diff --git a/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/de.po b/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/de.po index 17b4d7f2..59b555f2 100644 --- a/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/de.po +++ b/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/de.po @@ -23,10 +23,11 @@ # insolor, 2024 # Stefan Heider, 2024 # Transifex Bot <>, 2024 +# Taro, 2024 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2024\n" +"Last-Translator: Taro, 2024\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/dwarf-fortress-translation/teams/22396/de/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -160,7 +161,7 @@ msgid "Play with " msgstr "Spielt mit " msgid "Toy" -msgstr "" +msgstr "Spielzeug" msgid "Inveigh Against " msgstr "Schmaeht" @@ -169,7 +170,7 @@ msgid "Promote " msgstr "Befördern" msgid "Law" -msgstr "" +msgstr "Gesetz" msgid "Loyalty" msgstr "Treue" @@ -1375,7 +1376,7 @@ msgid "Thin mist" msgstr "duenner Dunst" msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "Nebel" msgid "Thick fog" msgstr "dichter Nebel" @@ -1393,7 +1394,7 @@ msgid "Scorching" msgstr "Glühend heiß" msgid "Hot" -msgstr "" +msgstr "Heiß" msgid "Warm" msgstr "Warm" @@ -3145,7 +3146,7 @@ msgid "No relationships" msgstr "Keine Beziehung" msgid "Pet" -msgstr "" +msgstr "Haustier" msgid "Pet owner" msgstr "Haustierbesitzer" @@ -3706,7 +3707,7 @@ msgid "Needs" msgstr "Bedürfnisse" msgid "Pen" -msgstr "" +msgstr "Stift" msgid "*** Forbidden ***" msgstr "*** Verboten ***" @@ -5139,7 +5140,7 @@ msgid "Alliance" msgstr "Allianz" msgid "War" -msgstr "" +msgstr "Krieg" msgid "They offer tribute" msgstr "Sie bieten Tribut" @@ -11815,7 +11816,7 @@ msgid "Pearlash" msgstr "Pottasche" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "Asche" msgid "Potash" msgstr "Pottasche" @@ -11836,7 +11837,7 @@ msgid "Plant Cloth" msgstr "Pflanzen Stoff" msgid "Wax" -msgstr "" +msgstr "Wachs" msgid "Allow plant/animal" msgstr "Erlaubt Pflanzen/Tiere" @@ -11934,7 +11935,7 @@ msgid "Dead/Missing" msgstr "Tot/Vermisst" msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Arbeit" msgid "Adopted somebody" msgstr "Adoptierte jemanden" @@ -12048,7 +12049,7 @@ msgid "Unprepared fish" msgstr "Unzubereiteter Fisch" msgid "Egg" -msgstr "" +msgstr "Ei" msgid "Plants" msgstr "Pflanzen" @@ -12078,7 +12079,7 @@ msgid "Bone meal" msgstr "Bone meal" msgid "Fat" -msgstr "" +msgstr "Fett" msgid "Paste" msgstr "Paste" @@ -12174,7 +12175,7 @@ msgid "Cut stone" msgstr "Stein schneiden" msgid "Gem" -msgstr "" +msgstr "Edelstein" msgid "Thread (silk)" msgstr "Faden (Seide)" @@ -13252,7 +13253,7 @@ msgid "Hive" msgstr "Bienenstock" msgid "Bed" -msgstr "" +msgstr "Bett" msgid "Chair" msgstr "Stuhl" @@ -13912,7 +13913,7 @@ msgid "chair" msgstr "stuhl" msgid "bed" -msgstr "" +msgstr "Bett" msgid "table" msgstr "Tisch" @@ -16391,25 +16392,25 @@ msgid "broken vegetation" msgstr "gebrochene Vegetation" msgid "/N" -msgstr "" +msgstr "/N" msgid "/S" -msgstr "" +msgstr "/S" msgid "/W" -msgstr "" +msgstr "/W" msgid "/NE" -msgstr "" +msgstr "/NE" msgid "/NW" -msgstr "" +msgstr "/NW" msgid "/SE" -msgstr "" +msgstr "/SE" msgid "/SW" -msgstr "" +msgstr "/SW" msgid "/yours or companion's" msgstr "/Ihrer oder des Begleiters" @@ -16581,7 +16582,7 @@ msgid "loss of life." msgstr "Verlust von Leben." msgid "need dictionary" -msgstr "" +msgstr "benötigt Übersetzung" msgid "wishes to join" msgstr "wishes to join" @@ -17823,7 +17824,7 @@ msgid "Fortress guard" msgstr "Festungswache" msgid "Cage/Chain Reqs" -msgstr "" +msgstr "Käfig-/Kettenanforderungen" msgid "Desired metal cages and chains in dungeons: " msgstr "Gewünschte Metallkäfige und Ketten im Verlies:" @@ -17853,7 +17854,7 @@ msgid " in prison." msgstr "Im Gefängnis." msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Polsterung" msgid "Officer: " msgstr "Wachtmeister:" @@ -19069,7 +19070,7 @@ msgid "disdain " msgstr "verschmähen " msgid "law" -msgstr "" +msgstr "Gesetz" msgid "loyalty" msgstr "Loyalität" @@ -20182,7 +20183,7 @@ msgid "I am " msgstr "Ich bin" msgid "My " -msgstr "" +msgstr "Meine" msgid " is a group of " msgstr " ist eine Gruppe von" @@ -21067,7 +21068,7 @@ msgid "parent" msgstr "Eltern" msgid "son" -msgstr "" +msgstr "Sohn" msgid "daughter" msgstr "Tochter" @@ -21205,7 +21206,7 @@ msgid "tanned" msgstr "gegerbt" msgid "cut" -msgstr "" +msgstr "schneiden" msgid "made" msgstr "hergestellt" @@ -21277,7 +21278,7 @@ msgid "my good " msgstr "mein Gut " msgid "man" -msgstr "" +msgstr "Mann" msgid "woman" msgstr "Frau" @@ -21473,13 +21474,13 @@ msgid "Yes, let's move on." msgstr "Ja, lassen Sie uns weitermachen." msgid "No!" -msgstr "" +msgstr "Nein!" msgid "Ha!" -msgstr "" +msgstr "Ha!" msgid "Eh?" -msgstr "" +msgstr "Eh?" msgid "Huh?" msgstr "Huh?" @@ -21610,7 +21611,7 @@ msgid "I beg to differ." msgstr "Da bin ich anderer Meinung." msgid "No." -msgstr "" +msgstr "Nein." msgid "Pause to consider." msgstr "Pause zum Nachdenken." @@ -22138,7 +22139,7 @@ msgid " partner" msgstr " Partner" msgid "war" -msgstr "" +msgstr "Krieg" msgid " for a single pair" msgstr " für ein einzelnes Paar" @@ -22394,7 +22395,7 @@ msgid "high" msgstr "hoch" msgid "low" -msgstr "" +msgstr "niedrig" msgid "loudly percussive" msgstr "laut perkussiv" @@ -22682,10 +22683,10 @@ msgid "zero" msgstr "null" msgid "one" -msgstr "" +msgstr "eins" msgid "two" -msgstr "" +msgstr "zwei" msgid "three" msgstr "(III)" @@ -22709,7 +22710,7 @@ msgid "nine" msgstr "neun" msgid "ten" -msgstr "" +msgstr "zehn" msgid "eleven" msgstr "elf" @@ -29896,7 +29897,7 @@ msgid "dawn" msgstr "Morgengrauen" msgid "day" -msgstr "" +msgstr "Tag" msgid "sunset" msgstr "Sonnenuntergang" @@ -29971,7 +29972,7 @@ msgid "Hello" msgstr "Guten Tag" msgid "Hey" -msgstr "" +msgstr "Hallo" msgid "I'm a true " msgstr "Ich bin ein wahrer" @@ -32742,7 +32743,7 @@ msgid "greasy" msgstr "fettig" msgid "dry" -msgstr "" +msgstr "trocken" msgid "deep-voiced" msgstr "klar geäußert" @@ -33264,7 +33265,7 @@ msgid "lanky" msgstr "schlaksig" msgid "big" -msgstr "" +msgstr "groß" msgid "stout" msgstr "beleibt" @@ -33996,7 +33997,7 @@ msgid "Put into a container" msgstr "Etwas in einen