diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 528a3dc6f7630a..297f7b0687295d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Git v2.45\n" +"Project-Id-Version: Git v2.46\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-27 09:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-15 15:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-11 09:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-24 08:45-0700\n" "Last-Translator: Arkadii Yakovets \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -565,6 +565,10 @@ msgstr "" "p - показати поточний шматок\n" "? - показати довідку\n" +#, c-format +msgid "Only one letter is expected, got '%s'" +msgstr "Очікувався лише один символ, отримано \"%s\"" + msgid "No previous hunk" msgstr "Немає попереднього шматка" @@ -614,9 +618,19 @@ msgstr "Розщепити на %d шматків." msgid "Sorry, cannot edit this hunk" msgstr "Вибачайте, не можу редагувати цей шматок" +#, c-format +msgid "Unknown command '%s' (use '?' for help)" +msgstr "Невідома команда: \"%s\" (використовуйте \"?\" для допомоги)" + msgid "'git apply' failed" msgstr "\"git apply\" завершився невдало" +msgid "No changes." +msgstr "Нічого не змінено." + +msgid "Only binary files changed." +msgstr "Змінено лише бінарні файли." + #, c-format msgid "" "\n" @@ -1487,6 +1501,9 @@ msgstr "ігнорування надто великого файлу gitattribu msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'" msgstr "ігнорування надто великих gitattributes blob \"%s\"" +msgid "cannot use --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE without repo" +msgstr "неможливо використати --attr-source або GIT_ATTR_SOURCE без сховища" + msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE" msgstr "невірний --attr-source або GIT_ATTR_SOURCE" @@ -1809,13 +1826,6 @@ msgstr "неможливо виконати chmod %cx \"%s\"" msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "Неіндексовані зміни після оновлення індексу:" -msgid "" -"the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n" -"See its entry in 'git help config' for details." -msgstr "" -"параметр add.interactive.useBuiltin було видалено!\n" -"Дивіться запис у \"git help config\" для більш детальної інформації." - msgid "could not read the index" msgstr "не вдалося прочитати індекс" @@ -2258,6 +2268,9 @@ msgstr "перервати латання, але залишити HEAD на т msgid "show the patch being applied" msgstr "показати латку, що застосовується" +msgid "try to apply current patch again" +msgstr "спробувати застосувати поточну латку ще раз" + msgid "record the empty patch as an empty commit" msgstr "записати порожню латку як порожній коміт" @@ -2314,9 +2327,6 @@ msgstr "git apply [<опції>] [<латка>...]" msgid "could not redirect output" msgstr "неможливо перенаправити вивід" -msgid "git archive: Remote with no URL" -msgstr "git archive: віддалене призначення без URL" - msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git archive: очікувалось ACK/NAK, отримано flush-пакет" @@ -3231,6 +3241,9 @@ msgstr "Для створення пакунка потрібне сховище msgid "do not show bundle details" msgstr "не показувати деталі пакунка" +msgid "need a repository to verify a bundle" +msgstr "потрібне сховище для перевірки пакунка" + #, c-format msgid "%s is okay\n" msgstr "%s у порядку\n" @@ -4261,6 +4274,14 @@ msgstr "символьне посилання \"%s\" існує, не можу msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "не вдалося видалити \"%s\"" +#, c-format +msgid "hardlink cannot be checked at '%s'" +msgstr "неможливо перевірити жорстке посилання \"%s\"" + +#, c-format +msgid "hardlink different from source at '%s'" +msgstr "жорстке посилання відрізняється від джерела в \"%s\"" + #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "не вдалося створити посилання \"%s\"" @@ -5095,15 +5116,50 @@ msgstr "" "новий файл індексу. Переконайтеся, що диск не переповнений і квота\n" "не перевищена, а потім виконайте \"git restore --staged :/\" для відновлення." -msgid "git config []" -msgstr "git config [<опції>]" +msgid "git config list [] [] [--includes]" +msgstr "git config list [<опція-файлу>] [<опція-відображення>] [--includes]" -#, c-format -msgid "unrecognized --type argument, %s" -msgstr "нерозпізнаний аргумент --type, %s" +msgid "" +"git config get [] [] [--includes] [--all] [--" +"regexp=] [--value=] [--fixed-value] [--default=] " +"" +msgstr "" +"git config get [<опція-файлу>] [<опція-відображення>] [--includes] [--all] " +"[--regexp=<регвир>] [--value=<значення>] [--fixed-value] [--" +"default=<значення -за-умовчанням>] <назва>" -msgid "only one type at a time" -msgstr "лише один тип за раз" +msgid "" +"git config set [] [--type=] [--all] [--value=] [--" +"fixed-value] " +msgstr "" +"git config set [<опція-файлу>] [--type=<тип>] [--all] [--value=<значення>] " +"[--fixed-value] <назва> <значення>" + +msgid "" +"git config unset [] [--all] [--value=] [--fixed-value] " +" " +msgstr "" +"git config unset [<опція-файлу>] [--all] [--value=<значення>] [--fixed-" +"value] <назва> <значення>" + +msgid "git config rename-section [] " +msgstr "git config rename-section [<опція-файлу>] <стара-назва> <нова-назва>" + +msgid "git config remove-section [] " +msgstr "git config remove-section [<опція-файлу>] <назва>" + +msgid "git config edit []" +msgstr "git config edit [<опція-файлу>]" + +msgid "git config [] --get-colorbool []" +msgstr "git config [<опція-файлу>] --get-colorbool <назва> []" + +msgid "" +"git config set [] [--type=] [--comment=] [--all] " +"[--value=] [--fixed-value] " +msgstr "" +"git config set [<опція-файлу>] [--type=<тип>] [--comment=<допис>] [--all][--" +"value=<значення>] [--fixed-value] <назва> <значення>" msgid "Config file location" msgstr "Розташування файлу конфігурації" @@ -5129,55 +5185,6 @@ msgstr "blob-id" msgid "read config from given blob object" msgstr "прочитати конфігурацію з наданого blob-обʼєкту" -msgid "Action" -msgstr "Дія" - -msgid "get value: name [value-pattern]" -msgstr "отримати значення: назва [шаблон-значення]" - -msgid "get all values: key [value-pattern]" -msgstr "отримати всі значення: ключ [шаблон-значення]" - -msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" -msgstr "отримати значення для регвиру: регвир-назви [шаблон-значення]" - -msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" -msgstr "отримати значення для конкретної URL-адреси: розділ[.var] URL-адреса" - -msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" -msgstr "замінити всі відповідні змінні: назва значення [шаблон-значення]" - -msgid "add a new variable: name value" -msgstr "додати нову змінну: назва значення" - -msgid "remove a variable: name [value-pattern]" -msgstr "видалити змінну: назва [шаблон-значення]" - -msgid "remove all matches: name [value-pattern]" -msgstr "видалити всі збіги: назва [шаблон-значення]" - -msgid "rename section: old-name new-name" -msgstr "перейменувати розділ: стара-назва нова-назва" - -msgid "remove a section: name" -msgstr "видалити розділ: назва" - -msgid "list all" -msgstr "показати всі змінні" - -msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" -msgstr "" -"використовувати рівність строк при порівнянні значень з \"шаблон-значенням\"" - -msgid "open an editor" -msgstr "відкрити редактор" - -msgid "find the color configured: slot [default]" -msgstr "знайти налаштований колір: слот [за замовчуванням]" - -msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" -msgstr "знайти налаштування кольору: slot [stdout-is-tty]" - msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -5205,8 +5212,8 @@ msgstr "значення шлях (файл або назва директорі msgid "value is an expiry date" msgstr "значення - дата закінчення терміну дії" -msgid "Other" -msgstr "Інше" +msgid "Display options" +msgstr "Опції відображення" msgid "terminate values with NUL byte" msgstr "завершити значення байтом NUL" @@ -5214,9 +5221,6 @@ msgstr "завершити значення байтом NUL" msgid "show variable names only" msgstr "показувати тільки назви змінних" -msgid "respect include directives on lookup" -msgstr "дотримуватись директив включення при пошуку" - msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" msgstr "" "показати походження конфігурації (файл, стандартний ввід, blob, командний " @@ -5227,16 +5231,15 @@ msgstr "" "показати межі дії конфігурації (робоче дерево, локально, глобально, система, " "команда)" -msgid "value" -msgstr "значення" +msgid "show config keys in addition to their values" +msgstr "показувати ключі конфігурації на додачу до їхніх значень" -msgid "with --get, use default value when missing entry" -msgstr "" -"з --get використовувати значення за замовчуванням, якщо запис відсутній" +#, c-format +msgid "unrecognized --type argument, %s" +msgstr "нерозпізнаний аргумент --type, %s" -msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)" -msgstr "" -"зрозумілий для людини рядок коментаря (# буде додано перед за потребою)" +msgid "only one type at a time" +msgstr "лише один тип за раз" #, c-format msgid "wrong number of arguments, should be %d" @@ -5314,46 +5317,75 @@ msgstr "" "ФАЙЛ\"\n" "у \"git help worktree\" для більш детальної інформації" -msgid "--get-color and variable type are incoherent" -msgstr "--get-color і тип змінної не узгоджуються" +msgid "Other" +msgstr "Інше" -msgid "only one action at a time" -msgstr "лише одна дія за раз" +msgid "respect include directives on lookup" +msgstr "дотримуватись директив включення при пошуку" -msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" -msgstr "--name-only застосовується лише до --list або --get-regexp" +#, c-format +msgid "unable to read config file '%s'" +msgstr "не вдалося прочитати файл конфігурації \"%s\"" -msgid "" -"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" -"list" +msgid "error processing config file(s)" +msgstr "помилка при обробці файлу(ів) конфігурації" + +msgid "Filter options" +msgstr "Опції фільтрації" + +msgid "return all values for multi-valued config options" +msgstr "повернути всі значення для багатозначних параметрів конфігурації" + +msgid "interpret the name as a regular expression" +msgstr "інтерпретувати назву як регулярний вираз" + +msgid "show config with values matching the pattern" +msgstr "показати конфіг зі значеннями, що відповідають шаблону" + +msgid "use string equality when comparing values to value pattern" msgstr "" -"--show-origin застосовується лише до --get, --get-all, --get-regexp та --list" +"використовувати