diff --git a/eos-translations/translation-ca.bash b/eos-translations/translation-ca.bash index 87635b07..73025433 100644 --- a/eos-translations/translation-ca.bash +++ b/eos-translations/translation-ca.bash @@ -277,7 +277,7 @@ _tr_add2 after_install_pacdiff_tip "Gestioneu fitxers pacnew, pacorig i pacsave _tr_add2 after_install_conf "Configuració del dimoni" # a starting verb on a sentence "Configure eos-update-notifier" _tr_add2 after_install_more_wall "Baixeu més fons de pantalla de l'EndeavourOS" _tr_add2 after_install_more_wall_tip "Baixeu fons de pantalla de llegat i de la comunitat de l'EndeavourOS." -_tr_add2 after_install_info "informació" # last word on a sentence, means just any information +_tr_add2 after_install_info ": informació" # last word on a sentence, means just any information _tr_add2 butt_softnews "Notícies de programari" _tr_add2 butt_softnews_tip "Notícies importants sobre el programari de l'EndeavourOS" @@ -309,7 +309,7 @@ _tr_add2 after_install_r8168 "Problema amb la xarxa amb fil$_question Ca _tr_add2 after_install_r8168_tip "Canvia entre els controladors r8168 i r8169 (pot ser que calgui reiniciar)." # changed 2021-Dec-14 !! # 2021-Oct-08 -_tr_add2 daily_assist_DEinfo "informació" # assume prefix "DE:", e.g.: "Xfce: information" +_tr_add2 daily_assist_DEinfo ": informació" # assume prefix "DE:", e.g.: "Xfce: information" _tr_add2 daily_assist_DEinfo_tip "més informació sobre aquest gestor d'escriptori / finestres" # assume prefix "DE:", e.g.: "Xfce: more information ..." # 2022-Feb-16 @@ -353,3 +353,41 @@ _tr_add2 ins_pmtip2 "Partitionmanager permet examinar i gestion _tr_add2 ins_arm_start "Instal·lador de la imatge EndeavourOS ARM" _tr_add2 ins_arm_starttip "Comença la instal·lació de l'edició EndeavourOS ARM" +# 2024-Apr-18 +_tr_add2 ins_conn_issue_title "I ara què?" # NOTE: '?' works in a yad title! +_tr_add2 ins_conn_issue_text "No s'ha trobat cap connexió a internet (potser la wifi no està a punt${_question})" +_tr_add2 ins_conn_issue_nm1 "Gestor de xarxes" +_tr_add2 ins_conn_issue_nm2 "Incia el Gestor de xarxes" +_tr_add2 ins_conn_issue_oi1 "Instal·lació fora de línia" +_tr_add2 ins_conn_issue_oi2 "Instal·la el KDE sense connexió a internet (es recomana actualizar el sistema després de la instal·lació)" +_tr_add2 ins_conn_issue_ex1 "Surt" +_tr_add2 ins_conn_issue_ex2 "Surt d'aquest programa." + +# 2024-Apr-20 +_tr_add2 ins_start_calamares "S'inicia el Calamares" +_tr_add2 ins_please_wait "Espereu, si us plau..." + +# 2024-Dec-05 (see also: 'after_install_us' and 'after_install_ustip' above) +_tr_add2 after_install_usnat "Actualitza els paquets nadius" +_tr_add2 after_install_usnat_tip "Actualitza els paquets dels repositoris de /etc/pacman.conf." +_tr_add2 after_install_usnataur "Actualitza els paquets nadius i els de l'AUR" +_tr_add2 after_install_usnataur_tip "Actualitza els paquets dels repositoris de /etc/pacman.conf i de l'AUR." +_tr_add2 after_install_ushlp "Actualitza els paquets nadius i els de l'AUR" +_tr_add2 after_install_ushlp_tip "Actualitza els paquets dels repositoris de /etc/pacman.conf i de l'AUR amb un assistent de l'AUR." + +_tr_add2 after_install_umartip "Actualitza la llista de les rèpliques de l'Arch abans d'actualitzar els paquets." +_tr_add2 after_install_umentip "Actualitza la llista de les rèpliques de l'EndeavourOS abans d'actualitzar els paquets." + +# 2024-Dec-06 +_tr_add2 after_install_reisub "Informació sobre REISUB" +_tr_add2 after_install_reisub2 "Habilita REISUB" +_tr_add2 after_install_reisubtip "REISUB ajuda a gestionar una fallada del sistema." + +# 2024-Dec-06, take 2 +_tr_add2 _commonphrase_enabled "habilitat" +_tr_add2 _commonphrase_disabled "inhabilitat" + +# 2024-Dec-10 +_tr_add2 arch_chroot "Informació sobre arch-chroot" +_tr_add2 arch_chroot_tip "L'eina arch-chroot proporciona un accés de línia d'ordres a un altre sistema." +_tr_add2 _commonphrase_not_found "No s'ha trobat %%s." # example usage: "file1.txt not found"