-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 47
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Another Spanish translation #1053
Comments
Why is starting a third translation preferred instead of finishing/updating mx? |
Right now OSARA cannot support a specific key map for each language. Of course you're welcome to do your own key map and distribute it to anyone who wants to use it, but I'd urge you to reconsider making a map that's based on default bindings. The default map is not one of REAPER's strong aspects. |
jajaja, because I didn't want to cause a problem with the person who
started it, however, if you authorize it, I can work on it and improve it
and complete it.
Regarding the keyboard map I am waiting for a reply thank you.
El mar, 16 abr 2024 a las 16:48, ScottChesworth ***@***.***>)
escribió:
… it would be interesting that the shortcuts indicated in the manual can
always be respected in the Osara and SWS map.
Right now OSARA cannot support a specific key map for each language. Of
course you're welcome to do your own key map and distribute it to anyone
who wants to use it, but I'd urge you to reconsider making a map that's
based on default bindings. The default map is not one of REAPER's strong
aspects.
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#1053 (comment)>, or
unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/BFAVUVMRXA7AGSELTKEHO2LY5WTDDAVCNFSM6AAAAABGKAWMTWVHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDANRQGAZTIMBRGU>
.
You are receiving this because you authored the thread.Message ID:
***@***.***>
|
To add to the mx translation, please sign up for an account on https://crowdin.com, then paste your username in this thread. |
my user name is chakro
El vie, 19 abr 2024 a las 13:57, ScottChesworth ***@***.***>)
escribió:
… To add to the mx translation, please sign up for an account on
https://crowdin.com, then paste your username in this thread.
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#1053 (comment)>, or
unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/BFAVUVL4JC2UOC7K335I6Y3Y6FZKXAVCNFSM6AAAAABGKAWMTWVHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDANRXGIYDGOJTGM>
.
You are receiving this because you authored the thread.Message ID:
***@***.***>
|
I think having three Spanish translations is very confusing for users. However, we've already had a pretty massive argument between the es_ES and es_MX translators. See #497. If there is an incomplete translation, I suggest you work with the maintainers of that translation to become part of their team and bring it up to date. I believe @ElCrackLoko is one maintainer of the es_MX translation. |
Perfect, then, I can collaborate with the MX one but I don't know how to
contact the crazy crack.....
If you can help me I would appreciate it.
I would also like to ask you if you know or know a way to contact
geofrancis (I think that's how he is spelled) the founder of Reaper because
I have translated the manuals into Spanish and I want to ask him if he can
publish them.
El mié, 8 may 2024 a las 4:17, James Teh ***@***.***>)
escribió:
… I think having three Spanish translations is very confusing for users.
However, we've already had a pretty massive argument between the es_ES and
es_MX translators. See #497 <#497>.
If there is an incomplete translation, I suggest you work with the
maintainers of that translation to become part of their team and bring it
up to date. I believe @ElCrackLoko <https://github.com/ElCrackLoko> is
one maintainer of the es_MX translation.
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#1053 (comment)>, or
unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/BFAVUVJMZZRWX336FE6MIW3ZBH3SVAVCNFSM6AAAAABGKAWMTWVHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDCMBQGI2DIMRTHE>
.
You are receiving this because you authored the thread.Message ID:
***@***.***>
|
I tagged the es_MX maintainer on this issue, so hopefully they will comment when able. I don't know how to contact Geoffrey Francis. |
Hello, my name is Adrian Lopez
First of all I am very grateful for the great contribution that has been made to us blind people with the accessibility of this Reaper program.
In advance we want to contribute a grain of sand to improve our stay in the program and we want to see if there is the possibility that we are allowed to translate officially the commands, instructions and everything related to the osara template to the Spanish language.
We know that there are already two languages in Spanish, however the one with MX ending is not complete and the one with ES ending handles a language a little conbined or with terminology more used in Europe.
We want to do something more like a US Spanish and with a really adequate keyboard map so that the Spanish speaking blind can get used to it so that in future versions of Osara it can be maintained and in this way we can create a better workflow.
I am translating the 400 pages of the reaper user guide and adapting it to visually impaired people so it would be interesting that the shortcuts indicated in the manual can always be respected in the Osara and SWS map.
Warning: I don't want people to misunderstand and think that there will no longer be the possibility for the user to make his own keyboard maps, but that everyone who installs for the first time osara, SWS etc.. The keymap will be the one that I will actually introduce in the reaper user manual.
This is more focused to the spanish speaking blind people in latin america.
I hope you can answer me and I send you a hug.
[email protected] is my mail.
best regard.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: