From 3d735322df21250c85da1cfd422572a11fd159f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yi-Jyun Pan Date: Sun, 19 Nov 2023 23:35:21 +0800 Subject: [PATCH] l10n: zh-TW: Git 2.43.0-rc1 Signed-off-by: Yi-Jyun Pan --- po/zh_TW.po | 1116 +++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 374 insertions(+), 742 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6ae75e7e19f7db..f777a0596f8caa 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Chinese (traditional) translations for Git package # Git 套裝軟體的繁體中文翻譯。 # Copyright (C) 2012-2021 Jiang Xin -# Copyright (C) 2019-2022 Yi-Jyun Pan +# Copyright (C) 2019-2023 Yi-Jyun Pan # This file is distributed under the same license as the Git package. # # The glossary can be found on https://github.com/l10n-tw/git-glossary @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-20 21:51+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-20 21:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-19 22:29+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-19 23:34+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" "X-ZhConverter: 繁化姬 dict-f4bc617e-r910 @ 2019/11/16 20:23:12 | https://" "zhconvert.org\n" @@ -924,14 +924,15 @@ msgstr "空白字元選項 “%s” 無法識別" msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "空白字元忽略選項 “%s” 無法識別" -#: apply.c archive.c builtin/add.c builtin/branch.c builtin/checkout.c -#: builtin/clone.c builtin/commit.c builtin/describe.c builtin/diff-tree.c -#: builtin/difftool.c builtin/fast-export.c builtin/fetch.c builtin/help.c -#: builtin/index-pack.c builtin/init-db.c builtin/log.c builtin/ls-files.c -#: builtin/merge-base.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/push.c -#: builtin/rebase.c builtin/repack.c builtin/reset.c builtin/rev-list.c -#: builtin/show-branch.c builtin/stash.c builtin/submodule--helper.c -#: builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c range-diff.c revision.c +#: apply.c archive.c builtin/add.c builtin/branch.c builtin/checkout-index.c +#: builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/commit.c builtin/describe.c +#: builtin/diff-tree.c builtin/difftool.c builtin/fast-export.c builtin/fetch.c +#: builtin/help.c builtin/index-pack.c builtin/init-db.c builtin/log.c +#: builtin/ls-files.c builtin/merge-base.c builtin/merge.c +#: builtin/pack-objects.c builtin/push.c builtin/rebase.c builtin/repack.c +#: builtin/reset.c builtin/rev-list.c builtin/show-branch.c builtin/stash.c +#: builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c +#: range-diff.c revision.c #, c-format msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" msgstr "無法同時使用 “%s” 和 “%s” 選項" @@ -1402,7 +1403,7 @@ msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." msgstr[0] "修正空白誤用後,套用了 %d 列。" -#: apply.c builtin/add.c builtin/mv.c builtin/rm.c +#: apply.c builtin/mv.c builtin/rm.c msgid "Unable to write new index file" msgstr "無法寫入新索引檔案" @@ -2106,8 +2107,8 @@ msgstr "“%s” 子模組:無法建立 “%s” 分支" #: branch.c #, c-format -msgid "'%s' is already checked out at '%s'" -msgstr "“%s” 已在 “%s” 點簽出" +msgid "'%s' is already used by worktree at '%s'" +msgstr "“%s” 已被位於 “%s” 的工作區使用" #: builtin/add.c msgid "git add [] [--] ..." @@ -2130,30 +2131,26 @@ msgstr "" "add.interactive.useBuiltin 設定已被移除!\n" "深入了解請參閱 “git help config” 中的對應條目。" -#: builtin/add.c builtin/rev-parse.c -msgid "Could not read the index" -msgstr "無法讀取索引" - #: builtin/add.c -msgid "Could not write patch" -msgstr "無法寫入修補檔" +msgid "could not read the index" +msgstr "無法讀取索引" #: builtin/add.c msgid "editing patch failed" msgstr "編輯修補檔失敗" -#: builtin/add.c +#: builtin/add.c read-cache.c #, c-format -msgid "Could not stat '%s'" -msgstr "不能對 “%s” 執行 stat" +msgid "could not stat '%s'" +msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat" #: builtin/add.c -msgid "Empty patch. Aborted." -msgstr "修補檔空白。中止。" +msgid "empty patch. aborted" +msgstr "修補檔空白。中止" #: builtin/add.c #, c-format -msgid "Could not apply '%s'" +msgid "could not apply '%s'" msgstr "無法套用 “%s”" #: builtin/add.c @@ -2315,6 +2312,11 @@ msgstr "" msgid "index file corrupt" msgstr "索引檔案損壞" +#: builtin/add.c builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c +#: builtin/commit.c builtin/stash.c merge.c rerere.c +msgid "unable to write new index file" +msgstr "無法寫入新的索引檔案" + #: builtin/am.c builtin/mailinfo.c mailinfo.c #, c-format msgid "bad action '%s' for '%s'" @@ -2565,11 +2567,6 @@ msgstr "" "您應該對已經解決衝突的每一個檔案執行 `git add`,標記為已經完成。\n" "你可以對「由他們刪除」的檔案,執行 `git rm` 指令。" -#: builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/stash.c merge.c -#: rerere.c -msgid "unable to write new index file" -msgstr "無法寫入新的索引檔案" - #: builtin/am.c builtin/reset.c #, c-format msgid "Could not parse object '%s'." @@ -2592,11 +2589,6 @@ msgstr "" msgid "failed to read '%s'" msgstr "無法讀取 “%s”" -#: builtin/am.c -#, c-format -msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together" -msgstr "“%s=%s” 和 “%s=%s” 選項不得同時使用" - #: builtin/am.c msgid "git am [] [( | )...]" msgstr "git am [] [( | )...]" @@ -2800,10 +2792,10 @@ msgstr "git archive:預期收到 flush 封包" #: builtin/bisect.c msgid "" -"git bisect start [--term-{new,bad}= --term-{old,good}=] [--no-" +"git bisect start [--term-(new|bad)= --term-(old|good)=] [--no-" "checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] [...]" msgstr "" -"git bisect start [--term-{new,bad}= --term-{old,good}=] [--no-" +"git bisect start [--term-(new|bad)= --term-(old|good)=] [--no-" "checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] [...]" #: builtin/bisect.c @@ -2823,8 +2815,8 @@ msgid "git bisect replay " msgstr "git bisect replay " #: builtin/bisect.c -msgid "git bisect run ..." -msgstr "git bisect run ..." +msgid "git bisect run [...]" +msgstr "git bisect run [...]" #: builtin/bisect.c #, c-format @@ -3343,37 +3335,37 @@ msgstr "git branch [] [-r | -a] [--format]" #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" -" '%s', but not yet merged to HEAD." +" '%s', but not yet merged to HEAD" msgstr "" "將要刪除的 “%s” 分支已經被合併到\n" -" “%s”,但尚未合併到 HEAD。" +" “%s”,但尚未合併到 HEAD" # 譯者:保持原換行格式,在輸出時 %s 的替代內容會讓字串變長 #: builtin/branch.c #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" -" '%s', even though it is merged to HEAD." +" '%s', even though it is merged to HEAD" msgstr "" "並未刪除分支 “%s”, 雖然已經合併到 HEAD,\n" -" 卻尚未被合併至 “%s” 分支。" +" 卻尚未被合併至 “%s” 分支" #: builtin/branch.c #, c-format -msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" +msgid "couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "無法查詢 “%s” 指向的提交物件" #: builtin/branch.c #, c-format msgid "" -"The branch '%s' is not fully merged.