.po +++ b/gui/locales/tr/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/gui/locales/zh-CN/messages.po b/gui/locales/zh-CN/messages.po index 5aec54a480a1..8e5681411c9c 100644 --- a/gui/locales/zh-CN/messages.po +++ b/gui/locales/zh-CN/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "已添加 %(duration)s,帐户到期时间为 %(expiry)s。" @@ -39,28 +39,11 @@ msgid "1 year left" msgid_plural "%d years left" msgstr[0] "剩余 %d 年" -msgid "a day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d 天前" - -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d 分钟前" - -msgid "a month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d 个月前" - -msgid "a year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d 年前" - msgid "Account paid until %(expiry)s." msgstr "帐户到期时间为 %(expiry)s。" -msgid "an hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d 小时前" +msgid "Account settings" +msgstr "帐户设置" msgid "Any" msgstr "任何" @@ -154,9 +137,6 @@ msgstr "前往“系统设置”" msgid "Got it!" msgstr "知道了!" -msgid "Invalid account number" -msgstr "帐号无效" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -169,9 +149,6 @@ msgstr "不足 1 天" msgid "less than a day left" msgstr "剩余时间不足 1 天" -msgid "less than a minute ago" -msgstr "不到 1 分钟前" - msgid "Next" msgstr "下一步" @@ -235,6 +212,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "%(title)s, View loaded" msgstr "%(title)s,已加载视图" +msgctxt "accessibility" +msgid "Close notification" +msgstr "关闭通知" + msgctxt "accessibility" msgid "Collapse %(location)s" msgstr "折叠 %(location)s" @@ -465,6 +446,13 @@ msgctxt "device-management" msgid "Continue with login" msgstr "继续登录" +#. Label informing the user when a device was created. +#. Available placeholders: +#. %(createdDate)s - The creation date of the device. +msgctxt "device-management" +msgid "Created: %(createdDate)s" +msgstr "创建日期:%(createdDate)s" + msgctxt "device-management" msgid "Device is inactive" msgstr "设备处于非活动状态" @@ -473,6 +461,14 @@ msgctxt "device-management" msgid "Device name" msgstr "设备名称" +#. A label that will display the newly created device name to inform the user +#. about it. +#. Available placeholders: +#. %(deviceName)s - The name of the current device +msgctxt "device-management" +msgid "Device name: %(deviceName)s" +msgstr "设备名称:%(deviceName)s" + msgctxt "device-management" msgid "Failed to remove device" msgstr "无法移除设备" @@ -485,6 +481,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Going to login will unblock the Internet on this device." msgstr "前往登录将在此设备上解除阻止 Internet。" +msgctxt "device-management" +msgid "If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name." +msgstr "如果您退出登录,设备和设备名称将被移除。当您再次登录时,设备将获得新名称。" + #. Confirmation button when logging out msgctxt "device-management" msgid "Log out anyway" @@ -505,11 +505,19 @@ msgctxt "device-management" msgid "The ports forwarded to this device will be deleted if you log out." msgstr "如果您退出,转发到此设备的端口将被删除。" +msgctxt "device-management" +msgid "This is the name assigned to the device. Each device logged in on a Mullvad account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website." +msgstr "这是为设备分配的名称。每台登录 Mulvad 帐户的设备都会获得一个唯一名称,有助于您在应用或网站上管理设备时识别各个设备。" + #. Further information about consequences of logging out device. msgctxt "device-management" msgid "This will delete all forwarded ports. Local settings will be saved." msgstr "这将删除所有转发的端口。将保存本地设置。" +msgctxt "device-management" +msgid "Time left: %(timeLeft)s" +msgstr "剩余时间:%(timeLeft)s" + #. Page title informing user that the login failed due to too many registered #. devices on account. msgctxt "device-management" @@ -521,6 +529,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Yes, log out device" msgstr "是,退出设备" +msgctxt "device-management" +msgid "You can have up to 5 devices logged in on one Mullvad account." +msgstr "一个 Mulvad 帐户最多可以登录 5 台设备。" + msgctxt "device-management" msgid "You can now continue logging in on this device." msgstr "您现在可以继续在此设备上登录。" @@ -602,6 +614,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING" msgstr "网络流量可能正在泄漏" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "NEW DEVICE CREATED" +msgstr "已创建新设备" + msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "请退出后重新启动应用。" @@ -626,6 +642,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "有可用更新" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Welcome, this device is now called %(deviceName)s. For more details see the info button in Account." +msgstr "欢迎,此设备现在名为 %(deviceName)s。