Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update translations for next release #339

Merged
merged 1 commit into from
Aug 9, 2024

Conversation

odanoburu
Copy link
Contributor

Following #80 (comment)

I was a bit unsure about the translation of 'touch targets', I translated it literally (alvo = target = cible), but I now saw that the Android documentation page uses área (area = aire). I don't know if that page is machine translated though, so I'm not 100% sure if I should change it. What do you think?

@falzonv
Copy link
Owner

falzonv commented Aug 9, 2024

Hello,

Thank you for the update!

Good question... and when I switch the page at your link in French it even uses both by labeling them as "zones cibles tactiles", that is "touch target areas"!
I think we can stay with the current naming, in Discreet Launcher it is more like targets (transparent buttons) than areas.

Best regards

@falzonv falzonv merged commit 3bf9a8f into falzonv:main Aug 9, 2024
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants