Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

#461 Translate 02-storage_engines_introduction-answer.srt #497

Open
wants to merge 5 commits into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Changes from 3 commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
52 changes: 26 additions & 26 deletions 04-performance/es/02-storage_engines_introduction-answer.srt
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,68 +3,68 @@

2
00:00:00,500 --> 00:00:03,090
And the answer is that a storage
engine controls the data file
Y la respuesta es que el motor
de almacenamiento controla el formato

3
00:00:03,090 --> 00:00:06,720
format, how the data is written
to disk to persistent storage,
del archivo de datos, es decir, cómo se
escriben los datos en el disco o en el almacenamiento externo.
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Yo dejaría "cómo se escriben los datos en el disco", para que no quede una línea tan larga. Creo que al final mejor una coma, o cambiar la siguiente para que empiece por mayúsculas.

Es cierto que queda muy larga y que, la verdad, me parece muy reiterativa.


4
00:00:06,720 --> 00:00:08,307
and it definitely
affects the format
y esto, sin duda, afecta al
formato

5
00:00:08,307 --> 00:00:10,390
of the indexes, which we
talked about a little bit
de los índices, de los que
hablaremos un poco
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

¿Qué tal "ya hablamos" en lugar de "hablaremos"?

Aunque pone "talked" en pasado realmente este es el primer punto de la lección y todavía no han hablado de índices.


6
00:00:10,390 --> 00:00:11,470
in this lesson.
en esta lección.

7
00:00:11,470 --> 00:00:13,220
It doesn't affect the
overall architecture
No afecta al diseño
arquitectónico del
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

A mí me suena mejor "diseño de la arquitectura del cluster" :-)

Arquitectónico suena demasiado a edificio


8
00:00:13,220 --> 00:00:15,770
of a cluster in terms
of the replication,
cluster, en lo que respecta
a replicación

9
00:00:15,770 --> 00:00:17,519
or how data gets
transferred from server
o a cómo se transfieren los
datos entre servidores

10
00:00:17,519 --> 00:00:19,060
to server to provide
fault tolerance-
para proporcionar
tolerancia a fallos,

11
00:00:19,060 --> 00:00:21,069
they're not affected
by the storage engine.
todo esto no es competencia del
motor de almacenamiento.

12
00:00:21,069 --> 00:00:22,610
And the wire protocol
for the drivers
Tampoco el protocolo
de conexión de los drivers

13
00:00:22,610 --> 00:00:24,480
isn't effected at
all because remember
se ve especialmente afectado
porque, recordemos,

14
00:00:24,480 --> 00:00:27,350
that the drivers talk to the
server and the server talks
el driver habla con el servidor
y el servidor habla

15
00:00:27,350 --> 00:00:29,340
to the storage engine.
con el motor de almacenamiento.