From 67de6e2619e60f01c6494cb779086f4f7be1ab08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dax The Translator Date: Mon, 23 Dec 2024 03:46:41 -0500 Subject: [PATCH] Translate duckduckgo to fr_FR --- locales/fr_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po | 313 ++++++++++++------------ 1 file changed, 153 insertions(+), 160 deletions(-) diff --git a/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po b/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po index 07385f85e..f591fa425 100644 --- a/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po +++ b/locales/fr_FR/LC_MESSAGES/duckduckgo.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DuckDuckGo-1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Last-Translator: Community\n" "Language-Team: DuckDuckGo Community \n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-16 23:42-0500\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "" msgctxt "install-duckduckgo" msgid "%sClick %sAllow%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click %sOkay%s" msgstr "" -"%1$sCliquer %2$sAutoriser%3$sCliquer %4$sAjouter%5$sVérifier %6$sAutoriser" -"%7$s, puis cliquer sur %8$sOk%9$s" +"%1$sCliquer %2$sAutoriser%3$sCliquer %4$sAjouter%5$sVérifier " +"%6$sAutoriser%7$s, puis cliquer sur %8$sOk%9$s" # Firefox # smartling.placeholder_format=C @@ -240,8 +240,8 @@ msgid "" "%sClick %sContinue To Installation%sClick %sAdd%sCheck %sAllow%s, then click " "%sOkay%s" msgstr "" -"%1$sCliquez %2$sContinuer vers l'installation%3$sCliquer %4$sAjouter" -"%5$sContrôler %6$sAutoriser%7$s, puis cliquez %8$sOk%9$s" +"%1$sCliquez %2$sContinuer vers l'installation%3$sCliquer " +"%4$sAjouter%5$sContrôler %6$sAutoriser%7$s, puis cliquez %8$sOk%9$s" # smartling.placeholder_format=C #. A button that reloads search results when an error occurs. @@ -276,6 +276,8 @@ msgstr "%1$sDécouvrez comment nous conservons votre localisation privée%2$s." msgctxt "Information about adjusting recent chat storage settings" msgid "%sLearn more%s about how chats are stored privately on your device." msgstr "" +"%1$sEn savoir plus%2$s sur la manière dont les discussions sont stockées en " +"privé sur votre appareil." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user to press and hold the DuckDuckGo app icon. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -544,6 +546,8 @@ msgctxt "Body text for new version available modal" msgid "" "A new version of AI Chat is available! Please refresh this page to continue." msgstr "" +"Une nouvelle version d’AI Chat est disponible ! Réactualisez cette page pour " +"continuer." # smartling.placeholder_format=C #. https://duckduckgo.com/params in the end under " Source:" @@ -565,7 +569,7 @@ msgstr "AI Chat BETA" #. Title of the modal that contains settings for AI Chat. msgctxt "Modal header for AI Chat settings" msgid "AI Chat Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de l'AI Chat" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -578,8 +582,8 @@ msgstr "" "AI Chat vous permet d'avoir des conversations anonymes avec des modèles de " "chat IA tiers. La désactivation de cette option masquera la fonctionnalité " "AI Chat sur DuckDuckGo Search. Vous pouvez toujours accéder à l'AI Chat " -"lorsque ce paramètre est désactivé en consultant %1$sduckduckgo.com/aichat" -"%2$s." +"lorsque ce paramètre est désactivé en consultant " +"%1$sduckduckgo.com/aichat%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. A label for a setting that appears on a menu, used to control global AI features settings. @@ -653,7 +657,7 @@ msgstr "À propos de notre navigateur" #. Title of the modal that provides information about Recent Chats. msgctxt "Modal header for recent chats information" msgid "About Recent Chats" -msgstr "" +msgstr "À propos des discussions récentes" # smartling.placeholder_format=C #. Link to a page with more information about the company. @@ -682,7 +686,7 @@ msgstr "Protection active de la confidentialité" #. Title that informs users that their chats have an active privacy protection feature. msgctxt "Modal header for active privacy protection" msgid "Active Privacy Protection" -msgstr "" +msgstr "Protection active de la confidentialité" # smartling.placeholder_format=C #. Title of the modal about the active privacy protection. @@ -763,8 +767,7 @@ msgstr "Ajouter un champ de recherche %1$s à votre site !" #. Prompt to add locations on a map in order to get directions. msgctxt "directions" msgid "Add a starting point and destination to find a route." -msgstr "" -"Ajoutez un lieu de départ et une destination pour trouver un itinéraire." +msgstr "Ajoutez un lieu de départ et une destination pour trouver un itinéraire." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to install the DuckDuckGo browser extension. @@ -1217,19 +1220,22 @@ msgctxt "Body text for clear all chats confirmation modal" msgid "" "Are you sure you want to clear all of your chats? This cannot be undone." msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir effacer toutes vos discussions ? Cette action est " +"irréversible." # smartling.placeholder_format=C #. Body text of the modal that asks the user if they want to clear the conversation. msgctxt "Modal body for clearing conversation" msgid "Are you sure you want to clear this conversation and start a new one?