рядкову еквівалентність при порівнянні з шаблоном значень" -msgid "--default is only applicable to --get" -msgstr "--default застосовується лише до --get" +msgid "URL" +msgstr "URL" -msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations" -msgstr "--comment застосовується лише до add/set/replace операцій" +msgid "show config matching the given URL" +msgstr "показати конфіг, що відповідає вказаній URL-адресі" + +msgid "value" +msgstr "значення" + +msgid "use default value when missing entry" +msgstr "використовувати значення за замовчуванням, якщо запис відсутній" msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" msgstr "--fixed-value застосовується лише з \"шаблоном-значення\"" -#, c-format -msgid "unable to read config file '%s'" -msgstr "не вдалося прочитати файл конфігурації \"%s\"" +msgid "--default= cannot be used with --all or --url=" +msgstr "--default= не можна використовувати з --all або --url=" -msgid "error processing config file(s)" -msgstr "помилка при обробці файлу(ів) конфігурації" +msgid "--url= cannot be used with --all, --regexp or --value" +msgstr "--url= не можна використовувати з --all, --regexp або --value" -msgid "editing stdin is not supported" -msgstr "редагування stdin не підтримується" +msgid "Filter" +msgstr "Фільтрація" -msgid "editing blobs is not supported" -msgstr "редагування blobs не підтримується" +msgid "replace multi-valued config option with new value" +msgstr "замінити багатозначний параметр конфігурації новим значенням" -#, c-format -msgid "cannot create configuration file %s" -msgstr "неможливо створити конфігураційний файл %s" +msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)" +msgstr "" +"зрозумілий для людини рядок коментаря (# буде додано попереду при " +"необхідності)" + +msgid "add a new line without altering any existing values" +msgstr "додати новий рядок, не змінюючи жодного з існуючих значень" + +msgid "--fixed-value only applies with --value=" +msgstr "--fixed-value застосовується лише з --value=<шаблон>" + +msgid "--append cannot be used with --value=" +msgstr "--append не можна використовувати з --value=<шаблон>" #, c-format msgid "" @@ -5367,6 +5399,87 @@ msgstr "" msgid "no such section: %s" msgstr "немає такого розділу: %s" +msgid "editing stdin is not supported" +msgstr "редагування stdin не підтримується" + +msgid "editing blobs is not supported" +msgstr "редагування blobs не підтримується" + +#, c-format +msgid "cannot create configuration file %s" +msgstr "неможливо створити конфігураційний файл %s" + +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +msgid "get value: name []" +msgstr "отримати значення: назва [шаблон-значення]" + +msgid "get all values: key []" +msgstr "отримати всі значення: ключ [шаблон-значення]" + +msgid "get values for regexp: name-regex []" +msgstr "отримати значення для регвиру: регвир-назви [шаблон-значення]" + +msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" +msgstr "" +"отримати значення для конкретної URL-адреси: розділ[.змінна] URL-адреса" + +msgid "replace all matching variables: name value []" +msgstr "замінити всі відповідні змінні: назва значення [шаблон-значення]" + +msgid "add a new variable: name value" +msgstr "додати нову змінну: назва значення" + +msgid "remove a variable: name []" +msgstr "видалити змінну: назва [шаблон-значення]" + +msgid "remove all matches: name []" +msgstr "видалити всі збіги: назва [шаблон-значення]" + +msgid "rename section: old-name new-name" +msgstr "перейменувати розділ: стара-назва нова-назва" + +msgid "remove a section: name" +msgstr "видалити розділ: назва" + +msgid "list all" +msgstr "показати всі змінні" + +msgid "open an editor" +msgstr "відкрити редактор" + +msgid "find the color configured: slot []" +msgstr "знайти налаштований колір: слот [<за замовчуванням>]" + +msgid "find the color setting: slot []" +msgstr "знайти налаштування кольору: слот []" + +msgid "with --get, use default value when missing entry" +msgstr "" +"з --get використовувати значення за замовчуванням, якщо запис відсутній" + +msgid "--get-color and variable type are incoherent" +msgstr "--get-color і тип змінної не узгоджуються" + +msgid "no action specified" +msgstr "дію не зазначено" + +msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" +msgstr "--name-only застосовується лише до --list або --get-regexp" + +msgid "" +"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" +"list" +msgstr "" +"--show-origin застосовується лише до --get, --get-all, --get-regexp та --list" + +msgid "--default is only applicable to --get" +msgstr "--default застосовується лише до --get" + +msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations" +msgstr "--comment застосовується лише до add/set/replace операцій" + msgid "print sizes in human readable format" msgstr "показувати розмір у зручному для читання форматі" @@ -6200,6 +6313,10 @@ msgstr "конфіг" msgid "config key storing a list of repository paths" msgstr "ключ конфігурації, в якому зберігається список шляхів до сховищ" +msgid "keep going even if command fails in a repository" +msgstr "" +"продовжувати роботу, навіть якщо команда завершилася невдало в репозиторії" + msgid "missing --config=" msgstr "відсутній --config=<конфіг>" @@ -7666,8 +7783,11 @@ msgstr "позначити ряд як N-не перекидання" msgid "max length of output filename" msgstr "максимальна довжина назви вихідного файлу" -msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" -msgstr "використати [RFC PATCH] замість [PATCH]" +msgid "rfc" +msgstr "rfc" + +msgid "add (default 'RFC') before 'PATCH'" +msgstr "додати (за замовчуванням \"RFC\") перед \"PATCH\"" msgid "cover-from-description-mode" msgstr "cover-from-description-mode" @@ -7937,11 +8057,12 @@ msgstr "" "deduplicate, --eol" msgid "" -"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=]\n" +"git ls-remote [--branches] [--tags] [--refs] [--upload-pack=]\n" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=]\n" " [--symref] [ [...]]" msgstr "" -"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<виконавчий-файл>]\n" +"git ls-remote [--branches] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<виконавчий-" +"файл>]\n" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<ключ>]\n" " [--symref] [<сховище> [<шаблони>...]]" @@ -7957,8 +8078,11 @@ msgstr "шлях до git-upload-pack на віддаленому сервері msgid "limit to tags" msgstr "обмежити до тегів" -msgid "limit to heads" -msgstr "обмежити до голів" +msgid "limit to branches" +msgstr "обмежити до гілок" + +msgid "deprecated synonym for --branches" +msgstr "застарілий синонім до --branches" msgid "do not show peeled tags" msgstr "не показувати очищені теги" @@ -10619,6 +10743,22 @@ msgstr "не вказано журнал посилань для видален msgid "invalid ref format: %s" msgstr "неприпустимий формат посилання: %s" +msgid "git refs migrate --ref-format= [--dry-run]" +msgstr "git refs migrate --ref-format=<формат> [--dry-run]" + +msgid "specify the reference format to convert to" +msgstr "вкажіть формат посилання, в який потрібно конвертувати" + +msgid "perform a non-destructive dry-run" +msgstr "виконати неруйнівний пробний запуск" + +msgid "missing --ref-format=" +msgstr "відсутній --ref-format=<формат>" + +#, c-format +msgid "repository already uses '%s' format" +msgstr "сховище вже використовує формат \"%s\"" + msgid "" "git remote add [-t ] [-m ] [-f] [--tags | --no-tags] [--" "mirror=] " @@ -10907,9 +11047,6 @@ msgstr "* віддалене %s" msgid " Fetch URL: %s" msgstr " URL-адреса отримання: %s" -msgid "(no URL)" -msgstr "(без URL-адреси)" - #. TRANSLATORS: the colon ':' should align #. with the one in " Fetch URL: %s" #. translation. @@ -10918,6 +11055,9 @@ msgstr "(без URL-адреси)" msgid " Push URL: %s" msgstr " URL-адреса надсилання: %s" +msgid "(no URL)" +msgstr "(без URL-адреси)" + #, c-format msgid " HEAD branch: %s" msgstr " HEAD гілка: %s" @@ -11030,10 +11170,6 @@ msgstr "запитувати URL-адреси надсилань замість msgid "return all URLs" msgstr "повернути всі URL-адреси" -#, c-format -msgid "no URLs configured for remote '%s'" -msgstr "не налаштовано URL-адреси для віддаленого \"%s\"" - msgid "manipulate push URLs" msgstr "маніпулювати URL-адресами надсилання" @@ -11402,7 +11538,7 @@ msgid "only one pattern can be given with -l" msgstr "тільки один шаблон може бути заданий з -l" msgid "need some commits to replay" -msgstr "потрібні деякі комміти для відтворення" +msgstr "потрібні деякі коміти для відтворення" msgid "--onto and --advance are incompatible" msgstr "--onto та --advance несумісні" @@ -11468,7 +11604,7 @@ msgid "replaying down to root commit is not supported yet!" msgstr "відтворення до кореневого коміту поки що не підтримується!" msgid "replaying merge commits is not supported yet!" -msgstr "відтворення коммітів злиття поки що не підтримується!" +msgstr "відтворення комітів злиття поки що не підтримується!" msgid "" "git rerere [clear | forget ... | diff | status | remaining | gc]" @@ -12047,12 +12183,12 @@ msgstr "Невідомий хеш-алгоритм" msgid "" "git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n" -" [-s | --hash[=]] [--abbrev[=]] [--tags]\n" -" [--heads] [--] [...]" +" [-s | --hash[=]] [--abbrev[=]] [--branches] [--tags]\n" +" [--] [...]" msgstr "" "git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n" -" [-s | --hash[=<н>]] [--abbrev[=<н>]] [--tags]\n" -" [--heads] [--] [<шаблон>...]" +" [-s | --hash[=<н>]] [--abbrev[=<н>]] [--branches] [--tags]\n" +" [--] [<шаблон>...]" msgid "" "git show-ref --verify [-q | --quiet] [-d | --dereference]\n" @@ -12075,11 +12211,11 @@ msgstr "посилання не існує" msgid "failed to look up reference" msgstr "не вдалося знайти посилання" -msgid "only show tags (can be combined with heads)" -msgstr "показати тільки теги (можна комбінувати з верхівками)" +msgid "only show tags (can be combined with branches)" +msgstr "показати тільки теги (можна комбінувати з гілками)" -msgid "only show heads (can be combined with tags)" -msgstr "показати тільки верхівки (можна комбінувати з тегами)" +msgid "only show branches (can be combined with tags)" +msgstr "показати тільки гілки (можна комбінувати з тегами)" msgid "check for reference existence without resolving" msgstr "перевіряти наявність посилання без розвʼязання" @@ -12713,14 +12849,14 @@ msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" msgstr "" "відмовлено в створенні/використанні \"%s\" у git директорії іншого підмодуля" -#, c-format -msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" -msgstr "не вдалося клонувати \"%s\" у шлях підмодуля \"%s\"" - #, c-format msgid "directory not empty: '%s'" msgstr "директорія не порожня: \"%s\"" +#, c-format +msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" +msgstr "не вдалося клонувати \"%s\" у шлях підмодуля \"%s\"" + #, c-format msgid "could not get submodule directory for '%s'" msgstr "не вдалося отримати директорію підмодуля для \"%s\"" @@ -13086,14 +13222,16 @@ msgstr "причина оновлення" msgid "" "git tag [-a | -s | -u ] [-f] [-m | -F ] [-e]\n" +" [(--trailer [(=|:)])...]