\n" -"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." +"the branch '%s' is not fully merged.\n" +"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'" msgstr "" "分支 “%s” 沒有完全合併。\n" -"如果確定要刪除它,請執行 “git branch -D %s”。" +"如果確定要刪除它,請執行 “git branch -D %s”" #: builtin/branch.c -msgid "Update of config-file failed" +msgid "update of config-file failed" msgstr "更新組態檔案失敗" #: builtin/branch.c @@ -3382,13 +3374,13 @@ msgstr "不能將 -a 和 -d 同時使用" #: builtin/branch.c #, c-format -msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" -msgstr "無法刪除在 “%2$s” 簽出的 “%1$s” 分支" +msgid "cannot delete branch '%s' used by worktree at '%s'" +msgstr "無法刪除被位於 “%2$s” 的工作區使用的 “%1$s” 分支" #: builtin/branch.c #, c-format -msgid "remote-tracking branch '%s' not found." -msgstr "找不到 “%s” 遠端追蹤分支。" +msgid "remote-tracking branch '%s' not found" +msgstr "找不到 “%s” 遠端追蹤分支" #: builtin/branch.c #, c-format @@ -3401,8 +3393,8 @@ msgstr "" #: builtin/branch.c #, c-format -msgid "branch '%s' not found." -msgstr "找不到 “%s” 分支。" +msgid "branch '%s' not found" +msgstr "找不到 “%s” 分支" #: builtin/branch.c #, c-format @@ -3429,12 +3421,12 @@ msgstr "HEAD 指針 (%s) 指向 refs/heads/ 之外" #: builtin/branch.c #, c-format -msgid "Branch %s is being rebased at %s" +msgid "branch %s is being rebased at %s" msgstr "%s 分支正在重定基底至 %s" #: builtin/branch.c #, c-format -msgid "Branch %s is being bisected at %s" +msgid "branch %s is being bisected at %s" msgstr "%s 分支正於 %s 進行二分搜尋" #: builtin/branch.c @@ -3444,48 +3436,48 @@ msgstr "%s 工作區的 HEAD 指針未被更新" #: builtin/branch.c #, c-format -msgid "Invalid branch name: '%s'" +msgid "invalid branch name: '%s'" msgstr "分支名稱無效:“%s”" #: builtin/branch.c #, c-format -msgid "No commit on branch '%s' yet." -msgstr "分支 “%s” 尚無提交。" +msgid "no commit on branch '%s' yet" +msgstr "分支 “%s” 尚無提交" #: builtin/branch.c #, c-format -msgid "No branch named '%s'." -msgstr "沒有名為 “%s” 的分支。" +msgid "no branch named '%s'" +msgstr "沒有名為 “%s” 的分支" #: builtin/branch.c -msgid "Branch rename failed" +msgid "branch rename failed" msgstr "分支重新命名失敗" #: builtin/branch.c -msgid "Branch copy failed" +msgid "branch copy failed" msgstr "分支拷貝失敗" #: builtin/branch.c #, c-format -msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" +msgid "created a copy of a misnamed branch '%s'" msgstr "已為誤命名的 “%s” 分支建立拷貝" #: builtin/branch.c #, c-format -msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" +msgid "renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "已更改誤命名的 “%s” 分支的名稱" #: builtin/branch.c #, c-format -msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" -msgstr "分支已重新命名為 %s,但 HEAD 指針尚未更新!" +msgid "branch renamed to %s, but HEAD is not updated" +msgstr "分支已重新命名為 %s,但 HEAD 指針尚未更新" #: builtin/branch.c -msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" +msgid "branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "分支已重新命名,但無法更新組態檔案" #: builtin/branch.c -msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" +msgid "branch is copied, but update of config-file failed" msgstr "分支已拷貝,但無法更新組態檔案" #: builtin/branch.c @@ -3636,9 +3628,9 @@ msgstr "在子模組中遞迴" msgid "format to use for the output" msgstr "輸出格式" -#: builtin/branch.c builtin/submodule--helper.c submodule.c -msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." -msgstr "無法將 HEAD 解析為有效引用。" +#: builtin/branch.c +msgid "failed to resolve HEAD as a valid ref" +msgstr "無法將 HEAD 解析為有效引用" #: builtin/branch.c builtin/clone.c msgid "HEAD not found below refs/heads!" @@ -3660,7 +3652,7 @@ msgid "branch name required" msgstr "必須提供分支名稱" #: builtin/branch.c -msgid "Cannot give description to detached HEAD" +msgid "cannot give description to detached HEAD" msgstr "無法向分離 HEAD 指針提供描述" #: builtin/branch.c @@ -3668,12 +3660,12 @@ msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "無法編輯超過一個分支的描述" #: builtin/branch.c -msgid "cannot copy the current branch while not on any." -msgstr "不在任何分支上,無法拷貝目前分支。" +msgid "cannot copy the current branch while not on any" +msgstr "不在任何分支上,無法拷貝目前分支" #: builtin/branch.c -msgid "cannot rename the current branch while not on any." -msgstr "不在任何分支上,無法重新命名目前分支。" +msgid "cannot rename the current branch while not on any" +msgstr "不在任何分支上,無法重新命名目前分支" #: builtin/branch.c msgid "too many branches for a copy operation" @@ -3690,8 +3682,8 @@ msgstr "要設定新上游的引數太多" #: builtin/branch.c #, c-format msgid "" -"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." -msgstr "無法將 HEAD 的上游設為 %s:其未指向任何分支。" +"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch" +msgstr "無法將 HEAD 的上游設為 %s:其未指向任何分支" #: builtin/branch.c #, c-format @@ -3708,17 +3700,17 @@ msgid "too many arguments to unset upstream" msgstr "要取消設定上游的引數太多" #: builtin/branch.c -msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." -msgstr "無法取消設定 HEAD 的上游:其未指向任何分支。" +msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch" +msgstr "無法取消設定 HEAD 的上游:其未指向任何分支" #: builtin/branch.c #, c-format -msgid "Branch '%s' has no upstream information" +msgid "branch '%s' has no upstream information" msgstr "分支 “%s” 沒有上游資訊" #: builtin/branch.c msgid "" -"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" +"the -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" "Did you mean to use: -a|-r --list ?" msgstr "" "“git branch” 的 -a 和 -r 選項不取分支名稱。\n" @@ -3727,9 +3719,8 @@ msgstr "" #: builtin/branch.c msgid "" "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " -"'--set-upstream-to' instead." -msgstr "" -"不再支援選項 “--set-upstream”。請改用 “--track” 或 “--set-upstream-to”。" +"'--set-upstream-to' instead" +msgstr "不再支援選項 “--set-upstream”。請改用 “--track” 或 “--set-upstream-to”" #: builtin/bugreport.c msgid "git version:\n" @@ -3812,6 +3803,11 @@ msgstr "指定臭蟲報告檔案的目的地" msgid "specify a strftime format suffix for the filename(s)" msgstr "指定用於檔名的 strftime 格式後綴" +#: builtin/bugreport.c +#, c-format +msgid "unknown argument `%s'" +msgstr "未知引數 “%s”" + #: builtin/bugreport.c builtin/diagnose.c #, c-format msgid "could not create leading directories for '%s'" @@ -3949,6 +3945,14 @@ msgstr "git cat-file (-e | -p) " msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] " msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] " +#: builtin/cat-file.c +msgid "" +"git cat-file (--textconv | --filters)\n" +" [: | --path= ]" +msgstr "" +"git cat-file (--textconv | --filters)\n" +" [: | --path= ]" + #: builtin/cat-file.c msgid "" "git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-" @@ -3961,14 +3965,6 @@ msgstr "" " [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n" " [--textconv | --filters] [-Z]" -#: builtin/cat-file.c -msgid "" -"git cat-file (--textconv | --filters)\n" -" [: | --path= ]" -msgstr "" -"git cat-file (--textconv | --filters)\n" -" [: | --path= ]" - #: builtin/cat-file.c msgid "Check object existence or emit object contents" msgstr "檢查物件的存在狀態,或輸出物件內容" @@ -4342,6 +4338,11 @@ msgstr "未指定 “%2$s” 時,必須使用 “%1$s”" msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" msgstr "“%s” 或 “%s” 無法與 %s 一起使用" +#: builtin/checkout.c +#, c-format +msgid "'%s', '%s', or '%s' cannot be used when checking out of a tree" +msgstr "“%s”、“%s” 或 “%s” 無法在簽出樹狀物件時使用" + #: builtin/checkout.c #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" @@ -5021,7 +5022,7 @@ msgstr "簽出 而不是遠端 HEAD" msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "遠端 git-upload-pack 路徑" -#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/grep.c builtin/pull.c +#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c msgid "depth" msgstr "depth" @@ -5401,6 +5402,11 @@ msgstr "如果提交圖形被分割,只驗證頭一個檔案" msgid "Could not open commit-graph '%s'" msgstr "無法開啟提交圖形 '%s'" +#: builtin/commit-graph.c +#, c-format +msgid "could not open commit-graph chain '%s'" +msgstr "無法開啟提交圖鏈 “%s”" + #: builtin/commit-graph.c #, c-format msgid "unrecognized --split argument, %s" @@ -5641,10 +5647,6 @@ msgstr "無法更新暫時索引" msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "不能更新樹的主快取" -#: builtin/commit.c -msgid "unable to write new_index file" -msgstr "無法寫 new_index 檔案" - #: builtin/commit.c msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "在合併過程中不能做部分提交。" @@ -6139,11 +6141,11 @@ msgstr "提交說明內文空白,中止提交作業。\n" #: builtin/commit.c msgid "" "repository has been updated, but unable to write\n" -"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" +"new index file. Check that disk is not full and quota is\n" "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." msgstr "" -"版本庫已更新,但無法寫 new_index 檔案。檢查是否磁碟已滿或\n" -"磁碟配額已耗盡,然後執行 \"git restore --staged :/\" 復原。" +"版本庫已更新,但無法寫入新的索引檔案。請檢查磁碟是否\n" +"已滿或磁碟配額已耗盡,然後執行 “git restore --staged :/” 復原。" #: builtin/config.c msgid "git config []" @@ -7954,6 +7956,10 @@ msgstr "清除未引用的物件" msgid "pack unreferenced objects separately" msgstr "獨立封裝無引用物件" +#: builtin/gc.c builtin/repack.c +msgid "with --cruft, limit the size of new cruft packs" +msgstr "搭配 --cruft,限制新廢棄封裝的大小" + #: builtin/gc.c msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "更徹底(增加執行時間)" @@ -8168,14 +8174,6 @@ msgstr "無法執行 “crontab”;您的系統可能不支援 “cron”" msgid "'crontab' died" msgstr "“crontab” 結束運作" -#: builtin/gc.c -msgid "failed to start systemctl" -msgstr "無法啟動 systemctl" - -#: builtin/gc.c -msgid "failed to run systemctl" -msgstr "無法執行 systemctl" - #: builtin/gc.c builtin/worktree.c #, c-format msgid "failed to delete '%s'" @@ -8186,6 +8184,14 @@ msgstr "刪除 '%s' 失敗" msgid "failed to flush '%s'" msgstr "排清 '%s' 失敗" +#: builtin/gc.c +msgid "failed to start systemctl" +msgstr "無法啟動 systemctl" + +#: builtin/gc.c +msgid "failed to run systemctl" +msgstr "無法執行 systemctl" + #: builtin/gc.c #, c-format msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'" @@ -8216,6 +8222,10 @@ msgstr "scheduler" msgid "scheduler to trigger git maintenance run" msgstr "要觸發 git maintenance run 的排程器" +#: builtin/gc.c +msgid "failed to set up maintenance schedule" +msgstr "無法設定維護排程" + #: builtin/gc.c msgid "failed to add repo to global config" msgstr "無法將版本庫加至全域設定" @@ -8312,8 +8322,8 @@ msgid "search in subdirectories (default)" msgstr "在子目錄中尋找(預設值)" #: builtin/grep.c -msgid "descend at most levels" -msgstr "最多以指定的深度向下尋找" +msgid "descend at most levels" +msgstr "最多向下尋找 層" #: builtin/grep.c msgid "use extended POSIX regular expressions" @@ -9009,11 +9019,11 @@ msgstr "--separate-git-dir 與純版本庫不相容" #: builtin/interpret-trailers.c msgid "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" -" [(--trailer [(=|:)])...]\n" +" [(--trailer (|)[(=|:)])...]\n" " [--parse] [...]" msgstr "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" -" [(--trailer [(=|:)])...]\n" +" [(--trailer (|)[(=|:)])...]\n" " [--parse] [...]" #: builtin/interpret-trailers.c @@ -9024,6 +9034,10 @@ msgstr "在原位編輯檔案" msgid "trim empty trailers" msgstr "刪除空的尾部署名" +#: builtin/interpret-trailers.c +msgid "placement" +msgstr "placement" + #: builtin/interpret-trailers.c msgid "where to place the new trailer" msgstr "在哪裡放置新的尾部署名" @@ -9041,20 +9055,20 @@ msgid "output only the trailers" msgstr "只輸出尾部署名" #: builtin/interpret-trailers.c -msgid "do not apply config rules" -msgstr "不要套用組態設定規則" +msgid "do not apply trailer.* configuration variables" +msgstr "不套用 trailer.* 組態變數" #: builtin/interpret-trailers.c -msgid "join whitespace-continued values" -msgstr "連線空白折行的值" +msgid "reformat multiline trailer values as single-line values" +msgstr "將多列尾注值 (trailer values) 重新格式化為單列值" #: builtin/interpret-trailers.c -msgid "set parsing options" -msgstr "設定解析選項" +msgid "alias for --only-trailers --only-input --unfold" +msgstr "--only-trailers --only-input --unfold 的別名" #: builtin/interpret-trailers.c -msgid "do not treat --- specially" -msgstr "不要對 --- 特殊處理" +msgid "do not treat \"---\" as the end of input" +msgstr "不要把 “---” 當作輸入結尾" #: builtin/interpret-trailers.c msgid "trailer(s) to add" @@ -9166,6 +9180,11 @@ msgstr "只需要一個範圍" msgid "not a range" msgstr "不是一個範圍" +#: builtin/log.c +#, c-format +msgid "unable to read branch description file '%s'" +msgstr "無法讀取分支描述檔 “%s”" + #: builtin/log.c msgid "cover letter needs email format" msgstr "附函需要信件位址格式" @@ -9292,6 +9311,10 @@ msgstr "從描述產生附函的模式" msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" msgstr "基於分支描述產生部分附函" +#: builtin/log.c +msgid "use branch description from file" +msgstr "從檔案讀取分支描述並使用" + #: builtin/log.c msgid "use [] instead of [PATCH]" msgstr "使用 [<前綴>] 代替 [PATCH]" @@ -9849,6 +9872,10 @@ msgstr "" msgid "send results to standard output" msgstr "將結果傳送到標準輸出" +#: builtin/merge-file.c +msgid "use object IDs instead of filenames" +msgstr "使用物件 ID 取代檔名" + #: builtin/merge-file.c msgid "use a diff3 based merge" msgstr "使用基於 diff3 的合併" @@ -9881,6 +9908,15 @@ msgstr "不要警告衝突" msgid "set labels for file1/orig-file/file2" msgstr "為 檔案1/初始檔案/檔案2 設定標籤" +#: builtin/merge-file.c +#, c-format +msgid "object '%s' does not exist" +msgstr "物件 “%s” 不存在" + +#: builtin/merge-file.c +msgid "Could not write object file" +msgstr "無法寫入物件檔案" + #: builtin/merge-recursive.c #, c-format msgid "unknown option %s" @@ -9959,10 +9995,23 @@ msgstr "執行多次合併,一次執行輸入一列" msgid "specify a merge-base for the merge" msgstr "指定用來合併的合併基底" +#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/pull.c +msgid "option=value" +msgstr "option=value" + +#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/pull.c +msgid "option for selected merge strategy" +msgstr "所選的合併策略的選項" + #: builtin/merge-tree.c msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options" msgstr "--trivial-merge 和其他所有選項都不相容" +#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c +#, c-format +msgid "unknown strategy option: -X%s" +msgstr "未知的策略選項:-X%s" + #: builtin/merge-tree.c msgid "--merge-base is incompatible with --stdin" msgstr "--merge-base 與 --stdin 不相容" @@ -10054,14 +10103,6 @@ msgstr "策略" msgid "merge strategy to use" msgstr "要使用的合併策略" -#: builtin/merge.c builtin/pull.c -msgid "option=value" -msgstr "option=value" - -#: builtin/merge.c builtin/pull.c -msgid "option for selected merge strategy" -msgstr "所選的合併策略的選項" - #: builtin/merge.c msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "合併的提交說明(針對非快轉式合併)" @@ -10141,11 +10182,6 @@ msgstr "不能寫入索引。" msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "未處理兩個頭合併之外的任何動作。" -#: builtin/merge.c -#, c-format -msgid "unknown strategy option: -X%s" -msgstr "未知的策略選項:-X%s" - #: builtin/merge.c t/helper/test-fast-rebase.c #, c-format msgid "unable to write %s" @@ -10504,8 +10540,8 @@ msgid "can not move directory into itself" msgstr "不能將目錄移動到自身" #: builtin/mv.c -msgid "cannot move directory over file" -msgstr "不能將目錄移動到檔案" +msgid "destination already exists" +msgstr "目的地已存在" #: builtin/mv.c msgid "source directory is empty" @@ -11432,10 +11468,6 @@ msgstr "最小的包檔案大小是 1 MiB" msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" msgstr "--thin 不能用於建立一個可索引包" -#: builtin/pack-objects.c -msgid "cannot use --filter without --stdout" -msgstr "不能在沒有 --stdout 的情況下使用 --filter" - #: builtin/pack-objects.c msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" msgstr "無法將 --filter 及 --stdin-packs 結合使用" @@ -11452,10 +11484,6 @@ msgstr "無法透過 --cruft 使用內部修訂清單" msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft" msgstr "無法將 --stdin-packs 與 --cruft 組合使用" -#: builtin/pack-objects.c -msgid "cannot use --max-pack-size with --cruft" -msgstr "無法將 --max-pack-size 與 --cruft 組合使用" - #: builtin/pack-objects.c msgid "Enumerating objects" msgstr "枚舉物件" @@ -12590,10 +12618,6 @@ msgstr "" msgid "switch `C' expects a numerical value" msgstr "開關 `C' 期望一個數字值" -#: builtin/rebase.c -msgid "--strategy requires --merge or --interactive" -msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive" - #: builtin/rebase.c msgid "" "apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-" @@ -13441,6 +13465,11 @@ msgstr "無法關閉 refs 的快照暫存檔" msgid "could not remove stale bitmap: %s" msgstr "無法移除過時位圖:%s" +#: builtin/repack.c +#, c-format +msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s" +msgstr "封包前綴 %s 不以 objdir %s 開頭" + #: builtin/repack.c msgid "pack everything in a single pack" msgstr "所有內容打包到一個包檔案中" @@ -13541,18 +13570,22 @@ msgstr "寫入結果包的多包索引" msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects" msgstr "封裝前綴,儲存為包含過時物件的套件包" +#: builtin/repack.c +msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects" +msgstr "將前綴進行包裝,儲存為包含已過濾物件的封裝" + #: builtin/repack.c msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" msgstr "不能刪除珍品版本庫中的封包" #: builtin/repack.c -msgid "Nothing new to pack." -msgstr "沒有新的要打包。" +#, c-format +msgid "option '%s' can only be used along with '%s'" +msgstr "“%s” 選項只能與 “%s” 一起使用" #: builtin/repack.c -#, c-format -msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s" -msgstr "封包前綴 %s 不以 objdir %s 開頭" +msgid "Nothing new to pack." +msgstr "沒有新的要打包。" #: builtin/repack.c #, c-format @@ -14083,6 +14116,10 @@ msgstr "--exclude-hidden 無法與 --remotes 同時使用" msgid "this operation must be run in a work tree" msgstr "該動作必須在一個工作區中執行" +#: builtin/rev-parse.c +msgid "Could not read the index" +msgstr "無法讀取索引" + #: builtin/rev-parse.c #, c-format msgid "unknown mode for --show-object-format: %s" @@ -14503,18 +14540,40 @@ msgstr "未知的雜湊算法" #: builtin/show-ref.c msgid "" -"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference]\n" +"git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n" " [-s | --hash[=]] [--abbrev[=]] [--tags]\n" " [--heads] [--] [...]" msgstr "" -"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference]\n" +"git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n" " [-s | --hash[=]] [--abbrev[=]] [--tags]\n" " [--heads] [--] [...]" +#: builtin/show-ref.c +msgid "" +"git show-ref --verify [-q | --quiet] [-d | --dereference]\n" +" [-s | --hash[=]] [--abbrev[=]]\n" +" [--] [...]" +msgstr "" +"git show-ref --verify [-q | --quiet] [-d | --dereference]\n" +" [-s | --hash[=]] [--abbrev[=]]\n" +" [--] [...]" + #: builtin/show-ref.c msgid "git show-ref --exclude-existing[=]" msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]" +#: builtin/show-ref.c +msgid "git show-ref --exists " +msgstr "git show-ref --exists " + +#: builtin/show-ref.c +msgid "reference does not exist" +msgstr "引用不存在" + +#: builtin/show-ref.c +msgid "failed to look up reference" +msgstr "無法查詢引用" + #: builtin/show-ref.c msgid "only show tags (can be combined with heads)" msgstr "只顯示標籤(可以和頭共用)" @@ -14523,6 +14582,10 @@ msgstr "只顯示標籤(可以和頭共用)" msgid "only show heads (can be combined with tags)" msgstr "只顯示頭(可以和標籤共用)" +#: builtin/show-ref.c +msgid "check for reference existence without resolving" +msgstr "檢查引用是否存在但不解析" + #: builtin/show-ref.c msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" msgstr "更嚴格的引用檢測,需要精確的引用路徑" @@ -14547,6 +14610,11 @@ msgstr "不列印結果到標準輸出(例如與 --verify 參數共用)" msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" msgstr "顯示從標準輸入中讀入的不在本機版本庫中的引用" +#: builtin/show-ref.c +#, c-format +msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given" +msgstr "只能傳入 “%s”、“%s” 或 “%s”" + #: builtin/sparse-checkout.c msgid "" "git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" @@ -15511,6 +15579,10 @@ msgstr "" "shallow] [--reference ] [--recursive] [--[no-]single-branch] " "[--] [...]" +#: builtin/submodule--helper.c submodule.c +msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." +msgstr "無法將 HEAD 解析為有效引用。" + #: builtin/submodule--helper.c msgid "git submodule absorbgitdirs [] [...]" msgstr "git submodule absorbgitdirs [] [...]" @@ -16086,6 +16158,10 @@ msgstr "(for porcelains) 忘記儲存的未解決的衝突" msgid "write index in this format" msgstr "以這種格式寫入索引區" +#: builtin/update-index.c +msgid "report on-disk index format version" +msgstr "回報磁碟上索引格式的版本" + #: builtin/update-index.c msgid "enable or disable split index" msgstr "啟用或停用索引分割" @@ -16118,6 +16194,16 @@ msgstr "標記檔案為 fsmonitor 有效" msgid "clear fsmonitor valid bit" msgstr "清除 fsmonitor 有效位" +#: builtin/update-index.c +#, c-format +msgid "%d\n" +msgstr "%d\n" + +#: builtin/update-index.c +#, c-format +msgid "index-version: was %d, set to %d" +msgstr "index-version:曾是 %d,已設為 %d" + #: builtin/update-index.c msgid "" "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " @@ -16434,7 +16520,7 @@ msgstr "" #: builtin/worktree.c msgid "" "No local or remote refs exist despite at least one remote\n" -"present, stopping; use 'add -f' to overide or fetch a remote first" +"present, stopping; use 'add -f' to override or fetch a remote first" msgstr "" "即使有提供一個遠端,卻不存在本機或遠端引用,\n" "故停止。