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment effacer cette conversation et en commencer une autre ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cette conversation et en commencer une autre ?" # smartling.placeholder_format=C #. Text asking the user to confirm if they want to delete their current chat, explaining that this action cannot be undone. msgctxt "Body text for delete chat confirmation modal" msgid "Are you sure you want to delete this chat? This cannot be undone." msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette discussion ? Cette action ne peut " +"pas être annulée." # smartling.placeholder_format=C #. Text asking the user to confirm if they want to disable recent chats, with a warning that it will also delete currently saved chats. @@ -1238,6 +1244,9 @@ msgid "" "Are you sure you want to disable recent chats? This will also delete any " "recent chats that are currently saved." msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir désactiver les discussions récentes ? Cette action " +"supprimera également toutes les discussions récentes qui sont actuellement " +"enregistrées." # smartling.placeholder_format=C msgid "Argentina" @@ -1276,12 +1285,12 @@ msgstr "" # smartling.placeholder_format=C #. Label for a button that opens a DuckDuckGo AI chat session msgid "Ask AI Chat" -msgstr "" +msgstr "Demander à AI Chat" # smartling.placeholder_format=C #. A placeholder for the AI Chat prompt input msgid "Ask AI Chat anything" -msgstr "" +msgstr "Demander n'importe quoi à AI Chat" # smartling.placeholder_format=C #. The name of the Assamese language @@ -1602,8 +1611,7 @@ msgstr "Bloquez la plupart des traqueurs pendant que vous naviguez." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Block trackers and take control of your personal data" -msgstr "" -"Bloquez les traqueurs et prenez le contrôle de vos données personnelles" +msgstr "Bloquez les traqueurs et prenez le contrôle de vos données personnelles" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" @@ -2129,8 +2137,7 @@ msgstr "Change l'affichage de l'URL des résultats" #. This is the description of a user setting msgctxt "settings" msgid "Changes how the header is displayed and its behavior as you scroll" -msgstr "" -"Change l'affichage de l'en-tête ainsi que son comportement lors du défilement" +msgstr "Change l'affichage de l'en-tête ainsi que son comportement lors du défilement" # smartling.placeholder_format=C #. http://i.imgur.com/mcZdcaF.png @@ -2378,8 +2385,7 @@ msgstr "Chinois traditionnel" # smartling.placeholder_format=C #. As in 'Choose to keep DuckDuckGo as your default search engine'. Placeholders are for markup, you can ignore them. msgid "Choose %skeep it%s to continue protecting your privacy." -msgstr "" -"Choisissez %1$sConserver%2$s pour continuer à protéger votre confidentialité." +msgstr "Choisissez %1$sConserver%2$s pour continuer à protéger votre confidentialité." # smartling.placeholder_format=C #. A headline letting the user choose between two video player options @@ -2435,13 +2441,13 @@ msgstr "Tout effacer" #. Text for a button that confirms the clearing of all chats. msgctxt "Primary button text in clear all chats modal" msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "Tout effacer" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a button that clears and deletes a chat. msgctxt "Button text for clearing a chat" msgid "Clear Chat" -msgstr "" +msgstr "Effacer la discussion" # smartling.placeholder_format=C #. Text of the primary button in the modal that clears the conversation. @@ -2465,13 +2471,13 @@ msgstr "Effacer la localisation" #. Tooltip text for a button that clears all recent chat sessions. msgctxt "Tooltip text for the button that clears all recent chats" msgid "Clear all chats" -msgstr "" +msgstr "Effacer toutes les discussions" # smartling.placeholder_format=C #. Title of a modal that asks the user if they want to clear all chats. msgctxt "Modal header for clearing all chats confirmation" msgid "Clear all chats?" -msgstr "" +msgstr "Effacer toutes les discussions ?" # smartling.placeholder_format=C #. A button that clears are filters that have been applied to search results. @@ -2482,7 +2488,7 @@ msgstr "Effacer tous les filtres" #. Text for a tooltip that appears when hovering over the clear chat button. msgctxt "Tooltip text for the clear chat button" msgid "Clear chat" -msgstr "" +msgstr "Effacer la discussion" # smartling.placeholder_format=C #. Text in a button to clear a chat conversation, also used as a tooltip text. @@ -2532,6 +2538,9 @@ msgid "" "Clearing browser data deletes chats. Some browsers may keep recent chats " "indefinitely or auto-delete them after 7+ days of no AI Chat use." msgstr "" +"Effacer les données du navigateur supprime les discussions. Certains " +"navigateurs peuvent conserver les discussions récentes indéfiniment ou les " +"supprimer automatiquement après plus de 7 jours sans utilisation d'AI Chat." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. @@ -2629,8 +2638,7 @@ msgstr "Cliquez sur %1$sParamètres%2$s dans le menu déroulant." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user how to make DuckDuckGo their home page. msgid "Click %sUse current pages%s then %sClick OK%s." -msgstr "" -"Cliquez sur %1$sUtiliser les pages Web actuelles%2$s puis sur %3$sOK%4$s." +msgstr "Cliquez sur %1$sUtiliser les pages Web actuelles%2$s puis sur %3$sOK%4$s." # Firefox 33 / SeaMonkey homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -2710,8 +2718,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cliquez ou tapez sur %1$sSupprimer mes données%2$s. Cela supprime les " "données du cloud, mais elles restent dans votre navigateur jusqu'à ce que " -"vous cliquiez/appuyiez sur %3$sRéinitialiser tous les paramètres de recherche" -"%4$s." +"vous cliquiez/appuyiez sur %3$sRéinitialiser tous les paramètres de " +"recherche%4$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in order to disable the cloud save feature and delete any data backed-up to the cloud. @@ -3044,7 +3052,7 @@ msgstr "Conférences" #. Text for a button in the modal that confirms the deletion of recent chats and disables the feature. msgctxt "Primary button text in disable recent chats modal" msgid "Confirm Deletion and Disable" -msgstr "" +msgstr "Confirmer la suppression et désactivation" # smartling.placeholder_format=C #. Heading for the table column indicating how many confirmed cases there have been in that location @@ -3229,7 +3237,7 @@ msgstr "Cuba" #. Label that's displayed next to a cuisine type below a web search result. msgctxt "Rich Facts label" msgid "Cuisine" -msgstr "" +msgstr "Cuisine" # smartling.placeholder_format=C #. A tooltip that is shown after the user has clicked the swap currencies button. Example: https://duckduckgo.com/?q=5+gbp+to+usd&ia=currency @@ -3459,7 +3467,7 @@ msgstr "Différé" #. Text for a button that confirms the deletion of the current chat. msgctxt "Primary button text in delete chat modal" msgid "Delete Chat" -msgstr "" +msgstr "Supprimer la discussion" # smartling.placeholder_format=C #. Button that deletes settings has backed up to the cloud. @@ -3471,7 +3479,7 @@ msgstr "Effacer mes données" #. Title of the modal that asks the user if they want to delete their current chat. msgctxt "Modal header for deleting a chat" msgid "Delete this chat?" -msgstr "" +msgstr "Supprimer cette discussion ?" # smartling.placeholder_format=C msgid "Democratic People's Republic of Korea" @@ -3540,7 +3548,7 @@ msgstr "Désactiver" #. Title of a modal that asks the user if they want to turn off recent chats. msgctxt "Modal header for disabling recent chats confirmation" msgid "Disable recent chats?" -msgstr "" +msgstr "Désactiver les discussions récentes ?" # smartling.placeholder_format=C #. A feedback suggestion @@ -4181,8 +4189,7 @@ msgstr "Activez l'option « Les sites peuvent demander ma localisation »." #. Text explaining how to enable the cloud save feature. msgctxt "cloudsave" msgid "Enable Cloud Save by entering your existing passphrase." -msgstr "" -"Activez la sauvegarde dans le cloud en saisissant votre phrase de passe." +msgstr "Activez la sauvegarde dans le cloud en saisissant votre phrase de passe." # smartling.placeholder_format=C #. Button that allows a map to access the user's current location. @@ -4206,7 +4213,7 @@ msgstr "Activer les sites les plus visités" #. Text for the switch label that enables or disables the Recent Chats feature, a feature that stores the user's most recent chats. msgctxt "Label for enabling recent chats feature" msgid "Enable Recent Chats" -msgstr "" +msgstr "Activer les discussions récentes" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to enable location service on their device. @@ -4342,22 +4349,20 @@ msgstr "" msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed %slocation access%s." msgstr "" -"Vérifiez que votre navigateur est autorisé à %1$saccéder à la localisation" -"%2$s." +"Vérifiez que votre navigateur est autorisé à %1$saccéder à la " +"localisation%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access" -msgstr "" -"Assurez-vous que votre navigateur est autorisé à accéder à la localisation" +msgstr "Assurez-vous que votre navigateur est autorisé à accéder à la localisation" # smartling.placeholder_format=C #. Tells how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Ensure your browser is allowed location access." -msgstr "" -"Vérifiez que votre navigateur est autorisé à accéder à la localisation." +msgstr "Vérifiez que votre navigateur est autorisé à accéder à la localisation." # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -4430,8 +4435,8 @@ msgstr "Guinée équatoriale" msgctxt "Browser Promo Popover" msgid "Erase your browsing data in a flash with our %sFire Button%s" msgstr "" -"Effacez vos données de navigation en un clin d'œil avec notre %1$sFire Button" -"%2$s" +"Effacez vos données de navigation en un clin d'œil avec notre %1$sFire " +"Button%2$s" # smartling.placeholder_format=C msgid "Eritrea" @@ -4526,13 +4531,13 @@ msgstr "Explorez plus de 13 000 !bangs" #. Text for a button that exports a chat, as in it will it will create a file with the chat to be downloaded. msgctxt "Button text for exporting a chat" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exporter" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole chat conversation to a text file. msgctxt "AI Chat - Tooltip for export chat action" msgid "Export chat" -msgstr "" +msgstr "Exporter le chat" # smartling.placeholder_format=C #. In the context of an AI Chat, tooltip text for the button that exports the whole conversation to a text file. @@ -4635,8 +4640,8 @@ msgid "" "Feel free to adjust the settings below. Then, just copy and paste the code " "into your website." msgstr "" -"Ajustez les paramètres ci-dessous comme bon vous semble. Ensuite, copiez-" -"collez le code dans votre site." +"Ajustez les paramètres ci-dessous comme bon vous semble. Ensuite, " +"copiez-collez le code dans votre site." # smartling.placeholder_format=C msgid "Fiji" @@ -4725,8 +4730,7 @@ msgstr "Chercher %1$sDuckDuckGo%2$s et cliquez sur%3$sDéfinir par défaut%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to change their default search engine to DuckDuckGo. msgid "Find DuckDuckGo in the displayed list and click %sMake Default%s" -msgstr "" -"Cherchez DuckDuckGo dans la liste et cliquez sur %1$sDéfinir par défaut%2$s" +msgstr "Cherchez DuckDuckGo dans la liste et cliquez sur %1$sDéfinir par défaut%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Short string representing a prompt suggestion for finding a better word. @@ -4752,6 +4756,8 @@ msgctxt "Precise user location overlay" msgid "" "Find results near you. %sYour location stays private, secure, and anonymous." msgstr "" +"Trouver des résultats à proximité. %1$sVotre position reste privée, " +"sécurisée et anonyme." # smartling.placeholder_format=C msgid "Finland" @@ -4946,8 +4952,8 @@ msgid "" "strong>." msgstr "" "Dans la barre de menu de l'application sur Mac, sélectionnez " -"DuckDuckGo > Rechercher des mises à jour…, puis sélectionnez Installer la mise à jour." +"DuckDuckGo > Rechercher des mises à " +"jour…, puis sélectionnez Installer la mise à jour." # smartling.placeholder_format=C #. This is an option for a user setting. It refers to showing the full URL for a website, including the url path, but made to look like the breadcrumbs of a website (e.g. website.com > this > is > the > path) -- Example image: https://i.imgur.com/roiQBYz.png @@ -5249,8 +5255,7 @@ msgstr "Ghana" #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Go to %sPrivacy & Security > Location Services%s" -msgstr "" -"Accédez à %1$sConfidentialité et sécurité > Services de localisation%2$s" +msgstr "Accédez à %1$sConfidentialité et sécurité > Services de localisation%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -5337,7 +5342,7 @@ msgstr "J'ai compris" #. Text for a button that dismisses a tooltip because the user has acknowledged the information. msgctxt "Button text to dismiss the popover" msgid "Got It!" -msgstr "" +msgstr "J'ai compris !" # smartling.placeholder_format=C #. Option selected by user to acknowledge understanding of information @@ -5425,8 +5430,7 @@ msgstr "Guatemala" #. Text for a prompt suggestion for guiding through the basic steps of replacing a window wiper. msgctxt "Full sentence for learning a new skill" msgid "Guide me through the basic steps of replacing a window wiper." -msgstr "" -"Explique-moi les principales étapes à suivre pour remplacer un essuie-glace." +msgstr "Explique-moi les principales étapes à suivre pour remplacer un essuie-glace." # smartling.placeholder_format=C msgid "Guinea" @@ -5596,8 +5600,7 @@ msgstr "Aidez-nous à promouvoir la vie privée" #. An invitation for users to leave feedback msgctxt "Feedback prompt" msgid "Help us improve DuckDuckGo searches with your feedback" -msgstr "" -"Aidez-nous à améliorer les recherches DuckDuckGo grâce à vos commentaires" +msgstr "Aidez-nous à améliorer les recherches DuckDuckGo grâce à vos commentaires" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "Feedback prompt" @@ -5637,8 +5640,7 @@ msgstr "Aidez votre famille et vos ami(e)s à rejoindre le côté Duck !" #. Text description for the Spread card in the SERP footer msgctxt "footer_card" msgid "Help your friends and family take back their privacy!" -msgstr "" -"Aidez vos amis et votre famille à reprendre le contrôle de leur vie privée !" +msgstr "Aidez vos amis et votre famille à reprendre le contrôle de leur vie privée !" # smartling.placeholder_format=C #. A feedback suggestion @@ -5807,7 +5809,7 @@ msgstr "Couleur de fond au survol, des modules et des menus déroulants" #. Text for a button that opens a modal explaining how recent chats work. msgctxt "Button text to open the How It Works modal" msgid "How It Works" -msgstr "" +msgstr "Comment ça fonctionne" # smartling.placeholder_format=C #. Label on a link to inform the user how to vote in the election @@ -6256,12 +6258,12 @@ msgstr "Les informations sont à jour" # smartling.placeholder_format=C #. An error message to flag a missing input field in a form msgid "Input cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Le champ de saisie doit être rempli" # smartling.placeholder_format=C #. An error message to flag an input field that is too short or too long in a form. The placeholders are numbers indicating the min and max character length. msgid "Input must be between %s and %s characters" -msgstr "" +msgstr "La saisie doit comporter entre %1$s et %2$s caractères" # smartling.placeholder_format=C #. This appears on a button that a user clicks to install a product on their computer. @@ -6934,7 +6936,7 @@ msgstr "Longues" #. Label for the section of recent chats that were edited a long time ago. msgctxt "Title for the period of chats from a long time ago" msgid "Long Ago..." -msgstr "" +msgstr "Il y a longtemps..." # smartling.placeholder_format=C #. in https://duckduckgo.com/params @@ -7824,13 +7826,13 @@ msgstr "Pays-Bas" #. Short label for a button that starts a new chat session, used in compact or mobile views. msgctxt "Button label for starting a new chat in a compact form" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nouveau" # smartling.placeholder_format=C #. Label for a button that starts a new chat session. Appears in the UI where users can initiate a new conversation. msgctxt "Button label for starting a new chat" msgid "New Chat" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle discussion" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -7857,7 +7859,7 @@ msgstr "Nouveau navigateur ou nouvel ordinateur" #. Tooltip text that appears when hovering over the new chat button. msgctxt "Tooltip label for the new chat button" msgid "New chat" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle discussion" # smartling.placeholder_format=C #. Question in a feedback form. @@ -7992,7 +7994,7 @@ msgstr "Aucun match de %1$s récent" #. Title displayed when there are no recent chats available. msgctxt "Title text for empty state when there are no recent chats" msgid "No recent chats just yet..." -msgstr "" +msgstr "Pas de discussions récentes pour le moment..." # smartling.placeholder_format=C #. Placeholder to indicate that nothing was blocked in the last hour @@ -8090,7 +8092,7 @@ msgstr "Norvégien" #. Dismiss the option to use their precise location msgctxt "Precise user location overlay" msgid "Not Now" -msgstr "" +msgstr "Pas maintenant" # smartling.placeholder_format=C #. A feedback suggestion @@ -8390,8 +8392,7 @@ msgstr "Oman" #. http://i.imgur.com/zQWKLIm.png msgctxt "settings" msgid "Omits objectionable (mostly adult) material" -msgstr "" -"Omet le contenu à caractère sensible (principalement du contenu pour adulte)" +msgstr "Omet le contenu à caractère sensible (principalement du contenu pour adulte)" # smartling.placeholder_format=C msgid "On" @@ -8474,7 +8475,7 @@ msgstr "" #. Title for an error message that indicates something went wrong. msgctxt "Error message title" msgid "Oops..." -msgstr "" +msgstr "Oups..." # smartling.placeholder_format=C #. The price the markets opens at @@ -8519,8 +8520,7 @@ msgstr "Ouvrir %1$sParamètres%2$s" #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open 'Location', and ensure location is %senabled%s." -msgstr "" -"Ouvrez « Localisation » et vérifiez que la localisation est %1$sactivée%2$s." +msgstr "Ouvrez « Localisation » et vérifiez que la localisation est %1$sactivée%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells user where to find location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -8621,8 +8621,7 @@ msgstr "Ouvrez l'application %1$sRéglages%2$s." #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Open the Safari menu and select %sSettings for DuckDuckGo...