Skip to content
This repository has been archived by the owner on Jan 21, 2024. It is now read-only.

a #7

Closed
lipamanka opened this issue Aug 14, 2023 · 70 comments
Closed

a #7

lipamanka opened this issue Aug 14, 2023 · 70 comments

Comments

@lipamanka
Copy link
Collaborator

a

sona pu

PARTICLE (emphasis, emotion or confirmation)

sona Linku pi toki Inli

(emphasis, emotion or confirmation)

sona Linku pi toki pona

nimi a li suli e toki e nimi lon poka

sona ku

ah⁵, oh⁵, ha⁵, ooh⁴, uh⁴, gosh⁴, whoa⁴, wow⁴, um³, huh³, uh-huh², quite², gasp², really², mm-hmm², hmm², sigh²

sona sin

@AcipenserSturio
Copy link
Member

Discussion starters from me:

are we sure explaining is better than listing "ah, oh, ha" etc?

@lipamanka
Copy link
Collaborator Author

I think it's NOT better than listing those! I think we should make the definition funny too like
hm? oh. ha! eh, um... ARGH! oy. ugh. ah. ahh. mmmm.
we could also just elect for something more boring like
oh, ha, eh, um, oy, ah

@AcipenserSturio
Copy link
Member

the funny is funny but i support something boring

also for translators we're definitely gonna need an explanation of what vibe each of those interjections has

@lipamanka
Copy link
Collaborator Author

for translators they should probably end up choosing a bunch of similar noises in their language. it's not going to be 1-1. Hell, most english speakers wouldn't've put "oy" on there but I think it fits and I want there to be a slight jewish touch in here. you can't exactly ... translate paralinguistic noises

@AcipenserSturio
Copy link
Member

It's worth pointing out to translators that the same noise in English doesn't necessarily carry the same connotation in the target language

e.g., english "oi!" as in "what the fuck are you doing" is best translated to russian as [ɛː]

@lipamanka
Copy link
Collaborator Author

precisely. awesome! I will draft a finished a thing when I get my energy back

@gregdan3
Copy link
Member

i think the list trick actually works really well here, since we can never make a fully exhaustive or even satisfying list

a way of expressing emotion, such as: hm? oh. ha! eh, um... ARGH! oy. ugh. ah. ahh. mmmm.

@lipamanka
Copy link
Collaborator Author

that works! but it makes me consider if we should self-impose a character limit on these so we can more comfortably make them longer without worrying about that

@KelseyHigham
Copy link
Collaborator

descriptively, i've heard some of these uses but not all of them. i've definitely heard these:
ah, oh, ha, hm
i think argh and ugh fit under ah
not sure what's meant by eh or mmm
i haven't heard oy

@KelseyHigham
Copy link
Collaborator

i think we should also note that it's a particle that emphasizes what it comes after

@lipamanka
Copy link
Collaborator Author

I don't think it's a particle, it's paralinguistic. it's just a noise you make to express emotion. it can emphasize what it comes after but it can also just emphasize the whole sentence. I think just listing the things it can mean is more effective. also I've seen too many beginners get confused by the "particle" under a. Unlike every other word that I might describe as a particle, it doesn't mark anything in syntax.

As for your examples, I think you might be overthinking it. toki pona doesn't fit these into the same categories english does. a can express all of these sentiments and still sound like [a] with different inflection and context. if something disappointing or annoying happens, you might respond with "a." in english I'd respond with "oy" or "ugh." So including as much of these little sounds people make in english gives people the idea that a is used to fulfill all of those sentiments.

That being said I'm struggling to word one that I like so perhaps you should try?

@mazziechai
Copy link
Collaborator

I don't think it's a particle, it's paralinguistic. it's just a noise you make to express emotion.

and

it can emphasize what it comes after but it can also just emphasize the whole sentence.

seem to conflict. I think a is an emotion word AND a particle because of these two things. Considering that Mandarin 啊 (as a sentence final sound) exists and is linguistically classified as an emphasis particle AND as a paralinguistic sound, I don't think this is true, especially with how many people use it as a particle for emphasis in the same way as 啊.