使用 “add -f” 先覆蓋或抓取遠端" @@ -16826,6 +16912,11 @@ msgstr "index-pack 終止" msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" msgstr "終止區塊 id 出現的時間早於預期" +#: chunk-format.c +#, c-format +msgid "chunk id % not %d-byte aligned" +msgstr "區塊 ID % 沒有以 %d 位元組為單位對齊" + #: chunk-format.c #, c-format msgid "improper chunk offset(s) % and %" @@ -16895,8 +16986,8 @@ msgid "Move objects and refs by archive" msgstr "透過歸檔移動物件和引用" #: command-list.h -msgid "Provide content or type and size information for repository objects" -msgstr "提供版本庫物件的內容、類型或大小" +msgid "Provide contents or details of repository objects" +msgstr "提供版本庫物件的內容或詳細資訊" #: command-list.h msgid "Display gitattributes information" @@ -17437,7 +17528,7 @@ msgid "Display version information about Git" msgstr "顯示 Git 的版本資訊" #: command-list.h -msgid "Show logs with difference each commit introduces" +msgid "Show logs with differences each commit introduces" msgstr "顯示每一個提交引入的差異日誌" #: command-list.h @@ -17616,6 +17707,10 @@ msgstr "commit-graph 檔案不夠放置 %u 個區塊" msgid "commit-graph has no base graphs chunk" msgstr "提交圖形沒有基礎圖形區塊" +#: commit-graph.c +msgid "commit-graph base graphs chunk is too small" +msgstr "提交圖形的基礎圖形區塊過小" + #: commit-graph.c msgid "commit-graph chain does not match" msgstr "提交圖形鏈不符合" @@ -17647,6 +17742,10 @@ msgstr "無法找到提交 %s" msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" msgstr "提交圖需要比目前更多的世代資料,但沒有相關資料" +#: commit-graph.c +msgid "commit-graph overflow generation data is too small" +msgstr "提交圖形的溢出世代資料過小" + #: commit-graph.c msgid "Loading known commits in commit graph" msgstr "正在載入提交圖中的已知提交" @@ -17800,18 +17899,6 @@ msgstr "%s 的提交圖形父提交是 %s != %s" msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表過早終止" -#: commit-graph.c -#, c-format -msgid "" -"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" -msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號是零,但其它地方非零" - -#: commit-graph.c -#, c-format -msgid "" -"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" -msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號非零,但其它地方是零" - #: commit-graph.c #, c-format msgid "commit-graph generation for commit %s is % < %" @@ -17822,6 +17909,13 @@ msgstr "提交 %s 的提交圖形處於 % < % 世代" msgid "commit date for commit %s in commit-graph is % != %" msgstr "提交圖形中提交 %s 的提交日期是 % != %" +#: commit-graph.c +#, c-format +msgid "" +"commit-graph has both zero and non-zero generations (e.g., commits '%s' and " +"'%s')" +msgstr "提交圖形中包含 0 和非 0 兩個世代號(例如 “%s” 和 “%s” 提交)" + #: commit-graph.c msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "正在驗證提交圖中的提交" @@ -17851,6 +17945,11 @@ msgstr "" "設定 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n" "可關閉本消息" +#: commit.c +#, c-format +msgid "commit %s exists in commit-graph but not in the object database" +msgstr "%s 提交在提交圖形中,但不在物件資料庫中" + #: commit.c #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." @@ -18394,11 +18493,6 @@ msgstr "引用 '%s' 沒有指向一個資料物件" msgid "unable to resolve config blob '%s'" msgstr "不能解析設定物件 '%s'" -#: config.c -#, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "解析 %s 失敗" - #: config.c msgid "unable to parse command-line config" msgstr "無法解析命令列中的設定" @@ -18956,10 +19050,6 @@ msgstr "無法寫入封存" msgid "--merge-base does not work with ranges" msgstr "--merge-base 跟範圍無法搭配運作" -#: diff-lib.c -msgid "--merge-base only works with commits" -msgstr "--merge-base 只能跟提交搭配才能運作" - #: diff-lib.c msgid "unable to get HEAD" msgstr "不能取得 HEAD" @@ -20679,13 +20769,13 @@ msgstr "" "%s" #: merge-ort.c merge-recursive.c -msgid "Failed to execute internal merge" +msgid "failed to execute internal merge" msgstr "無法執行內部合併" #: merge-ort.c merge-recursive.c #, c-format -msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "不能新增 %s 至物件庫" +msgid "unable to add %s to database" +msgstr "無法將 %s 加進資料庫" #: merge-ort.c merge-recursive.c #, c-format @@ -21184,6 +21274,14 @@ msgstr "讀取快取失敗" msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" msgstr "多包索引的物件 ID fanout 大小錯誤" +#: midx.c +msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size" +msgstr "多包索引 OID 查詢區塊的大小有誤" + +#: midx.c +msgid "multi-pack-index object offset chunk is the wrong size" +msgstr "多包索引的物件偏移區塊大小有誤" + #: midx.c #, c-format msgid "multi-pack-index file %s is too small" @@ -21205,20 +21303,24 @@ msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" msgstr "multi-pack-index 雜湊版本 %u 與版本 %u 不符合" #: midx.c -msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" -msgstr "多包索引缺少必需的包名區塊" +msgid "multi-pack-index required pack-name chunk missing or corrupted" +msgstr "多包索引所需的封裝名稱區塊不存在或損壞" #: midx.c -msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" -msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID fanout 區塊" +msgid "multi-pack-index required OID fanout chunk missing or corrupted" +msgstr "多包索引所需的 OID fanout 區塊不存在或損壞" #: midx.c -msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" -msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 查詢區塊" +msgid "multi-pack-index required OID lookup chunk missing or corrupted" +msgstr "多包索引所需的 OID 查詢區塊不存在或損壞" #: midx.c -msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" -msgstr "多包索引缺少必需的物件位移區塊" +msgid "multi-pack-index required object offsets chunk missing or corrupted" +msgstr "多包索引所需的物件偏移區塊不存在或損壞" + +#: midx.c +msgid "multi-pack-index pack-name chunk is too short" +msgstr "多包索引的封裝名稱區塊過短" #: midx.c #, c-format @@ -21234,6 +21336,10 @@ msgstr "錯的 pack-int-id:%u(共有 %u 個包)" msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" msgstr "多包索引儲存一個64位位移,但是 off_t 太小" +#: midx.c +msgid "multi-pack-index large offset out of bounds" +msgstr "多包索引的最大偏移超出邊界" + #: midx.c #, c-format msgid "failed to add packfile '%s'" @@ -22103,6 +22209,10 @@ msgstr "無效的總和檢查碼" msgid "invalid rev-index position at %: % != %" msgstr "% 位置的修訂版索引 (rev-index) 無效:% != %" +#: pack-revindex.c +msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size" +msgstr "多包索引的反向索引區塊大小有誤" + #: pack-write.c msgid "cannot both write and verify reverse index" msgstr "無法同時寫入和驗證倒排索引" @@ -22166,16 +22276,6 @@ msgstr "選項「%s」期望「%s」或「%s」" msgid "%s requires a value" msgstr "%s 需要一個值" -#: parse-options.c -#, c-format -msgid "%s is incompatible with %s" -msgstr "%s 與 %s 不相容" - -#: parse-options.c -#, c-format -msgid "%s : incompatible with something else" -msgstr "%s:和其它的不相容" - #: parse-options.c #, c-format msgid "%s takes no value" @@ -22191,6 +22291,11 @@ msgstr "%s 不可用" msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" msgstr "%s 期望一個非負整數和一個可選的 k/m/g 後綴" +#: parse-options.c +#, c-format +msgid "%s is incompatible with %s" +msgstr "%s 與 %s 不相容" + #: parse-options.c #, c-format msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" @@ -22276,6 +22381,11 @@ msgstr " %s" msgid "-NUM" msgstr "-數字" +#: parse-options.c +#, c-format +msgid "opposite of --no-%s" +msgstr "--no-%s 的相反行為" + #: parse-options.h msgid "expiry-date" msgstr "到期時間" @@ -22313,6 +22423,16 @@ msgid "" "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" msgstr "如使用 --pathspec-from-file,則 <路徑規格> 元件會使用 NUL 字元分隔" +#: parse.c +#, c-format +msgid "bad boolean environment value '%s' for '%s'" +msgstr "「%2$s」的「%1$s」布林環境值無效" + +#: parse.c +#, c-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "解析 %s 失敗" + #: path.c #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" @@ -22369,6 +22489,11 @@ msgstr "路徑規格 '%2$s' 中包含未實現的神奇前綴 '%1$c'" msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不相容" +#: pathspec.c +#, c-format +msgid "'%s' is outside the directory tree" +msgstr "“%s” 在目錄樹之外" + #: pathspec.c #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" @@ -22699,11 +22824,6 @@ msgstr "無法寫入稀疏索引的索引分割" msgid "failed to convert to a sparse-index" msgstr "無法轉換成稀疏索引" -#: read-cache.c -#, c-format -msgid "could not stat '%s'" -msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat" - #: read-cache.c #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" @@ -23928,8 +24048,16 @@ msgid "only download metadata for the branch that will be checked out" msgstr "只下載會簽出的分支中介資料" #: scalar.c -msgid "scalar clone [] [--] []" -msgstr "scalar clone [] [--] []" +msgid "create repository within 'src' directory" +msgstr "在 “src” 目錄建立版本庫" + +#: scalar.c +msgid "" +"scalar clone [--single-branch] [--branch ] [--full-clone]\n" +"\t[--[no-]src] []" +msgstr "" +"scalar clone [--single-branch] [--branch ] [--full-clone]\n" +"\t[--[no-]src] []" #: scalar.c #, c-format @@ -23995,13 +24123,32 @@ msgstr "無法移除過時的 scalar.repo “%s”" #: scalar.c #, c-format -msgid "removing stale scalar.repo '%s'" -msgstr "正在移除過時的 scalar.repo “%s”" +msgid "removed stale scalar.repo '%s'" +msgstr "已移除過時的 scalar.repo “%s”" + +#: scalar.c +#, c-format +msgid "repository at '%s' has different owner" +msgstr "位於 “%s” 的版本庫有不同的擁有者" + +#: scalar.c +#, c-format +msgid "repository at '%s' has a format issue" +msgstr "位於 “%s” 的版本庫有格式問題" + +#: scalar.c +#, c-format +msgid "repository not found in '%s'" +msgstr "版本庫不在 “%s”" #: scalar.c #, c-format -msgid "git repository gone in '%s'" -msgstr "git 版本庫在「%s」遺失" +msgid "" +"to unregister this repository from Scalar, run\n" +"\tgit config --global --unset --fixed-value scalar.repo \"%s\"" +msgstr "" +"如果要從 Scalar 解除這個版本庫的註冊,請執行\n" +"\tgit config --global --unset --fixed-value scalar.repo \"%s\"" #: scalar.c msgid "" @@ -24480,11 +24627,6 @@ msgstr "不能得到 %s 的提交說明" msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s:不能解析父提交 %s" -#: sequencer.c -#, c-format -msgid "could not rename '%s' to '%s'" -msgstr "不能將 '%s' 重新命名為 '%s'" - #: sequencer.c #, c-format msgid "could not revert %s... %s" @@ -24917,13 +25059,13 @@ msgstr "" #: sequencer.c #, c-format -msgid "Rebasing (%d/%d)%s" -msgstr "正在重定基底 (%d/%d)%s" +msgid "Stopped at %s... %.*s\n" +msgstr "停止在 %s... %.*s\n" #: sequencer.c #, c-format -msgid "Stopped at %s... %.*s\n" -msgstr "停止在 %s... %.*s\n" +msgid "Rebasing (%d/%d)%s" +msgstr "正在重定基底 (%d/%d)%s" #: sequencer.c #, c-format @@ -26475,6 +26617,10 @@ msgstr "不能存取 '%s'" msgid "unable to get current working directory" msgstr "不能取得目前工作目錄" +#: wrapper.c +msgid "unable to get random bytes" +msgstr "無法取得隨機位元組" + #: wt-status.c msgid "Unmerged paths:" msgstr "未合併的路徑:" @@ -27263,13 +27409,13 @@ msgstr "" #: git-send-email.perl #, perl-format -msgid "Failed to open %s: %s" -msgstr "無法開啟 %s: %s" +msgid "Failed to open %s.final: %s" +msgstr "無法開啟 %s.final: %s" #: git-send-email.perl #, perl-format -msgid "Failed to open %s.final: %s" -msgstr "無法開啟 %s.final: %s" +msgid "Failed to open %s: %s" +msgstr "無法開啟 %s: %s" #: git-send-email.perl msgid "Summary email is empty, skipping it\n" @@ -27503,517 +27649,3 @@ msgstr "略過 %s 含備份後綴 '%s'。\n" #, perl-format msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " msgstr "您真的要傳送 %s?[y|N]: " - -#, c-format -#~ msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." -#~ msgstr "無法 %s,有未合併的檔案。" - -#~ msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" -#~ msgstr "不向 git-mailsplit 傳入 --keep-cr 標記,無視 am.keepcr 的設定" - -#~ msgid "" -#~ "Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n" -#~ "branch has been updated since the last checkout. You may want\n" -#~ "to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n" -#~ "before forcing an update.\n" -#~ msgstr "" -#~ "更新被拒,因為遠端追蹤分支的最新指針繼上次簽出後有更新。\n" -#~ "您可能會希望先將這些變更整合至本地(例如:‘git pull …’)\n" -#~ "最後才強制更新。\n" - -#~ msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" -#~ msgstr "或不抓取任何標籤(--no-tags)" - -#~ msgid "current working directory is untracked" -#~ msgstr "尚未追蹤目前的工作目錄" - -#~ msgid "cannot use --contents with final commit object name" -#~ msgstr "無法將 --contents 與最終的提交物件名稱共用" - -#~ msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) []" -#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) []" - -#~ msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" -#~ msgstr "不會在做了 cg-seek 的樹狀物件上進行二分搜尋" - -#~ msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" -#~ msgstr "--bisect-terms 需要 0 或 1 個引數" - -#~ msgid "--bisect-next requires 0 arguments" -#~ msgstr "--bisect-next 需要 0 個引數" - -#~ msgid "--bisect-log requires 0 arguments" -#~ msgstr "--bisect-log 需要 0 個引數" - -#~ msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] " -#~ msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <選項> <環境變數>" - -#~ msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" -#~ msgstr "git_env_*(...) 