diff --git a/data/po/es_gui.po b/data/po/es_gui.po index cb18ed78613e..bd23424dd8ca 100644 --- a/data/po/es_gui.po +++ b/data/po/es_gui.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sumo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sumo-dev@eclipse.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-22 18:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-30 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-04 13:15+0000\n" "Last-Translator: Angelo Banse \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "longitud total sumada de los atascos [m]" #: C:\Repos\sumo/src\guisim\GUIE2Collector.cpp:155 msgid "started halts [#]" -msgstr "" +msgstr "paradas iniciadas [#]" #: C:\Repos\sumo/src\guisim\GUIE2Collector.cpp:157 msgid "interval seen vehicles [#]" @@ -1682,11 +1682,11 @@ msgstr "tiempo de salida del líder del segmento" #: C:\Repos\sumo/src\guisim\GUIEdge.cpp:207 msgid "segment headway [s]" -msgstr "" +msgstr "intervalo de tiempo medio en el segmento [s]" #: C:\Repos\sumo/src\guisim\GUIEdge.cpp:208 msgid "segment entry block time [s]" -msgstr "" +msgstr "tiempo de bloqueo de entrada de segmento [s]" #: C:\Repos\sumo/src\guisim\GUIEdge.cpp:226 msgid "Type Information:" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "penalización semafórica" #: C:\Repos\sumo/src\guisim\GUIEdge.cpp:235 msgid "tls flow penalty" -msgstr "" +msgstr "penalización de flujo semafórico" #: C:\Repos\sumo/src\guisim\GUIEdge.cpp:236 msgid "minor penalty" @@ -2328,11 +2328,11 @@ msgstr "lado izquierdo en la arista [m]" #: C:\Repos\sumo/src\guisim\GUIVehicle.cpp:187 msgid "rightmost edge sublane [#]" -msgstr "" +msgstr "subcarril de arista más a la derecha [#]" #: C:\Repos\sumo/src\guisim\GUIVehicle.cpp:188 msgid "leftmost edge sublane [#]" -msgstr "" +msgstr "subcarril de arista más a la izquierda [#]" #: C:\Repos\sumo/src\guisim\GUIVehicle.cpp:189 msgid "lane change maneuver distance [m]" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "Puntos de interés" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindowHelper.cpp:1384 msgid "WalkableAreas" -msgstr "" +msgstr "Áreas peatonales" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindowHelper.cpp:1389 msgid "Obstacles" @@ -7491,7 +7491,7 @@ msgstr "Áreas peatonal (WalkingArea)" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:1392 msgid "Walking Area ID" -msgstr "" +msgstr "ID de área peatonal" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:1397 msgid "The width of the WalkingArea" @@ -8246,6 +8246,8 @@ msgid "" "The aggregation interval in which to calibrate the flows. Default is step-" "length" msgstr "" +"El intervalo de agregación en el que calibrar los flujos. El valor " +"predeterminado es la longitud del paso" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:2557 msgid "Name of Calibrator" @@ -8282,7 +8284,7 @@ msgstr "" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:2589 msgid "CalibratorLane" -msgstr "" +msgstr "Carril calibrador" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:2599 msgid "The id of lane in the simulation network" @@ -8290,11 +8292,11 @@ msgstr "El ID del carril en la red simulada" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:2616 msgid "Name of calibrator lane" -msgstr "" +msgstr "Nombre del carril calibrador" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:2648 msgid "CalibratorFlow" -msgstr "" +msgstr "Flujo de calibrador" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:2653 #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:3879 @@ -8303,7 +8305,7 @@ msgstr "El ID de la ruta por la que deberá circular el vehículo" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:2658 msgid "First calibrator flow departure time" -msgstr "" +msgstr "Primer tiempo de partida del flujo de calibrador" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:2664 #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:5828 @@ -9114,7 +9116,7 @@ msgstr "El nombre del flujo" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4165 msgid "StopLane" -msgstr "" +msgstr "Parada en carril" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4170 msgid "The name of the lane the stop shall be located at" @@ -9128,7 +9130,7 @@ msgstr "" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4207 msgid "StopBusStop" -msgstr "" +msgstr "Parada en parada de bus" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4212 msgid "BusStop associated with this stop" @@ -9136,7 +9138,7 @@ msgstr "Parada de bus (busStop) asociada a esta parada" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4226 msgid "StopTrainStop" -msgstr "" +msgstr "Parada en parada de tren" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4231 msgid "TrainStop associated with this stop" @@ -9144,7 +9146,7 @@ msgstr "Parada de trenes (trainStop) asociada a esta parada" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4245 msgid "StopContainerStop" -msgstr "" +msgstr "Parada en parada de contenedor" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4250 msgid "ContainerStop