\n" " [ | ]" msgstr "" "git tag [-a | -s | -u <ідентифікатор-ключа>] [-f] [-m <допис> | -F <файл>] [-" "e]\n" +" [(--trailer <токен>[(=|:)<значення>])...]\n" " <назва-тегу> [<коміт> | <об’єкт>]" msgid "git tag -d ..." -msgstr "git tag -d <назва-тега>..." +msgstr "git tag -d <назва-тегу>..." msgid "" "git tag [-n[]] -l [--contains ] [--no-contains ]\n" @@ -13948,9 +14086,6 @@ msgstr "нерозпізнаний заголовок: %s%s (%d)" msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "У сховищі не вистачає обовʼязкових комітів:" -msgid "need a repository to verify a bundle" -msgstr "потрібне сховище для перевірки пакунка" - msgid "" "some prerequisite commits exist in the object store, but are not connected " "to the repository's history" @@ -14353,6 +14488,9 @@ msgstr "Отримати те, що надсилається до сховища msgid "Manage reflog information" msgstr "Керування інформацією журналу посилань" +msgid "Low-level access to refs" +msgstr "Низькорівневий доступ до посилань" + msgid "Manage set of tracked repositories" msgstr "Керувати набором відстежуваних сховищ" @@ -14364,8 +14502,8 @@ msgstr "Створити, показати, видалити посилання msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too" msgstr "" -"ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНО: Відтворення коммітів на новій базі також працює з " -"порожніми сховищами" +"ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНО: Відтворення комітів на новій базі також працює з порожніми " +"сховищами" msgid "Generates a summary of pending changes" msgstr "Створює підсумок змін для розгляду" @@ -14440,7 +14578,7 @@ msgid "Initialize, update or inspect submodules" msgstr "Ініціалізувати, оновити або перевірити підмодулі" msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" -msgstr "Двонаправлена операція між Subversion сховищем та Git" +msgstr "Двонапрямлена операція між Subversion сховищем та Git" msgid "Switch branches" msgstr "Переключити гілки" @@ -14656,6 +14794,14 @@ msgstr "необхідний шматок OID lookup коміт-графа ві msgid "commit-graph required commit data chunk missing or corrupted" msgstr "необхідний шматок commit data коміт-графа відсутній або пошкоджений" +#, c-format +msgid "" +"disabling Bloom filters for commit-graph layer '%s' due to incompatible " +"settings" +msgstr "" +"вимкнення фільтрів Блума для шару коміт-графа \"%s\" через несумісність " +"параметрів" + msgid "commit-graph has no base graphs chunk" msgstr "коміт-граф не має шматка базових графів" @@ -14780,6 +14926,14 @@ msgstr "Злиття коміт-графа" msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" msgstr "спроба записати коміт-граф, але \"core.commitGraph\" відключено" +#, c-format +msgid "" +"attempting to write a commit-graph, but 'commitGraph.changedPathsVersion' " +"(%d) is not supported" +msgstr "" +"спроба записати коміт-граф, але \"commitGraph.changedPathsVersion\" (%d) не " +"підтримується" + msgid "too many commits to write graph" msgstr "занадто багато комітів, щоб записати граф" @@ -16635,17 +16789,21 @@ msgstr "" msgid "" "git [-v | --version] [-h | --help] [-C ] [-c =]\n" " [--exec-path[=]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" -" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" -"bare]\n" -" [--git-dir=] [--work-tree=] [--namespace=]\n" -" [--config-env==] []" +" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--no-" +"lazy-fetch]\n" +" [--no-optional-locks] [--no-advice] [--bare] [--git-dir=]\n" +" [--work-tree=] [--namespace=] [--config-" +"env==]\n" +" []" msgstr "" "git [-v | --version] [-h | --help] [-C <шлях>] [-c <назва>=<значення>]\n" " [--exec-path[=<шлях>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" -" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" -"bare]\n" -" [--git-dir=<шлях>] [--work-tree=<шлях>] [--namespace=<назва>]\n" -"[--config-env=<назва>=<змінна-оточення>] <команда> [<аргументи>]" +" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--no-" +"lazy-fetch]\n" +" [--no-optional-locks] [--no-advice] [--bare] [--git-dir=<шлях>]\n" +" [--work-tree=<шлях>] [--namespace=<назва>] [--config-" +"env=<шлях>=<змінна-оточення>]\n" +" <команда> [<аргументи>]" msgid "" "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" @@ -16988,13 +17146,13 @@ msgstr "" "Ви можете вимкнути це попередження за допомогою \"git config advice." "ignoredHook false\"." +msgid "not a git repository" +msgstr "не є git сховищем" + #, c-format msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" msgstr "аргумент до --packfile має бути коректним хешем (отримано \"%s\")" -msgid "not a