的預設值" - -#~ msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" -#~ msgstr "安靜模式,只使用 git_env_*() 的值作為離開碼" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" -#~ msgstr "選項「--default」預期收到「--type=bool」的布林值,而非「%s」" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, " -#~ "not `%s`" -#~ msgstr "" -#~ "選項「--default」預期收到「--type=ulong」的無號 long 數值,而非「%s」" - -#~ msgid "please commit or stash them." -#~ msgstr "請提交或貯存它們。" - -#, c-format -#~ msgid "Unknown mode: %s" -#~ msgstr "未知模式:%s" - -#, c-format -#~ msgid "%s doesn't support --super-prefix" -#~ msgstr "%s 不支援 --super-prefix" - -#, c-format -#~ msgid "no prefix given for --super-prefix\n" -#~ msgstr "沒有為 --super-prefix 提供前綴\n" - -#, c-format -#~ msgid "failed to read object %s" -#~ msgstr "讀取物件 %s 失敗" - -#~ msgid "file write error" -#~ msgstr "檔案寫錯誤" - -#~ msgid "corrupt commit" -#~ msgstr "損壞的提交" - -#~ msgid "corrupt tag" -#~ msgstr "損壞的標籤" - -#, c-format -#~ msgid "%%(objecttype) does not take arguments" -#~ msgstr "%%(objecttype) 不帶參數" - -#, c-format -#~ msgid "%%(deltabase) does not take arguments" -#~ msgstr "%%(deltabase) 不帶參數" - -#, c-format -#~ msgid "%%(body) does not take arguments" -#~ msgstr "%%(body) 不帶參數" - -#, c-format -#~ msgid "unrecognized email option: %s" -#~ msgstr "無法識別的 email 選項:%s" - -#~ msgid "could not lock HEAD" -#~ msgstr "不能鎖定 HEAD" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" -#~ "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" -#~ "new files yourself (see 'git help status')." -#~ msgstr "" -#~ "耗費了 %.2f 秒以枚舉未追蹤的檔案。'status -uno' 也許能提高速度,\n" -#~ "但您需要小心不要忘了新增新檔案(參見 'git help status')。" - -#, perl-format -#~ msgid "%12s %12s %s" -#~ msgstr "%12s %12s %s" - -#, perl-format -#~ msgid "touched %d path\n" -#~ msgid_plural "touched %d paths\n" -#~ msgstr[0] "建立了 %d 個路徑\n" - -#~ msgid "" -#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -#~ "marked for staging." -#~ msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯區塊將立即標記為暫存。" - -#~ msgid "" -#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -#~ "marked for stashing." -#~ msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯區塊將立即標記為貯存。" - -#~ msgid "" -#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -#~ "marked for unstaging." -#~ msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯區塊將立即標記為未暫存。" - -#~ msgid "" -#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -#~ "marked for applying." -#~ msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯區塊將立即標記為套用。" - -#~ msgid "" -#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -#~ "marked for discarding." -#~ msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯塊將立即標記為捨棄。" - -#, perl-format -#~ msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" -#~ msgstr "為寫入開啟區塊編輯檔案失敗:%s" - -#, perl-format -#~ msgid "" -#~ "---\n" -#~ "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" -#~ "To remove '%s' lines, delete them.\n" -#~ "Lines starting with %s will be removed.\n" -#~ msgstr "" -#~ "---\n" -#~ "要刪除 '%s' 開始的行,使其成為 ' ' 開始的行(上下文)。\n" -#~ "要刪除 '%s' 開始的行,刪除它們。\n" -#~ "以 %s 開始的行將被刪除。\n" - -#, perl-format -#~ msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" -#~ msgstr "無法讀取區塊編輯檔案:%s" - -#~ msgid "" -#~ "y - stage this hunk\n" -#~ "n - do not stage this hunk\n" -#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" -#~ "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" -#~ "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" -#~ msgstr "" -#~ "y - 暫存此區塊\n" -#~ "n - 不要暫存此區塊\n" -#~ "q - 離開。不暫存此區塊及後面的全部區塊\n" -#~ "a - 暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" -#~ "d - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊" - -#~ msgid "" -#~ "y - stash this hunk\n" -#~ "n - do not stash this hunk\n" -#~ "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" -#~ "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" -#~ "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" -#~ msgstr "" -#~ "y - 貯存此區塊\n" -#~ "n - 不要貯存此區塊\n" -#~ "q - 離開。不貯存此區塊及後面的全部區塊\n" -#~ "a - 貯存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" -#~ "d - 不貯存此區塊和本檔案中後面的全部區塊" - -#~ msgid "" -#~ "y - unstage this hunk\n" -#~ "n - do not unstage this hunk\n" -#~ "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" -#~ "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" -#~ "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" -#~ msgstr "" -#~ "y - 不暫存此區塊\n" -#~ "n - 不要不暫存此區塊\n" -#~ "q - 離開。不要不暫存此區塊及後面的全部區塊\n" -#~ "a - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" -#~ "d - 不要不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊" - -#~ msgid "" -#~ "y - apply this hunk to index\n" -#~ "n - do not apply this hunk to index\n" -#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" -#~ msgstr "" -#~ "y - 在索引中套用此區塊\n" -#~ "n - 不要在索引中套用此區塊\n" -#~ "q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n" -#~ "a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" -#~ "d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊" - -#~ msgid "" -#~ "y - discard this hunk from worktree\n" -#~ "n - do not discard this hunk from worktree\n" -#~ "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" -#~ "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" -#~ "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" -#~ msgstr "" -#~ "y - 在工作區中捨棄此區塊\n" -#~ "n - 不要在工作區中捨棄此區塊\n" -#~ "q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n" -#~ "a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" -#~ "d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊" - -#~ msgid "" -#~ "y - discard this hunk from index and worktree\n" -#~ "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" -#~ "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" -#~ "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" -#~ "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" -#~ msgstr "" -#~ "y - 在索引和工作區中捨棄此區塊\n" -#~ "n - 不要在索引和工作區中捨棄此區塊\n" -#~ "q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n" -#~ "a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" -#~ "d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊" - -#~ msgid "" -#~ "y - apply this hunk to index and worktree\n" -#~ "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" -#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" -#~ msgstr "" -#~ "y - 在索引和工作區中套用此區塊\n" -#~ "n - 不要在索引和工作區中套用此區塊\n" -#~ "q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n" -#~ "a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" -#~ "d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊" - -#~ msgid "" -#~ "y - apply this hunk to worktree\n" -#~ "n - do not apply this hunk to worktree\n" -#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" -#~ msgstr "" -#~ "y - 在工作區中套用此區塊\n" -#~ "n - 不要在工作區中套用此區塊\n" -#~ "q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n" -#~ "a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n" -#~ "d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊" - -#~ msgid "" -#~ "g - select a hunk to go to\n" -#~ "/ - search for a hunk matching the given regex\n" -#~ "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" -#~ "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" -#~ "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" -#~ "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" -#~ "s - split the current hunk into smaller hunks\n" -#~ "e - manually edit the current hunk\n" -#~ "? - print help\n" -#~ msgstr "" -#~ "g - 選擇跳轉到一個區塊\n" -#~ "/ - 尋找和提供常規表示式符合的區塊\n" -#~ "j - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個未決定區塊\n" -#~ "J - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個區塊\n" -#~ "k - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個未決定區塊\n" -#~ "K - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個區塊\n" -#~ "s - 分割目前區塊為更小的區塊\n" -#~ "e - 手動編輯目前區塊\n" -#~ "? - 顯示說明\n" - -#~ msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" -#~ msgstr "選取區塊不能套用到索引!