associated with this stop" @@ -9152,7 +9154,7 @@ msgstr "Parada de contenedores (containerStop) asociada a esta parada" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4264 msgid "StopChargingStation" -msgstr "" +msgstr "Parada en estación de carga" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4269 msgid "ChargingStation associated with this stop" @@ -9160,7 +9162,7 @@ msgstr "Estación de carga asociada a esta parada" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4283 msgid "StopParkingArea" -msgstr "" +msgstr "Parada en zona de estacionamiento" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4288 msgid "ParkingArea associated with this stop" @@ -9168,7 +9170,7 @@ msgstr "Zona de estacionamiento asociada a esta parada" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4311 msgid "WaypointLane" -msgstr "" +msgstr "Punto de referencia en carril" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4316 msgid "The name of the lane the waypoint shall be located at" @@ -9183,7 +9185,7 @@ msgstr "" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4353 msgid "WaypointBusStop" -msgstr "" +msgstr "Punto de referencia en parada de bus" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4358 msgid "BusWaypoint associated with this waypoint" @@ -9191,7 +9193,7 @@ msgstr "BusWaypoint asociado a este punto de referencia" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4372 msgid "WaypointTrainStop" -msgstr "" +msgstr "Punto de referencia en parada de tren" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4377 msgid "TrainWaypoint associated with this waypoint" @@ -9199,7 +9201,7 @@ msgstr "TrainWaypoint asociado a este punto de referencia" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4391 msgid "WaypointContainerStop" -msgstr "" +msgstr "Punto de referencia en parada de contenedor" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4396 msgid "ContainerWaypoint associated with this waypoint" @@ -9207,7 +9209,7 @@ msgstr "ContainerWaypoint asociado a este punto de referencia" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4410 msgid "WaypointChargingStation" -msgstr "" +msgstr "Parada de referencia en estación de carga" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4415 msgid "ChargingStation associated with this waypoint" @@ -9215,7 +9217,7 @@ msgstr "Estación de carga asociada a este punto de referencia" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4429 msgid "WaypointParkingArea" -msgstr "" +msgstr "Parada de referencia en zona de estacionamiento" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:4434 msgid "ParkingArea associated with this waypoint" @@ -9716,27 +9718,27 @@ msgstr "" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:5950 msgid "EIDM Wiener Process parameter for the Driving Error [s]" -msgstr "" +msgstr "Parámetro del proceso EIDM Wiener para el error de conducción [s]" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:5956 msgid "EIDM Wiener Process parameter for the Estimation Error [s]" -msgstr "" +msgstr "Parámetro del proceso EIDM Wiener para el error de estimación [s]" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:5962 msgid "EIDM Coolness parameter of the Enhanced IDM [-]" -msgstr "" +msgstr "Parámetro de serenidad EIDM del IDM mejorado [-]" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:5969 msgid "EIDM leader speed estimation error parameter [-]" -msgstr "" +msgstr "Parámetro de error de estimación de velocidad del líder EIDM [-]" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:5975 msgid "EIDM gap estimation error parameter [-]" -msgstr "" +msgstr "Parámetro de error de estimación de brecha EIDM [-]" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:5981 msgid "EIDM driving error parameter [-]" -msgstr "" +msgstr "Parámetro de error de conducción EIDM [-]" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:5987 msgid "EIDM maximal jerk parameter [m/s^3]" @@ -9802,7 +9804,7 @@ msgstr "parámetro Wiedemann" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:6117 msgid "MinGap factor parameter" -msgstr "" +msgstr "Parámetro del factor MinGap" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:6122 msgid "K parameter" @@ -10326,10 +10328,12 @@ msgstr "El ID de la arista en la cual termina la edgeRel" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:6865 msgid "The name of the TAZ the TAZRel starts at" msgstr "" +"El nombre de la zona de análisis de tráfico donde comienza la relación TAZ" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:6870 msgid "The name of the TAZ the TAZRel ends at" msgstr "" +"El nombre de la zona de análisis de tráfico donde finaliza la relación TAZ" #: C:\Repos\sumo/src\netedit\elements\GNEAttributeCarrier.cpp:6881 msgid "MeanDataEdge" @@ -16333,7 +16337,7 @@ msgstr "Mostrar nombre completo" #: C:\Repos\sumo/src\utils\gui\windows\GUIDialog_ViewSettings.cpp:2080 msgid "StoppingPlace" -msgstr "" +msgstr "Lugar de parada" #: C:\Repos\sumo/src\utils\gui\windows\GUIDialog_ViewSettings.cpp:2081 msgid "body"