有关详情,请点击“帐户”中的信息按钮。" + msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "正在连接到 Mullvad 系统服务…" @@ -674,10 +694,22 @@ msgctxt "login-view" msgid "Failed to create account" msgstr "无法创建帐户" +#. Error message shown above login input when trying to login but the app fails +#. to fetch the list of registered devices. +msgctxt "login-view" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "无法获取设备列表" + msgctxt "login-view" msgid "Finishing upgrade." msgstr "即将完成升级。" +#. Error message shown above login input when trying to login with a +#. non-existent account number. +msgctxt "login-view" +msgid "Invalid account number" +msgstr "帐号无效" + msgctxt "login-view" msgid "Logged in" msgstr "已登录" @@ -704,6 +736,8 @@ msgctxt "login-view" msgid "Please wait" msgstr "请稍候" +#. Error message shown above login input when trying to login to an account +#. with too many registered devices. msgctxt "login-view" msgid "Too many devices" msgstr "设备过多" @@ -1018,11 +1052,6 @@ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." msgstr "连接时,您的流量将经过两个安全位置,即入口点和出口点(需要是两个不同的 VPN 服务器)。" -#. Navigation button to the 'Account' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Account" -msgstr "帐户" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "应用不同步。请退出并重新启动。" @@ -1031,10 +1060,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "应用版本" -msgctxt "settings-view" -msgid "OUT OF TIME" -msgstr "已没有时间" - #. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" msgid "Split tunneling" @@ -1608,9 +1633,6 @@ msgstr "帐户时间提醒" msgid "Add DNS server" msgstr "添加 DNS 服务器" -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - msgid "Agree and continue" msgstr "同意并继续" @@ -1626,9 +1648,14 @@ msgstr "“始终启用 VPN”已分配给其他应用" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "可能为另一个应用启用了“始终启用 VPN”" -msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline." +msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." +msgstr "注意:此设置不能与使用自定义 DNS 服务器结合使用。" + msgid "Blocking internet (device offline)" -msgstr "阻止网络(设备离线)" +msgstr "正在阻止网络(设备离线)" + +msgid "Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results." +msgstr "由于缓存结果,对 DNS 相关设置的更改可能不会立即生效。" msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "已将 Mullvad 帐号复制到剪贴板" @@ -1642,6 +1669,12 @@ msgstr "严重错误(需要注意)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "自定义 DNS 服务器地址 %s 无效" +msgid "DNS settings might not go into effect immediately" +msgstr "DNS 设置可能不会立即生效" + +msgid "Disable all %s above to activate this setting." +msgstr "禁用上方的所有 %s以激活此设置。" + msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -1651,25 +1684,21 @@ msgstr "输入 MTU" msgid "Excluded applications" msgstr "排除的应用程序" -msgid "Failed to fetch list of devices" -msgstr "无法获取设备列表" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "前往登录将在此设备上解除阻止互联网。" msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "安装 Mullvad VPN (%s) 以保持最新状态" +msgid "Manage account" +msgstr "管理帐户" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad 帐号" -msgid "Please describe your problem in English or Swedish." -msgstr "请用英语或瑞典语描述您的问题。" - msgid "Preferences" msgstr "偏好设置" -msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time." msgid "Privacy" msgstr "隐私" @@ -1709,6 +1738,9 @@ msgstr "除非您在“偏好设置”下启用“本地网络共享”,否则 msgid "This address has already been entered." msgstr "此地址已输入过。" +msgid "This might cause issues on certain websites, services, and apps." +msgstr "这可能会导致某些网站、服务和应用出现问题。" + msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." msgstr "为确保您使用的是最安全的版本并通知您当前运行版本存在的任何问题,应用会自动执行版本检查。此操作会将应用版本和 Android 系统版本发送到 Mullvad 服务器。Mullvad 会统计使用的应用版本和 Android 版本。数据绝不会通过任何可识别您身份的方式存储或使用。