\n" - -#, perl-format -#~ msgid "ignoring unmerged: %s\n" -#~ msgstr "忽略未套用的:%s\n" - -#~ msgid "No other hunks to goto\n" -#~ msgstr "沒有其它可供跳轉的區塊\n" - -#, perl-format -#~ msgid "Invalid number: '%s'\n" -#~ msgstr "無效數字:'%s'\n" - -#, perl-format -#~ msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" -#~ msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" -#~ msgstr[0] "對不起,只有 %d 個可用區塊。\n" - -#~ msgid "No other hunks to search\n" -#~ msgstr "沒有其它可供尋找的區塊\n" - -#, perl-format -#~ msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" -#~ msgstr "錯誤的常規表示式 %s:%s\n" - -#~ msgid "No hunk matches the given pattern\n" -#~ msgstr "沒有和提供模式相符合的區塊\n" - -#~ msgid "No previous hunk\n" -#~ msgstr "沒有上一個區塊\n" - -#~ msgid "No next hunk\n" -#~ msgstr "沒有下一個區塊\n" - -#~ msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" -#~ msgstr "對不起,不能分割這個區塊\n" - -#, perl-format -#~ msgid "Split into %d hunk.\n" -#~ msgid_plural "Split into %d hunks.\n" -#~ msgstr[0] "分割為 %d 塊。\n" - -#~ msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" -#~ msgstr "對不起,不能編輯這個區塊\n" - -#~ msgid "" -#~ "status - show paths with changes\n" -#~ "update - add working tree state to the staged set of changes\n" -#~ "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" -#~ "patch - pick hunks and update selectively\n" -#~ "diff - view diff between HEAD and index\n" -#~ "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " -#~ "changes\n" -#~ msgstr "" -#~ "status - 顯示含變更的路徑\n" -#~ "update - 新增工作區狀態至暫存列表\n" -#~ "revert - 還原修改的暫存集至 HEAD 版本\n" -#~ "patch - 挑選區塊並且有選擇地更新\n" -#~ "diff - 顯示 HEAD 和索引間差異\n" -#~ "add untracked - 新增未追蹤檔案的內容至暫存列表\n" - -#~ msgid "missing --" -#~ msgstr "缺少 --" - -#, perl-format -#~ msgid "unknown --patch mode: %s" -#~ msgstr "未知的 --patch 模式:%s" - -#, perl-format -#~ msgid "invalid argument %s, expecting --" -#~ msgstr "無效的參數 %s,期望是 --" - -#, c-format -#~ msgid "unable to normalize object directory: %s" -#~ msgstr "無法規範化物件目錄: %s" - -#~ msgid "reset the bisection state" -#~ msgstr "清除二分搜尋狀態" - -#~ msgid "check whether bad or good terms exist" -#~ msgstr "檢查壞的或好的術語是否存在" - -#~ msgid "print out the bisect terms" -#~ msgstr "列印二分搜尋術語" - -#~ msgid "start the bisect session" -#~ msgstr "啟動二分搜尋過程" - -#~ msgid "find the next bisection commit" -#~ msgstr "尋找下一個二分搜尋提交" - -#~ msgid "mark the state of ref (or refs)" -#~ msgstr "標記 ref (或 refs) 的狀態" - -#~ msgid "list the bisection steps so far" -#~ msgstr "列出迄今的二分搜尋步驟" - -#~ msgid "replay the bisection process from the given file" -#~ msgstr "從指定檔案重放二分搜尋過程" - -#~ msgid "skip some commits for checkout" -#~ msgstr "略過要簽出的部分提交" - -#~ msgid "visualize the bisection" -#~ msgstr "視覺化二分搜尋過程" - -#~ msgid "use ... to automatically bisect" -#~ msgstr "使用 ... 自動進行二分搜尋" - -#~ msgid "no log for BISECT_WRITE" -#~ msgstr "BISECT_WRITE 無日誌" - -#~ msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" -#~ msgstr "無法查詢 HEAD 指向的提交物件" - -#~ msgid "git bundle create [] " -#~ msgstr "git bundle create [<選項>] <檔案> " - -#, c-format -#~ msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together" -#~ msgstr "「%s」和「%s %s」選項不得同時使用" - -#~ msgid "git commit [] [--] ..." -#~ msgstr "git commit [<選項>] [--] <路徑規格>..." - -#~ msgid "git fsck [] [...]" -#~ msgstr "git fsck [<選項>] [<物件>...]" - -#~ msgid "git fsmonitor--daemon stop" -#~ msgstr "git fsmonitor--daemon stop" - -#~ msgid "git fsmonitor--daemon status" -#~ msgstr "git fsmonitor--daemon status" - -#~ msgid "failed to run 'git config'" -#~ msgstr "無法執行 ‘git config’" - -#, c-format -#~ msgid "could not get 'onto': '%s'" -#~ msgstr "無法取得 'onto':'%s'" - -#~ msgid "Could not resolve HEAD to a revision" -#~ msgstr "無法將 HEAD 解析為一個版本" - -#, c-format -#~ msgid "missing required file: %s" -#~ msgstr "缺少必要檔案:%s" - -#~ msgid "git revert [] ..." -#~ msgstr "git revert [<選項>] <提交號>..." - -#~ msgid "git revert " -#~ msgstr "git revert <子指令>" - -#~ msgid "git cherry-pick [] ..." -#~ msgstr "git cherry-pick [<選項>] <提交號>..." - -#~ msgid "git cherry-pick " -#~ msgstr "git cherry-pick <子指令>" - -#~ msgid "git rm [] [--] ..." -#~ msgstr "git rm [<選項>] [--] <檔案>..." - -#~ msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" -#~ msgstr "不支援在標準輸入使用 --group=trailer" - -#~ msgid "git stash show [] []" -#~ msgstr "git stash show [<選項>] []" - -#~ msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] []" -#~ msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] []" - -#~ msgid "" -#~ "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -#~ " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message ]\n" -#~ " [--] [...]]" -#~ msgstr "" -#~ "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -#~ " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <消息>]\n" -#~ " [--] [<路徑規格>...]]" - -#~ msgid "" -#~ "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -#~ " [-u|--include-untracked] [-a|--all] []" -#~ msgstr "" -#~ "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -#~ " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<消息>]" - -#~ msgid "path into the working tree" -#~ msgstr "到工作區的路徑" - -#~ msgid "recurse into submodules" -#~ msgstr "在子模組中遞迴" - -#~ msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" -#~ msgstr "檢查寫入 .gitmodules 檔案是否安全" - -#~ msgid "unset the config in the .gitmodules file" -#~ msgstr "取消 .gitmodules 檔案中的設定" - -#~ msgid "git submodule--helper config --unset " -#~ msgstr "git submodule--helper config --unset <名稱>" - -#, c-format -#~ msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" -#~ msgstr "'%s' 不是一個有效的 submodule--helper 子指令" - -#~ msgid "git upload-pack [] " -#~ msgstr "git upload-pack [<選項>] <目錄>" - -#~ msgid "git worktree add [] []" -#~ msgstr "git worktree add [<選項>] <路徑> [<提交>]" - -#~ msgid "git worktree lock [] " -#~ msgstr "git worktree lock [<選項>] <路徑>"