git repository" -msgstr "не є git сховищем" - #, c-format msgid "negative value for http.postBuffer; defaulting to %d" msgstr "" @@ -17006,6 +17164,9 @@ msgstr "Контроль делегування не підтримується msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0" msgstr "Закріплення відкритих ключів не підтримується з cURL < 7.39.0" +msgid "Unknown value for http.proactiveauth" +msgstr "Невідоме значення для http.proactiveauth" + msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE не підтримується з cURL < 7.44.0" @@ -17023,6 +17184,12 @@ msgstr "" msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" msgstr "Не вдалося встановити SSL обробник в \"%s\": вже встановлено" +msgid "refusing to read cookies from http.cookiefile '-'" +msgstr "відмова від читання cookies з http.cookiefile \"-\"" + +msgid "ignoring http.savecookies for empty http.cookiefile" +msgstr "ігнорування http.savecookies для порожнього http.cookiefile" + #, c-format msgid "" "unable to update url base from redirection:\n" @@ -17198,8 +17365,8 @@ msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (відсутні коміти)" #, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)" -msgstr "Не вдалося обʼєднати підмодуль %s (сховище пошкоджено)" +msgid "error: failed to merge submodule %s (repository corrupt)" +msgstr "помилка: не вдалося обʼєднати підмодуль %s (сховище пошкоджено)" #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" @@ -17226,12 +17393,13 @@ msgstr "" "Не вдалося злити підмодуль %s, але існує кілька можливих варіантів злиття:\n" "%s" -msgid "failed to execute internal merge" -msgstr "не вдалося виконати внутрішнє злиття" +#, c-format +msgid "error: failed to execute internal merge for %s" +msgstr "помилка: не вдалося виконати внутрішнє злиття для %s" #, c-format -msgid "unable to add %s to database" -msgstr "не вдалося додати %s до бази даних" +msgid "error: unable to add %s to database" +msgstr "помилка: не вдалося додати %s до бази даних" #, c-format msgid "Auto-merging %s" @@ -17328,12 +17496,12 @@ msgstr "" "в %s." #, c-format -msgid "cannot read object %s" -msgstr "неможливо прочитати обʼєкт %s" +msgid "error: cannot read object %s" +msgstr "помилка: неможливо прочитати обʼєкт %s" #, c-format -msgid "object %s is not a blob" -msgstr "обʼєкт %s не є blob" +msgid "error: object %s is not a blob" +msgstr "помилка: обʼєкт %s не є blob" #, c-format msgid "" @@ -17469,6 +17637,10 @@ msgstr "не вдалося зробити символьне посилання msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "не знаю, що робити з %06o %s \"%s\"" +#, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)" +msgstr "Не вдалося обʼєднати підмодуль %s (сховище пошкоджено)" + #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" msgstr "Перемотування підмодуля %s вперед до наступного коміту:" @@ -17508,6 +17680,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (знайдено більше одного злиття)" +msgid "failed to execute internal merge" +msgstr "не вдалося виконати внутрішнє злиття" + +#, c-format +msgid "unable to add %s to database" +msgstr "не вдалося додати %s до бази даних" + #, c-format msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." msgstr "" @@ -17610,6 +17789,14 @@ msgstr "" "КОНФЛІКТ (перейменовано/перейменовано): перейменовано директорію %s->%s в " "%s. Перейменовано директорію %s->%s в %s" +#, c-format +msgid "cannot read object %s" +msgstr "неможливо прочитати обʼєкт %s" + +#, c-format +msgid "object %s is not a blob" +msgstr "обʼєкт %s не є blob" + msgid "modify" msgstr "змінити" @@ -17693,10 +17880,6 @@ msgstr "не вдалося розібрати рядок: %s" msgid "malformed line: %s" msgstr "невірно сформований рядок: %s" -msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" -msgstr "" -"ігнорування існуючого multi-pack-index; невідповідність контрольних сум" - msgid "could not load pack" msgstr "не вдалося завантажити пакунок" @@ -17704,6 +17887,10 @@ msgstr "не вдалося завантажити пакунок" msgid "could not open index for %s" msgstr "не вдалося відкрити індекс для %s" +msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" +msgstr "" +"ігнорування існуючого multi-pack-index; невідповідність контрольних сум" + msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" msgstr "Додавання пакунків до multi-pack-index" @@ -18317,6 +18504,17 @@ msgstr "не вдалося розібрати обʼєкт: %s" msgid "hash mismatch %s" msgstr "невідповідність хешу %s" +#, c-format +msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s" +msgstr "дубльований елемент під час запису bitmap індексу: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "attempted to store non-selected commit: '%s'" +msgstr "спроба зберегти невибраний коміт: \"%s\"" + +msgid "too many pseudo-merges" +msgstr "занадто багато псевдозлиття" + msgid "trying to write commit not in index" msgstr "спроба записати коміт, якого немає в індексі" @@ -18339,8 +18537,21 @@ msgstr "" msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit lookup table)" msgstr "" +"пошкоджений файл bitmap індексу (занадто малий, щоб вмістити таблицю пошуку)" + +msgid "" +"corrupted bitmap index file (too short to fit pseudo-merge table header)" +msgstr "" +"пошкоджений файл bitmap індексу (занадто