\\n\\n如果使用拆分隧道功能,则应用会对您的系统进行查询,以获取所有已安装应用程序的列表。此列表仅在拆分隧道视图中检索。已安装应用程序的列表绝不会从设备发出。" @@ -1751,12 +1783,18 @@ msgstr "连接时,将使用所选区域中一个私密且安全的位置隐藏 msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" +msgid "WireGuard obfuscation" +msgstr "WireGuard 混淆" + msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "您的网络流量可能在泄露" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "您正在运行不受支持的应用版本。" +msgid "less than a minute ago" +msgstr "不到 1 分钟前" + msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "帐户额度将在 %d 天后到期" @@ -1765,3 +1803,23 @@ msgid "Account credit expires in an hour" msgid_plural "Account credit expires in %d hours" msgstr[0] "帐户额度将在 %d 小时后到期" +msgid "a day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d 天前" + +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d 分钟前" + +msgid "a month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d 个月前" + +msgid "a year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d 年前" + +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d 小时前" + diff --git a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po index b7fcd344387e..a9a70cc68e08 100644 --- a/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po +++ b/gui/locales/zh-CN/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide" diff --git a/gui/locales/zh-TW/messages.po b/gui/locales/zh-TW/messages.po index 3f9df89c5ee4..c2b6b205cf22 100644 --- a/gui/locales/zh-TW/messages.po +++ b/gui/locales/zh-TW/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" msgid "%(duration)s was added, account paid until %(expiry)s." msgstr "已新增 %(duration)s,帳戶到期時間為 %(expiry)s。" @@ -39,28 +39,11 @@ msgid "1 year left" msgid_plural "%d years left" msgstr[0] "剩餘 %d 年" -msgid "a day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d 天前" - -msgid "a minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d 分鐘前" - -msgid "a month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d 個月前" - -msgid "a year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "%d 年前" - msgid "Account paid until %(expiry)s." msgstr "帳戶到期時間為 %(expiry)s。" -msgid "an hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d 小時前" +msgid "Account settings" +msgstr "帳戶設定" msgid "Any" msgstr "任何" @@ -154,9 +137,6 @@ msgstr "前往「系統設定」" msgid "Got it!" msgstr "知道了!" -msgid "Invalid account number" -msgstr "帳號無效" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -169,9 +149,6 @@ msgstr "不足 1 天" msgid "less than a day left" msgstr "剩餘時間不足 1 天" -msgid "less than a minute ago" -msgstr "不到 1 分鐘前" - msgid "Next" msgstr "下一步" @@ -235,6 +212,10 @@ msgctxt "accessibility" msgid "%(title)s, View loaded" msgstr "%(title)s,已載入視圖" +msgctxt "accessibility" +msgid "Close notification" +msgstr "關閉通知" + msgctxt "accessibility" msgid "Collapse %(location)s" msgstr "折疊 %(location)s" @@ -465,6 +446,13 @@ msgctxt "device-management" msgid "Continue with login" msgstr "繼續登入" +#. Label informing the user when a device was created. +#. Available placeholders: +#. %(createdDate)s - The creation date of the device. +msgctxt "device-management" +msgid "Created: %(createdDate)s" +msgstr "建立日期:%(createdDate)s" + msgctxt "device-management" msgid "Device is inactive" msgstr "裝置處於非活動狀態" @@ -473,6 +461,14 @@ msgctxt "device-management" msgid "Device name" msgstr "裝置名稱" +#. A label that will display the newly created device name to inform the user +#. about it. +#. Available placeholders: +#. %(deviceName)s - The name of the current device +msgctxt "device-management" +msgid "Device name: %(deviceName)s" +msgstr "裝置名稱:%(deviceName)s" + msgctxt "device-management" msgid "Failed to remove device" msgstr "無法移除裝置" @@ -485,6 +481,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Going to login will unblock the Internet on this device." msgstr "前往登入將在此裝置上解除對網際網路的封鎖。" +msgctxt "device-management" +msgid "If you log out, the device and the device name is removed. When you log back in again, the device will get a new name." +msgstr "如果您登出,則系統會移除裝置和裝置名稱。