@lipamanka
Copy link
Collaborator Author

Yeah maybe but saying it's a particle I think might still be misleading to beginners, and the reason why I think that is because I've seen beginners get confused by that terminology for a before

@mazziechai
Copy link
Collaborator

Yeah maybe but saying it's a particle I think might still be misleading to beginners, and the reason why I think that is because I've seen beginners get confused by that terminology for a before

Introducing the concept of particles is something that's necessary, since li, e, and so on are literally particles, and that's eventually unavoidable to learn. Lying to beginners by omission about what toki pona words actually are for the sake of making it "simpler" is pretty bad in my opinion. It's like introducing content words as filling in the role as different parts of speech, like saying "soweli li toki pona" is a noun followed by a verb and an adjective modifying that verb, which gets even more confusing in the long run.

If you really want to never say the word "particle", my suggestion is something like this:

function word for emphasizing a word or sentence; a way of expressing emotion, such as hm? oh. ...

But then you would have to explain what a function word is if someone doesn't get it, which in this case is just a particle, and that's not solving the issue, is it?

@lipamanka
Copy link
Collaborator Author

I don't really know how to respond to .. that. I feel like I wasn't saying any of that and I feel like we're arguing now? I am not okay with that.

@mazziechai
Copy link
Collaborator

If you think disagreements or even misunderstanding what someone said is arguing and therefore doesn't have to be engaged with, then I don't want to participate in this project, sorry. Having a committee to discuss these changes for the purpose of making the semantic spaces of words clearer for the purposes of teaching and then shutting down a disagreement about pedagogy is weird. If I was misunderstanding you, you should clarify that and tell me what I misunderstood to move along the conversation. I'm not interacting in bad faith and you know that.

@lipamanka
Copy link
Collaborator Author

lipamanka commented Aug 14, 2023

I said that including the word "particle" in the word a was confusing for beginners.

You said that a can be both a particle and paralinguistic like mandarin 啊

I said that "saying it's a particle I think might still be misleading to beginners"

You told me that I was "lying to beginners by omission about what toki pona words actually are for the sake of making it 'simpler'" and "never want to say the word particle"

I said "I feel like I wasn't saying any of that" and raised concerns about the tone of this issue

And then you said "I don't want to participate in this project, sorry" and cited the things I said as why

That's my understanding of what happened. correct me if I'm wrong.

@mazziechai
Copy link
Collaborator

I don't see the problem with the content of the discussion then since we have the same understanding.

I do see a problem with the issue you seem have with my tone. This is just how I talk...

@RetSamys
Copy link
Collaborator

This probably doesn't add much to the conversation, but here I go

oh, ha, eh, um, oy, ah

These are good, but I'm definitely missing the emphasises-previous-words-phrases-or-even-sentences part - whatever we want to call it (nasin toki pona describes it as an "emoticle" hehe, next to "pure particles" and "pseudoparticles"). Hm, oh, I don't know how uncontroversial it is that "a" applies specifically to the sentence as a whole, that doesn't really have to be part of the dictionary entry

@AcipenserSturio
Copy link
Member

In a Discord conversation at the start, we had agreed to mark parts of speech:

including a marking for part of speech in the definition? 👍 / 👎
(two 👍s)
specifically: content, pv, prep, semiparticle
or, content unmarked
should this also apply to particles (the ones that don't have a content word version?) 👍 / 👎
(three 👍s)

So, unless a is a content word, which it isn't, it's receiving a (part of speech) note in front of the definition.

As we can see from the conversation above, calling it a "particle" does not go down well with everyone and seems to require more explanation when teaching. Decent option but not perfect.

jan Ke Tami has pointed out that some grammars already put it down as something-other-than-a-particle, which in nasin toki pona's case is called an "emoticle". This works fine for nasin toki pona, but our dictionary will end up translated to multiple languages, each of which would have to coin a word for "emoticle". Problematic.

I propose simply putting it down as "interjection". That's separates "a" from particles without requiring an ad hoc name, is linguistically accurate, and I hope still readable for laymen. (👍 / 👎?)

@RetSamys
Copy link
Collaborator

I don't mind, but if we care about this, wouldn't the term "interjection" be inaccurate when it comes to mid-sentence, modifier-like, "a"?

@AcipenserSturio
Copy link
Member

I get your point and I feel like it's not precisely accurate, but it can be commented on during teaching instead, methinks

@lipamanka
Copy link
Collaborator Author

yeah it'd be nice to have it say somewhere in linku "remember, a proficient speaker will be able to elaborate more on these definitions!" so if someone's like "but linku doesn't say that!" we can point to it and be like "linku says listen to me"

@AcipenserSturio
Copy link
Member

sounds like a good about page to write

@lipamanka
Copy link
Collaborator Author

i could do that! it'd

  1. outline this project's design goals
  2. explain how to use the final product in pedagogy

or something

@AcipenserSturio
Copy link
Member

im open to that but would prefer it if this gets postponed until after the definitions rework

@Daenyth
Copy link
Collaborator

Daenyth commented Aug 14, 2023

I don't see the problem with calling "a" a particle. Aside from coining new words, how is it not?
If it's an interjection then why can it appear mid-sentence with a known structure of grammar and behavior?