%s" -msgstr "" -"Ouvrez le menu Safari et sélectionnez %1$sRéglages pour DuckDuckGo...%2$s" +msgstr "Ouvrez le menu Safari et sélectionnez %1$sRéglages pour DuckDuckGo...%2$s" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the time a business opens. For example: 'Opens at 10am' @@ -8924,7 +8923,7 @@ msgstr "" #. Label for the section of recent chats that were edited in the past 7 days. msgctxt "Title for the period of chats from the past 7 days" msgid "Past 7 Days" -msgstr "" +msgstr "7 derniers jours" # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -8952,7 +8951,7 @@ msgstr "Moins d'un mois" #. Label for the section of recent chats that were edited in the past month. msgctxt "Title for the period of chats from the past month" msgid "Past Month" -msgstr "" +msgstr "Moins d'un mois" # smartling.placeholder_format=C #. Option for the filter-by-date search. @@ -9199,7 +9198,7 @@ msgstr "Veuillez nous faire part de vos commentaires" #. Title of the modal that prompts the user to refresh the page. msgctxt "Modal header for refresh page prompt" msgid "Please refresh this page" -msgstr "" +msgstr "Veuillez actualiser cette page" # smartling.placeholder_format=C #. Short subtitle text instructing the user to pick up a category of feedback from a list. @@ -9667,13 +9666,13 @@ msgstr "Domaine public" #. Label that's displayed next to a publication below a web search result. msgctxt "Rich Facts label" msgid "Publication" -msgstr "" +msgstr "Publication" # smartling.placeholder_format=C #. Label that's displayed next to a published date below a web search result. msgctxt "Rich Facts label" msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Date de publication" # smartling.placeholder_format=C msgid "Puerto Rico" @@ -9765,7 +9764,7 @@ msgstr "Lire notre %1$s" #. Title displayed at the top of the Recent Chats list. This is a feature that stores the user's most recent AI chats. msgctxt "Title of the Recent Chats modal" msgid "Recent Chats" -msgstr "" +msgstr "Discussions récentes" # smartling.placeholder_format=C #. A label that appears above a list of search results from news sites. @@ -9776,7 +9775,7 @@ msgstr "Informations récentes" #. Text explaining that this feature can be adjusted in the settings. Placeholder is for adding a link to 'Settings'. Example: 'Recent chat storage can be adjusted in Settings.' msgctxt "Information about adjusting recent chat storage settings" msgid "Recent chat storage can be adjusted in %s." -msgstr "" +msgstr "Le stockage des discussions récentes peut être ajusté dans %1$s." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining that the Recent Chats feature stores the user's most recent chats locally to their device, and not in other remote servers. @@ -9785,6 +9784,8 @@ msgid "" "Recent chats are stored locally on your device instead of on DuckDuckGo " "servers or other remote servers." msgstr "" +"Les discussions récentes sont stockées localement sur votre appareil plutôt " +"que sur les serveurs de DuckDuckGo ou d'autres serveurs distants." # smartling.placeholder_format=C #. Text explaining that recent chats are stored locally on the user's device. @@ -9793,6 +9794,8 @@ msgid "" "Recent chats are stored locally on your device instead of on DuckDuckGo " "servers or other remote servers." msgstr "" +"Les discussions récentes sont stockées localement sur votre appareil plutôt " +"que sur les serveurs de DuckDuckGo ou d'autres serveurs distants." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "region filter" @@ -9855,7 +9858,7 @@ msgstr "Actualiser l'emplacement" #. Text for a button that refreshes the page when pressed. msgctxt "Primary button text in refresh page modal" msgid "Refresh Page" -msgstr "" +msgstr "Rafraîchir la page" # smartling.placeholder_format=C msgid "Refugee Olympic Team" @@ -9898,13 +9901,13 @@ msgstr "Thèmes similaires" #. Label that's displayed next to a movie/tv show release date below a web search result. msgctxt "Rich Facts label" msgid "Release Date" -msgstr "" +msgstr "Date de sortie" # smartling.placeholder_format=C #. Label that's displayed next to a movie/tv show release date below a web search result. msgctxt "Rich Facts label" msgid "Released" -msgstr "" +msgstr "Sortie" # smartling.placeholder_format=C #. Label for the year when the song album was released, e.g. 'Released: 1975' @@ -9922,7 +9925,7 @@ msgstr "Pertinent" #. Header for list of sources returned by an AI model indicating they were used to generate an answer to a given prompt. msgctxt "Header in AI chat message for sources" msgid "Relevant sources:" -msgstr "" +msgstr "Sources pertinentes :" # smartling.placeholder_format=C #. Final step in disabling the user's ad blocker @@ -9941,8 +9944,7 @@ msgstr "Mémoriser mon choix" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings msgid "Remember my choice (this can be changed in %s%s%sSettings%s)" -msgstr "" -"Se souvenir de mon choix (peut être changé dans %1$s%2$s%3$sParamètres%4$s)" +msgstr "Se souvenir de mon choix (peut être changé dans %1$s%2$s%3$sParamètres%4$s)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that saves the user's current settings. The placehoder is to wrap Settings in a link. @@ -10397,8 +10399,8 @@ msgid "" "%sAdd new%s)." msgstr "" "Faites défiler l'écran vers le bas jusqu'à l'option %1$sRechercher dans la " -"barre d'adresse%2$s. Cliquez sur %3$sChanger%4$s (ou %5$sAjouter nouveau" -"%6$s)." +"barre d'adresse%2$s. Cliquez sur %3$sChanger%4$s (ou %5$sAjouter " +"nouveau%6$s)." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. @@ -10412,8 +10414,7 @@ msgstr "" #. Tells users where to find location settings within the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Scroll down and locate %syour browser%s in the list." -msgstr "" -"Faites défiler la liste vers le bas et localisez %1$svotre navigateur%2$s." +msgstr "Faites défiler la liste vers le bas et localisez %1$svotre navigateur%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. Tells users which setting to change to enable location service. @@ -10638,7 +10639,7 @@ msgstr "Voir les conditions générales et la politique de confidentialité" #. Text for a button that links to the terms of use and privacy policy page. msgctxt "Secondary button text in active privacy modal" msgid "See Terms and Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Voir les conditions générales et la politique de confidentialité" # smartling.placeholder_format=C #. Links to a page that provides a list of DuckDuckGo product updates @@ -10700,35 +10701,31 @@ msgstr "Sélectionner %1$s%2$s%3$s, puis %4$sMoteur de recherche%5$s" #. Tells how to find the settings menu in their browser. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select %s'Setting for this Website...'%s from the Safari menu." -msgstr "" -"Sélectionnez %1$s« Réglages pour ce site Web... »%2$s dans le menu Safari." +msgstr "Sélectionnez %1$s« Réglages pour ce site Web... »%2$s dans le menu Safari." # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "" "Select %sCustom%s and enter %shttps://duckduckgo.com%s in the input field" msgstr "" -"Selectionnez %1$sPersonnaliser%2$s et saisissez %3$shttps://duckduckgo.com" -"%4$s dans le champ de saisie" +"Selectionnez %1$sPersonnaliser%2$s et saisissez " +"%3$shttps://duckduckgo.com%4$s dans le champ de saisie" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions to add a search engine in Microsoft Edge msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sAdd as default%s!" -msgstr "" -"Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s, puis cliquez sur %3$sAjouter par défaut%4$s!" +msgstr "Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s, puis cliquez sur %3$sAjouter par défaut%4$s!" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s" -msgstr "" -"Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s et cliquez sur %3$sDéfinir par défaut%4$s" +msgstr "Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s et cliquez sur %3$sDéfinir par défaut%4$s" # Edge Legacy default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C #. Tells users how to add DuckDuckGo to the list of search engines in their browser. msgid "Select %sDuckDuckGo%s and click %sSet as default%s." -msgstr "" -"Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s et cliquez sur %3$sDéfinir par défaut%4$s." +msgstr "Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s et cliquez sur %3$sDéfinir par défaut%4$s." # Firefox 33 # smartling.placeholder_format=C @@ -10769,8 +10766,7 @@ msgstr "Sélectionnez %1$sDuckDuckGo%2$s!" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where to click in their browser to change the default search engine. msgid "Select %sEdit Search Engines...%sin the dropdown" -msgstr "" -"Sélectionnez %1$sModifier les moteurs de recherche…%2$sdans le menu déroulant" +msgstr "Sélectionnez %1$sModifier les moteurs de recherche…%2$sdans le menu déroulant" # IE 11 default search engine instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -10784,8 +10780,8 @@ msgstr "Sélectionnez %1$sGérer les extensions%2$s depuis le menu déroulant" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sMenu > Settings%s (on Windows)" msgstr "" -"Sélectionner %1$sOpera > Préférences%2$s (sous Mac) ou %3$sMenu > Paramètres" -"%4$s (sous Windows)" +"Sélectionner %1$sOpera > Préférences%2$s (sous Mac) ou %3$sMenu > " +"Paramètres%4$s (sous Windows)" # Opera homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -10793,8 +10789,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select %sOpera > Preferences%s (on Mac) or %sOpera > Options%s (on Windows)" msgstr "" -"Sélectionnez %1$sOpera > Préférences%2$s (sur Mac), ou %3$sOpera > Options" -"%4$s (sur Windows)" +"Sélectionnez %1$sOpera > Préférences%2$s (sur Mac), ou %3$sOpera > " +"Options%4$s (sur Windows)" # Safari homepage instruction # smartling.placeholder_format=C @@ -10844,8 +10840,7 @@ msgstr "Sélectionnez %1$sRéglages%2$s, puis %3$sRéglages avancés%4$s" #. Instructions on how to change a browser's default search engine to DuckDuckGo. msgctxt "mobile homepage banner" msgid "Select %sSettings%s, then %sDefault search engine%s" -msgstr "" -"Sélectionnez %1$sRéglages%2$s, puis %3$sMoteur de recherche par défaut%4$s" +msgstr "Sélectionnez %1$sRéglages%2$s, puis %3$sMoteur de recherche par défaut%4$s" # Chrome/Firefox on Android # smartling.placeholder_format=C @@ -10899,8 +10894,7 @@ msgstr "Sélectionnez tous les carrés contenant un canard :" #. Tells users which setting to change to enable location service. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Select an option to %sallow%s location access" -msgstr "" -"Sélectionnez une option pour %1$sautoriser%2$s l'accès à la localisation" +msgstr "Sélectionnez une option pour %1$sautoriser%2$s l'accès à la localisation" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -11217,6 +11211,8 @@ msgstr "Afficher les résultats web" msgctxt "duckassist_optin" msgid "Show answers more often. (You can also %sturn them off%s.)" msgstr "" +"Affichez les réponses plus souvent. (Vous pouvez aussi %1$sles " +"désactiver%2$s.)" # smartling.placeholder_format=C #. Button that shows search results on a map. @@ -11346,8 +11342,7 @@ msgstr "Montre l'arrière-plan du bouton de recherche" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" msgid "Shows welcome message on top of the search results page" -msgstr "" -"Affiche un message de bienvenue en haut de la page des résultats de recherche" +msgstr "Affiche un message de bienvenue en haut de la page des résultats de recherche" # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -11685,8 +11680,7 @@ msgstr "Statistiques" #. Prompt to subscribe to a newsletter. msgctxt "SERP footer content" msgid "Stay protected and informed with our privacy newsletter." -msgstr "" -"Restez protégé(e) et informé(e) avec notre newsletter sur la confidentialité." +msgstr "Restez protégé(e) et informé(e) avec notre newsletter sur la confidentialité." # smartling.placeholder_format=C #. Prompt to subscribe to a newsletter. @@ -11719,8 +11713,7 @@ msgstr "Arrêtez les traqueurs qui se cachent sur d'autres sites Web." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "homepage ATB modal" msgid "Stop most hidden trackers lurking on other websites." -msgstr "" -"Arrêtez la plupart des traqueurs qui se cachent sur d'autres sites Web." +msgstr "Arrêtez la plupart des traqueurs qui se cachent sur d'autres sites Web." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "settings" @@ -12149,8 +12142,7 @@ msgstr "Merci pour vos commentaires !" #. Inform the users that "something" went wrong and we are unable to show any results. msgctxt "noresults" msgid "Thanks for your patience while we get our ducks in a row." -msgstr "" -"Merci pour votre patience pendant que nous mettons les choses en ordre." +msgstr "Merci pour votre patience pendant que nous mettons les choses en ordre." # smartling.placeholder_format=C #. Message indicating that the open lock icon in the address bar means that a website is not secure. @@ -12211,8 +12203,7 @@ msgstr "Thèmes" #. Inform the users that "something" went wrong and we are unable to show any results. msgctxt "noresults" msgid "There was an error displaying the search results." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'affichage des résultats de recherche." +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'affichage des résultats de recherche." # smartling.placeholder_format=C #. Inform the users that "something" went wrong and discourage the user from immediately reloading the page. @@ -12255,6 +12246,8 @@ msgid "" "This AI model is no longer available. Try starting a new chat with a " "different model." msgstr "" +"Ce modèle d'IA n'est plus disponible. Essayez de lancer un nouveau chat avec " +"un autre modèle." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when an AI chat model is no longer supported because it has been upgraded to a newest version. @@ -12263,14 +12256,16 @@ msgid "" "This AI model version is no longer supported. Try starting a new chat with " "the latest version of this model." msgstr "" +"Cette version du modèle d'IA n'est plus prise en charge. Essayez de lancer " +"un nouveau chat avec la dernière version de ce modèle." # smartling.placeholder_format=C #. Appears below a type of search results called 'Instant Answers' msgctxt "attribution" msgid "This Instant Answer was made by the %sDuckDuckHack%s Community." msgstr "" -"Cette réponse instantanée a été élaborée par la communauté %1$sDuckDuckHack" -"%2$s." +"Cette réponse instantanée a été élaborée par la communauté " +"%1$sDuckDuckHack%2$s." # smartling.placeholder_format=C #. When a user exports a chat they had with an AI model, this text goes at the very top of the downloaded file as a header. Example: 'This conversation was generated with DuckDuckGo AI Chat (https://duck.ai) using OpenAI's GPT-4 Model. AI chats may display inaccurate or offensive information (see https://duckduckgo.com/aichat/privacy-terms for more info).' @@ -12340,8 +12335,7 @@ msgstr "" #. Message indicating that a website is not using an encrypted connection and is not secure. msgctxt "Lock icon next to HTTP search result" msgid "This webpage does not use a secure, encrypted, connection (HTTPS)." -msgstr "" -"Cette page web n'utilise pas de connexion sécurisée et cryptée (HTTPS)." +msgstr "Cette page web n'utilise pas de connexion sécurisée et cryptée (HTTPS)." # smartling.placeholder_format=C #. Confirmation message asking if the user is sure they want to reset all of their settings. @@ -12434,16 +12428,14 @@ msgstr "Souligner le titre" # smartling.placeholder_format=C #. Informative header on a list of steps for the user to take to disable their adblocker msgid "To allowlist DuckDuckGo in other ad blocker extensions:" -msgstr "" -"Pour autoriser DuckDuckGo dans d'autres extensions de blocage de publicités :" +msgstr "Pour autoriser DuckDuckGo dans d'autres extensions de blocage de publicités :" # smartling.placeholder_format=C #. Text stating agreement to AI Chat Privacy Policy and Terms of Service. Variables used to link to the Privacy Policy and Terms of Service content. Example: 'To continue, you must agree to DuckDuckGo AI Chat’s Privacy Policy and Terms of Service' msgctxt "" "Copy stating agreement to AI Chat Privacy Policy and Terms of Service." msgid "To continue, you must agree to DuckDuckGo AI Chat’s %s and %s" -msgstr "" -"Pour continuer, vous devez accepter la %1$s et les %2$s de DuckDuckGo AI Chat" +msgstr "Pour continuer, vous devez accepter la %1$s et les %2$s de DuckDuckGo AI Chat" # smartling.placeholder_format=C #. Instructions for how to print driving directions. @@ -12470,7 +12462,7 @@ msgstr "Auj." #. Label for the section of recent chats that were edited today. msgctxt "Title for the period of chats from today" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Auj." # smartling.placeholder_format=C msgid "Togo" @@ -12724,16 +12716,14 @@ msgstr "" #. Prompt to enable location access in order to get search results closer to the user's actual location. msgctxt "precise_user_location" msgid "Try enabling anonymous location for more accurate results." -msgstr "" -"Essayez d'activer la géolocalisation anonyme pour des résultats plus précis." +msgstr "Essayez d'activer la géolocalisation anonyme pour des résultats plus précis." # smartling.placeholder_format=C #. Subtitle displayed on the screen of the onboarding where the user picks a chat model. msgctxt "Onboarding pick a chat model screen subtitle" msgid "" "Try experimenting with each model — they will provide different responses." -msgstr "" -"N’hésitez pas à essayer