малий, щоб вмістити заголовок " +"таблиці псевдозлиття" + +msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit pseudo-merge table)" +msgstr "" "пошкоджений файл bitmap індексу (занадто короткий, щоб вмістити таблицю " -"пошуку)" +"псевдозлиття)" + +msgid "corrupted bitmap index file, pseudo-merge table too short" +msgstr "пошкоджений файл bitmap індексу, таблиця псевдозлиття занадто мала" #, c-format msgid "duplicate entry in bitmap index: '%s'" @@ -18436,6 +18647,10 @@ msgstr "коміт \"%s\" не має індексованого bitmap" msgid "mismatch in bitmap results" msgstr "розбіжність в bitmap результатах" +#, c-format +msgid "pseudo-merge index out of range (% >= %)" +msgstr "індекс псевдозлиття поза діапазоном (% >= %)" + #, c-format msgid "could not find '%s' in pack '%s' at offset %" msgstr "не вдалося знайти \"%s\" у пакунку \"%s\" зі зміщенням %" @@ -18808,6 +19023,9 @@ msgstr "не вдалося створити потоковий lstat: %s" msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "не вдалося розібрати --pretty формат" +msgid "lazy fetching disabled; some objects may not be available" +msgstr "лінива вибірка вимкнена; деякі обʼєкти можуть бути недоступні" + msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" msgstr "promisor-remote: не вдалося розгалужити підпроцес отримання" @@ -18831,6 +19049,65 @@ msgstr "object-info: очікувався flush після аргументів" msgid "Removing duplicate objects" msgstr "Видалення дублікатів обʼєктів" +#, c-format +msgid "failed to load pseudo-merge regex for %s: '%s'" +msgstr "не вдалося завантажити регвир псевдозлиття для %s: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%s must be non-negative, using default" +msgstr "" +"%s має бути невідʼємним значенням, використано значення за замовчуванням" + +#, c-format +msgid "%s must be between 0 and 1, using default" +msgstr "" +"%s має бути в діапазоні від 0 до 1, використано значення за замовчуванням" + +#, c-format +msgid "%s must be positive, using default" +msgstr "%s має бути додатнім, використано значення за замовчуванням" + +#, c-format +msgid "pseudo-merge group '%s' missing required pattern" +msgstr "у групі псевдозлиття \"%s\" відсутній потрібний шаблон" + +#, c-format +msgid "pseudo-merge group '%s' has unstable threshold before stable one" +msgstr "група псевдозлиття \"%s\" має нестабільний поріг перед стабільним" + +#, c-format +msgid "" +"pseudo-merge regex from config has too many capture groups (max=%)" +msgstr "" +"регвир псевдозлиття з конфігурації має забагато груп захоплення " +"(max=%" + +#, c-format +msgid "extended pseudo-merge read out-of-bounds (% >= %)" +msgstr "" +"читання за межами (% >= %) при розширеному псевдозлитті" + +#, c-format +msgid "extended pseudo-merge entry is too short (% >= %)" +msgstr "" +"запис розширенного псевдозлиття занадто малий (% >= %)" + +#, c-format +msgid "could not find pseudo-merge for commit %s at offset %" +msgstr "не вдалося знайти псеводозлиття для коміта %s зі зміщенням %" + +#, c-format +msgid "extended pseudo-merge lookup out-of-bounds (% >= %)" +msgstr "розширене псевдозлиття, пошук за межами (% >= %)" + +#, c-format +msgid "out-of-bounds read: (% >= %)" +msgstr "читання за межами: (% >= %)" + +#, c-format +msgid "could not read extended pseudo-merge table for commit %s" +msgstr "не вдалося прочитати таблицю розширеного псевдо-злиття для коміту %s" + msgid "could not start `log`" msgstr "не вдалося розпочати \"log\"" @@ -19434,10 +19711,17 @@ msgstr "лог для посилання %s несподівано заверш msgid "log for %s is empty" msgstr "лог для %s порожній" +msgid "refusing to force and skip creation of reflog" +msgstr "відмовлено в примусовому пропуску створення рефлогу" + #, c-format msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" msgstr "відмовлено в оновленні посилання з невірною назвою \"%s\"" +#, c-format +msgid "refusing to update pseudoref '%s'" +msgstr "відмовлено в оновленні псевдопосилання \"%s\"" + #, c-format msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" msgstr "update_ref завершився невдало для посилання \"%s\": %s" @@ -19468,6 +19752,25 @@ msgstr "не вдалося видалити посилання %s: %s" msgid "could not delete references: %s" msgstr "не вдалося видалити посилання: %s" +#, c-format +msgid "Finished dry-run migration of refs, the result can be found at '%s'\n" +msgstr "Закінчено пробну міграцію посилань, результат можна знайти в \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "could not remove temporary migration directory '%s'" +msgstr "не вдалося видалити тимчасову директорію міграції \"%s\"" + +#, c-format +msgid "migrated refs can be found at '%s'" +msgstr "перенесені посилання можна знайти в \"%s\"" + +#, c-format +msgid "" +"cannot lock ref '%s': expected symref with target '%s': but is a regular ref" +msgstr "" +"неможливо заблокувати посилання \"%s\": очікувалось символьне посилання з " +"призначенням \"%s\", але це звичайне посилання" + #, c-format msgid "refname is dangerous: %s" msgstr "refname є небезпечним: %s" @@ -20446,7 +20749,7 @@ msgid "" " git rebase --continue\n" msgstr "" "ви маєте індексовані зміни у вашому робочому дереві\n" -"Якщо ці зміни мають бути стиснуті у попередній коміт, запустіть:\n" +"Якщо ці