當您再次登入時,裝置則會獲得新名稱。" + #. Confirmation button when logging out msgctxt "device-management" msgid "Log out anyway" @@ -505,11 +505,19 @@ msgctxt "device-management" msgid "The ports forwarded to this device will be deleted if you log out." msgstr "如果您登出,將會刪除轉送到此裝置的連接埠。" +msgctxt "device-management" +msgid "This is the name assigned to the device. Each device logged in on a Mullvad account gets a unique name that helps you identify it when you manage your devices in the app or on the website." +msgstr "這是系統指派給裝置的名稱。每台登入 Mulvad 帳戶的裝置都會獲得一個獨特名稱,有助於您在應用程式或網站上管理裝置時識別各台裝置。" + #. Further information about consequences of logging out device. msgctxt "device-management" msgid "This will delete all forwarded ports. Local settings will be saved." msgstr "這將刪除所有轉送的連接埠。將儲存本機設定。" +msgctxt "device-management" +msgid "Time left: %(timeLeft)s" +msgstr "剩餘時間:%(timeLeft)s" + #. Page title informing user that the login failed due to too many registered #. devices on account. msgctxt "device-management" @@ -521,6 +529,10 @@ msgctxt "device-management" msgid "Yes, log out device" msgstr "是,將裝置登出" +msgctxt "device-management" +msgid "You can have up to 5 devices logged in on one Mullvad account." +msgstr "一個 Mulvad 帳戶最多可以登入 5 台裝置。" + msgctxt "device-management" msgid "You can now continue logging in on this device." msgstr "現在,您可以繼續在此裝置上登入。" @@ -602,6 +614,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "NETWORK TRAFFIC MIGHT BE LEAKING" msgstr "網路流量可能正在洩漏" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "NEW DEVICE CREATED" +msgstr "已建立新裝置" + msgctxt "in-app-notifications" msgid "Please quit and restart the app." msgstr "請退出應用程式並重新啟動。" @@ -626,6 +642,10 @@ msgctxt "in-app-notifications" msgid "UPDATE AVAILABLE" msgstr "可用的更新" +msgctxt "in-app-notifications" +msgid "Welcome, this device is now called %(deviceName)s. For more details see the info button in Account." +msgstr "歡迎,此裝置現在稱為 %(deviceName)s。如需詳細資訊,請點按「帳戶」中的資訊按鈕。" + msgctxt "launch-view" msgid "Connecting to Mullvad system service..." msgstr "連線 Mullvad 系統服務中..." @@ -674,10 +694,22 @@ msgctxt "login-view" msgid "Failed to create account" msgstr "無法建立帳戶" +#. Error message shown above login input when trying to login but the app fails +#. to fetch the list of registered devices. +msgctxt "login-view" +msgid "Failed to fetch list of devices" +msgstr "無法取得裝置清單" + msgctxt "login-view" msgid "Finishing upgrade." msgstr "即將完成升級。" +#. Error message shown above login input when trying to login with a +#. non-existent account number. +msgctxt "login-view" +msgid "Invalid account number" +msgstr "帳號無效" + msgctxt "login-view" msgid "Logged in" msgstr "已登入" @@ -704,6 +736,8 @@ msgctxt "login-view" msgid "Please wait" msgstr "請稍候" +#. Error message shown above login input when trying to login to an account +#. with too many registered devices. msgctxt "login-view" msgid "Too many devices" msgstr "裝置過多" @@ -1018,11 +1052,6 @@ msgctxt "select-location-view" msgid "While connected, your traffic will be routed through two secure locations, the entry point and the exit point (needs to be two different VPN servers)." msgstr "連線時,您的流量將經過兩個安全的位置,即入口點和出口點 (需要是兩個不同的 VPN 伺服器) 。" -#. Navigation button to the 'Account' view -msgctxt "settings-view" -msgid "Account" -msgstr "帳戶" - msgctxt "settings-view" msgid "App is out of sync. Please quit and restart." msgstr "應用程式未同步。請退出並重新啟動。" @@ -1031,10 +1060,6 @@ msgctxt "settings-view" msgid "App version" msgstr "應用程式版本" -msgctxt "settings-view" -msgid "OUT OF TIME" -msgstr "逾時" - #. Navigation button to the 'Split tunneling' view msgctxt "settings-view" msgid "Split tunneling" @@ -1608,9 +1633,6 @@ msgstr "帳戶時間提醒" msgid "Add DNS server" msgstr "新增 DNS 伺服器" -msgid "Advanced" -msgstr "進階" - msgid "Agree and continue" msgstr "同意並繼續" @@ -1626,10 +1648,15 @@ msgstr "「始終啟用 VPN」已指派給其他應用程式" msgid "Always-on VPN might be enabled for another app" msgstr "可能已為另一個應用程式啟用了「始終啟用 VPN」" -msgctxt "Text shown in notification which is displayed when the app is in a blocking state due to the device being offline." +msgid "Attention: this setting cannot be used in combination with Use