chaque modèle pour obtenir des réponses différentes." +msgstr "N’hésitez pas à essayer chaque modèle pour obtenir des réponses différentes." # smartling.placeholder_format=C #. A prompt asking users to try searching with fewer words. @@ -12783,15 +12773,13 @@ msgstr "Essayer l'application DuckDuckGo" #. Text for a promotional card that encourages users to try the recently added open-source AI models Llama 3.1 and Mixtral. msgctxt "Promotional text for new AI models" msgid "Try the recently added open-source Llama 3.1 and Mixtral" -msgstr "" -"Essayez les logiciels open source Llama 3.1 et Mixtral récemment ajoutés" +msgstr "Essayez les logiciels open source Llama 3.1 et Mixtral récemment ajoutés" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed to suggest the user to try the provided prompts or enter their own. msgctxt "Prompt suggestion message" msgid "Try these prompts to get started or enter your own prompt below" -msgstr "" -"Essayez ces prompts pour commencer ou saisissez les vôtres ci-dessous :" +msgstr "Essayez ces prompts pour commencer ou saisissez les vôtres ci-dessous :" # smartling.placeholder_format=C #. Message displayed sometimes at top of results (for bang syntax), e.g. https://duckduckgo.com/?q=twitter+test @@ -12865,8 +12853,7 @@ msgstr "Activez la « position exacte » pour des résultats plus précis." #. Tells users where to find the location settings in the settings menu. Part of a list of instructions on how to enable location service. msgctxt "precise_user_location" msgid "Turn on “Use precise location” for more accurate results." -msgstr "" -"Activez « Utiliser la position exacte » pour des résultats plus précis." +msgstr "Activez « Utiliser la position exacte » pour des résultats plus précis." # smartling.placeholder_format=C msgid "Tuvalu " @@ -13006,20 +12993,18 @@ msgstr "" msgid "" "Under %sOn startup%s, select %sHomepage%s and enter: https://duckduckgo.com" msgstr "" -"Sous %1$sAu démarrage%2$s, séléctionnez %3$sPage d'accueil%4$s et " -"saisissez : https://duckduckgo.com" +"Sous %1$sAu démarrage%2$s, séléctionnez %3$sPage d'accueil%4$s et saisissez " +": https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sOpen with%s select %sA specific page or pages%s" -msgstr "" -"Sous %1$sOuvrir avec%2$s, sélectionnez %3$sUne ou des pages spécifiques%4$s" +msgstr "Sous %1$sOuvrir avec%2$s, sélectionnez %3$sUne ou des pages spécifiques%4$s" # smartling.placeholder_format=C #. Tells the user where to click in their browser. Part of a list of instructions on how to change the brower's home page. msgid "Under %sSTARTUP > Homepage%s enter: https://duckduckgo.com" -msgstr "" -"Sous %1$sDÉMARRAGE > Page d'accueil%2$s saisissez : https://duckduckgo.com" +msgstr "Sous %1$sDÉMARRAGE > Page d'accueil%2$s saisissez : https://duckduckgo.com" # smartling.placeholder_format=C #. Tells users where in the settings menu they can change their default search engine. @@ -13119,6 +13104,8 @@ msgstr "Unités inversées" msgctxt "Information about the limit of recent chats that can be saved" msgid "Up to %s of your most recent chats can be saved at a time." msgstr "" +"Jusqu'à %1$s de vos discussions les plus récentes peuvent être enregistrées " +"à la fois." # smartling.placeholder_format=C #. A feedback suggestion @@ -13253,7 +13240,7 @@ msgstr "Utiliser la localisation" #. User clicks this button to share their device's location msgctxt "Precise user location overlay" msgid "Use Your Location" -msgstr "" +msgstr "Utiliser votre position" # smartling.placeholder_format=C #. Link to download the DuckDuckGo extension for the Firefox browser. @@ -13984,8 +13971,8 @@ msgid "" "What is the Cloud Save bookmarklet and how does it differ from the URL " "parameter bookmarklet?" msgstr "" -"À quoi sert le bookmarklet de sauvegarde dans le Cloud Save et en quoi est-" -"il différent du bookmarklet avec URL de paramétrage ?" +"À quoi sert le bookmarklet de sauvegarde dans le Cloud Save et en quoi " +"est-il différent du bookmarklet avec URL de paramétrage ?" # smartling.placeholder_format=C #. Text for a prompt suggestion for looking up the capital city of Albania. @@ -14622,8 +14609,8 @@ msgid "" "Your browser provides a list of your most-visited sites. DuckDuckGo never " "has access to this data." msgstr "" -"Votre navigateur fournit une liste des sites que vous visitez le plus." -"DuckDuckGo n'a jamais accès à ces données." +"Votre navigateur fournit une liste des sites que vous visitez le " +"plus.DuckDuckGo n'a jamais accès à ces données." # smartling.placeholder_format=C msgctxt "new tab page" @@ -14657,6 +14644,8 @@ msgctxt "Body text for privacy protection modal" msgid "" "Your chats are private, anonymized by us, and not used to train AI models." msgstr "" +"Vos discussions sont privées, rendues anonymes par nos soins et ne sont pas " +"utilisées pour entraîner les modèles d’IA." # smartling.placeholder_format=C #. Text for a menu item that describes the privacy protection feature. @@ -14728,6 +14717,8 @@ msgid "" "Your recent chats live here! You can refer to your chats or clear them " "anytime." msgstr "" +"Vos discussions récentes s'affichent ici ! Vous pouvez consulter vos " +"discussions ou les supprimer à tout moment." # smartling.placeholder_format=C #. Message on a feedback form. @@ -14767,6 +14758,8 @@ msgid "" "You’ve reached the maximum chat length in this conversation. Start a new " "chat to continue." msgstr "" +"Vous avez atteint la durée maximale autorisée pour ce chat. Lancez un " +"nouveau chat pour continuer." # smartling.placeholder_format=C #. Displayed when the user has reached the maximum number of messages for one day. @@ -14897,7 +14890,7 @@ msgstr "min" #. Aria label for the button that opens the menu in the mobile variant. msgctxt "Aria label for the menu button" msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" # smartling.placeholder_format=C #. An abbreviated form of "month" that can be displayed in a small space e.g. "1mo"