зміни мають бути зчавлені у попередній коміт, запустіть:\n" "\n" " git commit --amend %s\n" "\n" @@ -20656,6 +20959,49 @@ msgstr "\"%s\" не є припустимою назвою посилання" msgid "update-ref requires a fully qualified refname e.g. refs/heads/%s" msgstr "update-ref потребує повної назви посилання, наприклад, refs/heads/%s" +#, c-format +msgid "'%s' does not accept merge commits" +msgstr "\"%s\" не приймає коміти злиття" + +#. TRANSLATORS: 'pick' and 'merge -C' should not be +#. translated. +#. +msgid "" +"'pick' does not take a merge commit. If you wanted to\n" +"replay the merge, use 'merge -C' on the commit." +msgstr "" +"\"pick\" не приймає коміти злиття. Якщо ви хочете\n" +"відтворити злиття, використовуйте \"merge -C\" для коміта." + +#. TRANSLATORS: 'reword' and 'merge -c' should not be +#. translated. +#. +msgid "" +"'reword' does not take a merge commit. If you wanted to\n" +"replay the merge and reword the commit message, use\n" +"'merge -c' on the commit" +msgstr "" +"\"reword\" не приймає коміти злиття. Якщо ви хочете\n" +"відтворити злиття та змінити текст допису, використовуйте\n" +"\"merge -c\" для коміта." + +#. TRANSLATORS: 'edit', 'merge -C' and 'break' should +#. not be translated. +#. +msgid "" +"'edit' does not take a merge commit. If you wanted to\n" +"replay the merge, use 'merge -C' on the commit, and then\n" +"'break' to give the control back to you so that you can\n" +"do 'git commit --amend && git rebase --continue'." +msgstr "" +"\"edit\" не приймає коміти злиття. Якщо ви хочете\n" +"відтворити злиття, використовуйте \"merge -C\" для коміта, а потім\n" +"\"break\" для повернення керування, щоб ви могли\n" +"виконати \"git commit --amend && git rebase --continue\"." + +msgid "cannot squash merge commit into another commit" +msgstr "неможливо зчавити коміт злиття в інший коміт" + #, c-format msgid "invalid command '%.*s'" msgstr "неприпустима команда \"%.*s\"" @@ -20774,9 +21120,8 @@ msgstr "" msgid "cannot read HEAD" msgstr "неможливо прочитати HEAD" -#, c-format -msgid "unable to copy '%s' to '%s'" -msgstr "не вдалося скопіювати \"%s\" в \"%s\"" +msgid "could not write commit message file" +msgstr "не вдалося записати файл допису до коміта" #, c-format msgid "" @@ -21180,6 +21525,18 @@ msgstr "неможливо повернутися до поточної робо msgid "failed to stat '%*s%s%s'" msgstr "не вдалося записати \"%*s%s%s\"" +#, c-format +msgid "" +"detected dubious ownership in repository at '%s'\n" +"%sTo add an exception for this directory, call:\n" +"\n" +"\tgit config --global --add safe.directory %s" +msgstr "" +"виявлено сумнівне право власності у сховищі за адресою \"%s\"\n" +"%sЩоб додати виняток для цієї директорії, виконайте:\n" +"\n" +"\tgit config --global --add safe.directory %s" + msgid "Unable to read current working directory" msgstr "Не вдалося прочитати поточну робочу директорію" @@ -21201,18 +21558,6 @@ msgstr "" "Зупинка на межі файлової системи (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM не " "встановлено)." -#, c-format -msgid "" -"detected dubious ownership in repository at '%s'\n" -"%sTo add an exception for this directory, call:\n" -"\n" -"\tgit config --global --add safe.directory %s" -msgstr "" -"виявлено сумнівне право власності у сховищі за адресою \"%s\"\n" -"%sЩоб додати виняток для цієї директорії, виконайте:\n" -"\n" -"\tgit config --global --add safe.directory %s" - #, c-format msgid "cannot use bare repository '%s' (safe.bareRepository is '%s')" msgstr "" @@ -21518,7 +21863,17 @@ msgstr "Не вдалося оновити підмодуль \"%s\"." #, c-format msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" -msgstr "підмодуль git dir \"%s\" знаходиться всередині git директорії \"%.*s\"" +msgstr "підмодуль git dir \"%s\" знаходиться всередині git директорії \"%*s\"" + +#, c-format +msgid "expected '%.*s' in submodule path '%s' not to be a symbolic link" +msgstr "" +"очікувалось, що \"%.*s\" у шляху підмодуля \"%s\" не буде символьним " +"посиланням" + +#, c-format +msgid "expected submodule path '%s' not to be a symbolic link" +msgstr "очікувалось, що шлях підмодуля \"%s\" не буде символьним посиланням" #, c-format msgid "" @@ -21561,10 +21916,6 @@ msgstr "" "немає налаштованого віддаленого призначення для отримання URI пакунків з " "нього" -#, c-format -msgid "remote '%s' has no configured URL" -msgstr "віддалений \"%s\" не має налаштованої URL-адреси" - msgid "could not get the bundle-uri list" msgstr "не вдалося отримати список bundle-uri" @@ -23058,24 +23409,24 @@ msgid "Failed to send %s\n" msgstr "Не вдалося надіслати %s\n" #, perl-format -msgid "Dry-Sent %s\n" -msgstr "Пробно відправлено %s\n" +msgid "Dry-Sent %s" +msgstr "Пробно відправлено %s" #, perl-format -msgid "Sent %s\n" -msgstr "Відправлено %s\n" +msgid "Sent %s" +msgstr "Відправлено %s" -msgid "Dry-OK. Log says:\n" -msgstr "Пробно OK. Журнал каже:\n" +msgid "Dry-OK. Log says:" +msgstr "Пробно OK. Журнал каже:" -msgid "OK. Log says:\n" -msgstr "ОК. Журнал каже:\n" +msgid "OK. Log says:" +msgstr "ОК. Журнал каже:" msgid "Result: " msgstr "Результат: " -msgid "Result: OK\n" -msgstr "Результат: OK\n" +msgid "Result: OK" +msgstr "Результат: OK" #, perl-format msgid "can't open file %s"