custom DNS server." +msgstr "注意:此設定不能與使用自訂 DNS 伺服器結合使用。" + msgid "Blocking internet (device offline)" msgstr "封鎖網際網路 (裝置離線)" +msgid "Changes to DNS related settings might not go into effect immediately due to cached results." +msgstr "由於快取的結果,對 DNS 相關設定所做的變更可能不會立即生效。" + msgid "Copied Mullvad account number to clipboard" msgstr "已將 Mullvad 帳號複製到剪貼簿" @@ -1642,6 +1669,12 @@ msgstr "嚴重錯誤 (需注意)" msgid "Custom DNS server addresses %s are invalid" msgstr "自訂 DNS 伺服器位址 %s 無效" +msgid "DNS settings might not go into effect immediately" +msgstr "DNS 設定可能不會立即生效" + +msgid "Disable all %s above to activate this setting." +msgstr "停用上方所有 %s以啟動此設定。" + msgid "Enable" msgstr "啟用" @@ -1651,25 +1684,21 @@ msgstr "輸入 MTU" msgid "Excluded applications" msgstr "已排除的應用程式" -msgid "Failed to fetch list of devices" -msgstr "無法取得裝置清單" - msgid "Going to login will unblock the internet on this device." msgstr "若前往登入,則會在此裝置上解除對網際網路的封鎖。" msgid "Install Mullvad VPN (%s) to stay up to date" msgstr "安裝 Mullvad VPN (%s) 以維持最新狀態" +msgid "Manage account" +msgstr "管理帳戶" + msgid "Mullvad account number" msgstr "Mullvad 帳號" -msgid "Please describe your problem in English or Swedish." -msgstr "請用英語或瑞典語來說明您的問題。" - msgid "Preferences" msgstr "喜好設定" -msgctxt "Title of our \"Privacy disclaimer\" screen which explains some privacy aspects of our app. This is shown when a user starts the app for the first time." msgid "Privacy" msgstr "隱私權" @@ -1709,6 +1738,9 @@ msgstr "若要使本機 DNS 伺服器運作,需先在「偏好設定」下啟 msgid "This address has already been entered." msgstr "此地址已輸入過。" +msgid "This might cause issues on certain websites, services, and apps." +msgstr "這可能會導致某些網站、服務和應用程式出現問題。" + msgid "To make sure that you have the most secure version and to inform you of any issues with the current version that is running, the app performs version checks automatically. This sends the app version and Android system version to Mullvad servers. Mullvad keeps counters on number of used app versions and Android versions. The data is never stored or used in any way that can identify you.\\n\\nIf the split tunneling feature is used, then the app queries your system for a list of all installed applications. This list is only retrieved in the split tunneling view. The list of installed applications is never sent from the device." msgstr "為確保您擁有最安全的版本,並告知您目前執行的版本有無任何問題,該應用程式會自動進行版本檢查。為此,應用程式會將其版本和 Android 系統版本傳送至 Mullvad 伺服器,以便讓 Mullvad 統計已使用的應用程式版本和 Android 版本的數量。這些資料永遠不會以任何方式儲存或用來辨識您的身分。\\n\\n如果使用了分割通道功能,該應用程式會查詢您的系統,以取得所有已安裝應用程式的清單。這份清單只在分割通道的視圖中檢視,絕不會傳送至他處。" @@ -1751,12 +1783,18 @@ msgstr "連線時,會使用所選區域的一個私密安全位置,將您的 msgid "WireGuard MTU" msgstr "WireGuard MTU" +msgid "WireGuard obfuscation" +msgstr "WireGuard 混淆" + msgid "YOU MIGHT BE LEAKING NETWORK TRAFFIC" msgstr "您的網路流量可能正在洩露" msgid "You are running an unsupported app version." msgstr "您所執行的應用程式版本不受支援。" +msgid "less than a minute ago" +msgstr "不到 1 分鐘前" + msgid "Account credit expires in a day" msgid_plural "Account credit expires in %d days" msgstr[0] "帳戶點數將在 %d 天後到期" @@ -1765,3 +1803,23 @@ msgid "Account credit expires in an hour" msgid_plural "Account credit expires in %d hours" msgstr[0] "帳戶點數將在 %d 小時後到期" +msgid "a day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "%d 天前" + +msgid "a minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "%d 分鐘前" + +msgid "a month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "%d 個月前" + +msgid "a year ago" +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "%d 年前" + +msgid "an hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "%d 小時前" + diff --git a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po index eb6ee9adb66c..10bbdf372069 100644 --- a/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po +++ b/gui/locales/zh-TW/relay-locations.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mullvad-app\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language: zh_TW\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:33\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-05 14:16\n" #. AU ADL msgid "Adelaide"