I think a might be a rare word where we do have two somewhat distinct definitions because the use as a particle-ish modifier don't behave quite the same as when used as an interjection

@AcipenserSturio
Copy link
Member

we do have two somewhat distinct definitions because the use as a particle-ish modifier don't behave quite the same as when used as an interjection

Would anyone like to try phrase the definition in terms of that, then?

@gregdan3
Copy link
Member

I propose simply putting it down as "interjection". That's separates "a" from particles without requiring an ad hoc name, is linguistically accurate, and I hope still readable for laymen. (👍 / 👎?)

  • Interjection is probably better used as a part of speech rather than a tag for a word; content words and a fit into it. Otherwise this is kinda like labeling "wawa" as "subject, verb, object, indirect object, modifier, interjection". But "content word" covers all of these, and "a" fits into only modifier and interjection here.
  • a is not exclusively an interjection, though that is a common use for it; it's also a modifier, unless we'd like to analyze interjections as validly fitting into sentences which is something that would only really apply to a

(way of expressing emotion)

With this definition, we have two things to consider:

  • Acknowledge that a is not quite a content word nor exclusively an interjection (or generally, that it's a little weird compared to all the other words)
  • Acknowledge that a has more use emotionally than just what we list

I'm kinda wondering then, how much responsibility do we have to label word functions? As I recall, we were looking at delineating only these categories:

  • Particle (or without terminology, thing with grammatical function)
  • Preverb
  • Preposition

And a doesn't really suit "thing with grammatical function". If anything, the grammar acts on it, limiting where it can go.

@lipamanka
Copy link
Collaborator Author

I like that. now the REAL question: do we want the oxford comma or not?? vote on your phones!!!

@AcipenserSturio
Copy link
Member

In English yes. In translation, depends entirely on their most accepted punctuation principles

@lipamanka
Copy link
Collaborator Author

well people don't like the oxford comma or something idk it could be debatable (i'm in favor)

@Sobsz
Copy link

Sobsz commented Aug 15, 2023

the lipu-linku org description hasn't an oxford comma

A bot, a database and a website, providing a Toki Pona dictionary.

so teeechnically the precedent (kala Asi's idiolect) is against

@mazziechai
Copy link
Collaborator

Bump. Let's not let this issue become stale.

@KelseyHigham
Copy link
Collaborator

KelseyHigham commented Aug 21, 2023

we've got five rockets on #7 (comment) above. any concerns about it?

@lipamanka
Copy link
Collaborator Author

I think we can do a pull request now! six 🚀s now

@Daenyth
Copy link
Collaborator

Daenyth commented Aug 22, 2023

I would like the "spoken exclamation mark" included but I would accept it as written above if people prefer

@KelseyHigham
Copy link
Collaborator

KelseyHigham commented Aug 22, 2023

i think "spoken exclamation mark" captures the way that a can follow a sentence, but not the way it can follow a word or phrase.

i like the current definition because it includes all three

@janPensa
Copy link
Collaborator

I think "a is like a spoken exclamation mark" can be a useful way to teach it, but IMO it doesn't vibe as accurate enough to include in a definition. It's similar to an exclamation mark, but definitely not directly equivalent.

we've got five rockets on #7 (comment) above. any concerns about it?

I feel like "emotion" is lacking from that definition.

I'd prefer this, which was mentioned here in the particles masterpost:

[puts emphasis or emotion on the phrase/sentence it follows]

A bit on the long side, but clear and accurate.

@KelseyHigham
Copy link
Collaborator

hm, what's an example of an "a" suffix that puts emotion but not emphasis on what it follows?

@janPensa
Copy link
Collaborator

janPensa commented Aug 23, 2023

Well... yeah, it's hard to find examples that add emotion but not any emphasis.

But I think that there are definitely cases where "a" adds more emotion than emphasis. Most often in cases where "a" modifies the entire sentence instead of just one word or phrase.

For example, I feel that in most cases "ike a!" is closer to "I have a strong emotional response to the fact that this is bad" than "this is super bad" or "I want you to pay extra attention to the badness".


I guess I feel that emotion is very important to "a" because I originally learned Toki Pona from the jan Pije course, which was written before the a/kin merger. So "a" was taught exclusively as a word you put at the end of a sentence to express emotion, and as an interjection / for laughter.

(Emphasis was originally kin's job, before pu stole it and gave it to "a". That broader meaning of "kin" wasn't very common compared to the "also" usage, but I used to be pretty strongly in favor of re-broadening the meaning of "kin" to include emphasis. And using "a" for that, while an interesting idea in theory, felt very weird to me in practice.)

@janPensa
Copy link
Collaborator

janPensa commented Aug 24, 2023

(interjection) ah, oh, ha, eh, um, oy; (particle) [adds emphasis or emotion to the sentence or phrase it follows]

@janPensa
Copy link
Collaborator

janPensa commented Aug 24, 2023

(interjection) ah, oh, ha, eh, um, oy; (particle) [added after a sentence or phrase for emphasis or emotion]

@KelseyHigham
Copy link
Collaborator

i feel weird listing out "sentence or phrase" without also including "word"

@KelseyHigham
Copy link
Collaborator

listing out all three feels a little unwieldy, since this is already a pretty complex definition. maybe group them all as "idea"?

@janPensa
Copy link
Collaborator

janPensa commented Aug 25, 2023

maybe group them all as "idea"?

IMO "idea" is so vague that it becomes more useful to just say "something".
And to be fair, "added after something for emphasis or emotion" could work fine. Though I think it's useful to state clearly that "a" can modify an entire sentence as well as a phrase.

But I guess we could also rely on commentary to explain that, if we want to be economical with the definition. Something like:

(particle) [adds emphasis or emotion]*

* placed after the word, phrase or sentence it modifies


i feel weird listing out "sentence or phrase" without also including "word"

A phrase can also just be one word, though. Right? Let me check.

Hmm... seems like it depends on who you ask. Traditionally a phrase is considered two or more words, but many modern schools of thought don't make that distinction.

But now that I think of it, technically it's probably more correct to say that "a" is part of the phrase or sentence instead of that is follows one. And when modifying a single word, it forms a phrase. So we could go with

(particle) [placed at the end of sentence or phrase for emphasis or emotion]

or something like that.

@KelseyHigham
Copy link
Collaborator

i'd like to be inclusive of the fact that it can go after a word, within a phrase
like "noka a soweli", when you're emphasizing that you're not talking about your soweli's luka

@KelseyHigham
Copy link
Collaborator

i like "something"

@janPensa
Copy link
Collaborator

janPensa commented Aug 26, 2023

so then

(interjection) ah, oh, ha, eh, um, oy; (particle) [placed after something for emphasis or emotion]

That's actually probably more practical than "sentence or phrase (or word)", yeah. People can learn the specifics from other places.

I'm convinced.

@gregdan3
Copy link
Member

funny enough, i sat here wondering why it wasn't "word/phrase", then "word/phrase/sentence", and managed to dig my way through most of the suggestions made in the discussion

then read the discussion

anyway, ilo a

@janPensa janPensa added final comment period and removed discussion ongoing awaiting committee input we want at least 7 of our 10 committee members to agree a definition is ready labels Aug 31, 2023
@jnpoJuwan
Copy link

also for translators we're definitely gonna need an explanation of what vibe each of those interjections has

not sure if this is the most appropirate place to ask, but for the translators, may you clarify what each interjection expresses?
this is my interpretation of the current new definitions:

ah: relief
oh: surprise, awe
ha: laugh, chuckle
eh: confusion, apathy
um: filler word
oy: (Jewish interjection) according to Wiktionary, 'expressing mild frustration or expressing feelings of uncertainty or concern'

for most other languages, I also suggest substituting 'oy' for 'oi', as in a shout to get someone's attention, just because this interjection doesn't exist universally

@lipamanka
Copy link
Collaborator Author

imo for other languages the translator should choose good examples of a-like words in their language. not even the english examples are universal. like in spanish "oye" might be a better fit than "oi," and in portuguese "oi" means "hi"

@jnpoJuwan
Copy link

I still mean translating the vibes of them, so for example, 'oi' becomes 'ei' in Portuguese

gregdan3 added a commit that referenced this issue Sep 22, 2023
Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.
Projects
No open projects
Status: Done
Development

No branches or pull requests