Behälter legen" msgid "Eat" -msgstr "" +msgstr "Essen" msgid "Failed to eat/drink" msgstr "Fehlgeschlagen beim Essen/Trinken" @@ -35094,7 +35095,7 @@ msgid "Gather Plant" msgstr "Pflanze einsammeln" msgid "Dig" -msgstr "" +msgstr "Graben" msgid "Mischief" msgstr "Unfug" @@ -35346,7 +35347,7 @@ msgid "just" msgstr "nur" msgid "wet" -msgstr "" +msgstr "nass" msgid "rigid" msgstr "starr" @@ -35550,7 +35551,7 @@ msgid "animals" msgstr "Tiere" msgid "art" -msgstr "" +msgstr "Kunst" msgid "balance" msgstr "Gleichgewicht" @@ -35790,7 +35791,7 @@ msgid "silence" msgstr "Stille" msgid "sky" -msgstr "" +msgstr "Himmel" msgid "speech" msgstr "Sprache" @@ -35808,7 +35809,7 @@ msgid "suicide" msgstr "Selbstmord" msgid "sun" -msgstr "" +msgstr "Sonne" msgid "thralldom" msgstr "Knechtschaft" @@ -36117,13 +36118,13 @@ msgid "wasp" msgstr "Wespe" msgid "bee" -msgstr "" +msgstr "Biene" msgid "hornet" msgstr "Hornisse" msgid "ant" -msgstr "" +msgstr "Ameise" msgid "tiger beetle" msgstr "Tigerkäfer" @@ -36432,7 +36433,7 @@ msgid "cuckoo" msgstr "Kuckuck" msgid "owl" -msgstr "" +msgstr "Eule" msgid "nightjar" msgstr "Ziegenmelker" @@ -36585,7 +36586,7 @@ msgid "gopher" msgstr "Erdhörnchen" msgid "rat" -msgstr "" +msgstr "Ratte" msgid "mouse" msgstr "Maus" @@ -36618,7 +36619,7 @@ msgid "monkey" msgstr "Affe" msgid "ape" -msgstr "" +msgstr "Affe" msgid "hedgehog" msgstr "Igel" @@ -36633,7 +36634,7 @@ msgid "fruit bat" msgstr "Fruchtfledermaus" msgid "bat" -msgstr "" +msgstr "Fledermaus" msgid "wolf" msgstr "Wolf" @@ -36642,7 +36643,7 @@ msgid "coyote" msgstr "Kojote" msgid "fox" -msgstr "" +msgstr "Fuchs" msgid "jackal" msgstr "Schakal" @@ -36672,7 +36673,7 @@ msgid "panda" msgstr "Panda" msgid "cat" -msgstr "" +msgstr "Katze" msgid "panther" msgstr "Panther" @@ -36714,7 +36715,7 @@ msgid "rhinoceros" msgstr "Nashorn" msgid "pig" -msgstr "" +msgstr "Schwein" msgid "warthog" msgstr "Warzenschwein" @@ -36735,7 +36736,7 @@ msgid "deer" msgstr "Reh" msgid "elk" -msgstr "" +msgstr "Elch" msgid "moose" msgstr "Elch" @@ -37065,7 +37066,7 @@ msgid "Dodging" msgstr "Umgeht" msgid "Axe" -msgstr "" +msgstr "Axt" msgid "Sword" msgstr "Sword" @@ -37086,7 +37087,7 @@ msgid "Pike" msgstr "Pike" msgid "Bow" -msgstr "" +msgstr "Bogen" msgid "Siege Engineering" msgstr "Belagerungstechnik" @@ -38626,7 +38627,7 @@ msgid "Initiate" msgstr "einleiten" msgid "axe" -msgstr "" +msgstr "Axt" msgid "sword" msgstr "schwert" @@ -38656,7 +38657,7 @@ msgid "lash" msgstr "Wimpern" msgid "bow" -msgstr "" +msgstr "Bogen" msgid "blowgun" msgstr "Blaspistole" @@ -39827,10 +39828,10 @@ msgid "grate" msgstr "Gitter" msgid "bin" -msgstr "" +msgstr "Behälter" msgid "box" -msgstr "" +msgstr "Kasten" msgid "coffer" msgstr "truhe" @@ -39839,7 +39840,7 @@ msgid "boxe" msgstr "boxe" msgid "bag" -msgstr "" +msgstr "Tasche" msgid "backpack" msgstr "Rucksack" @@ -39890,13 +39891,13 @@ msgid "tool" msgstr "Werkzeug" msgid "toy" -msgstr "" +msgstr "Spielzeug" msgid "cup" -msgstr "" +msgstr "Tasse" msgid "mug" -msgstr "" +msgstr "Becher" msgid "goblet" msgstr "Kelch" @@ -39923,7 +39924,7 @@ msgid "throne" msgstr "thron" msgid "web" -msgstr "" +msgstr "Netz" msgid "strands" msgstr "Stränge" @@ -40193,7 +40194,7 @@ msgid "raw " msgstr "roh" msgid "egg" -msgstr "" +msgstr "Ei" msgid "live " msgstr "leben " @@ -46787,7 +46788,7 @@ msgid "drown" msgstr "ertrinken" msgid "air" -msgstr "" +msgstr "Luft" msgid "struck" msgstr "angeschlagen" @@ -47234,7 +47235,7 @@ msgid "use" msgstr "" msgid "tax" -msgstr "" +msgstr "Steuer" msgid "neutralize" msgstr "Neutralisieren" @@ -49568,7 +49569,7 @@ msgid "Civilizations and other entities" msgstr "Civilisationen und anderes" msgid "Art" -msgstr "" +msgstr "Kunst" msgid "Chronicles by age" msgstr "Chroniken nach Alter" @@ -50065,7 +50066,7 @@ msgid "boiling crystal glass" msgstr "Kristallglas kochen" msgid "ice" -msgstr "" +msgstr "Eis" msgid "snow" msgstr "Schnee" @@ -50095,7 +50096,7 @@ msgid "pressed potash" msgstr "gepresste Pottasche" msgid "ash" -msgstr "" +msgstr "Asche" msgid "ash paste" msgstr "Aschepaste" @@ -50122,13 +50123,13 @@ msgid "lye slush" msgstr "Laugenmatsche" msgid "lye" -msgstr "" +msgstr "Lauge" msgid "boiling lye" msgstr "Kochlauge" msgid "mud" -msgstr "" +msgstr "Schlamm" msgid "dirt" msgstr "Schmutz" @@ -52892,7 +52893,7 @@ msgid "Mountain: " msgstr "Mountain: " msgid "Ice" -msgstr "" +msgstr "Eis" msgid "Shallow Clay" msgstr "Bodennaher Lehm" @@ -52997,7 +52998,7 @@ msgid "High" msgstr "Hoch" msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Wenig" msgid "Very low" msgstr "Sehr wenig" @@ -58693,7 +58694,7 @@ msgid "bloody" msgstr "Blutig" msgid "pus" -msgstr "" +msgstr "Eiter" msgid "pus-spattered" msgstr "eiterbespritzt" @@ -59257,7 +59258,7 @@ msgid "soot" msgstr "soot" msgid "fog" -msgstr "" +msgstr "Nebel" msgid "gloom" msgstr "Düsternis" @@ -60365,7 +60366,7 @@ msgid "composed of flame" msgstr "Bestehend aus Feuer" msgid "red" -msgstr "" +msgstr "rot" msgid "inferno" msgstr "Inferno" @@ -61570,7 +61571,7 @@ msgid "fists" msgstr "Fäuste" msgid "eye" -msgstr "" +msgstr "Auge" msgid "eyes" msgstr "eyes" @@ -61600,7 +61601,7 @@ msgid "hounds" msgstr "hounds" msgid "dog" -msgstr "" +msgstr "Hund" msgid "dogs" msgstr "hunde" @@ -61891,7 +61892,7 @@ msgid "women" msgstr "women" msgid "hag" -msgstr "" +msgstr "Hexe" msgid "hags" msgstr "hags" @@ -63784,7 +63785,7 @@ msgid "Betrayal" msgstr "Betrayal" msgid "Kin" -msgstr "" +msgstr "Verwandtschaft" msgid "Friends" msgstr "Freunde" @@ -68398,7 +68399,7 @@ msgid "Must embark on map." msgstr "Must embark on map." msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" msgid "X Dimension" msgstr "X Dimension" @@ -72080,7 +72081,7 @@ msgid "Sort units by name." msgstr "Einheiten nach Namen sortieren." msgid "Cat" -msgstr "" +msgstr "Katze" msgid "Sort units by profession category." msgstr "Einheiten nach Berufskategorie sortieren." @@ -72425,7 +72426,7 @@ msgid "very near" msgstr "sehr nah" msgid "far" -msgstr "" +msgstr "weit" msgid "a day's travel" msgstr "eine Tagesreise" @@ -72627,7 +72628,7 @@ msgstr "" "campen" msgid "eat" -msgstr "" +msgstr "essen" msgid "eats" msgstr "isst" @@ -72984,7 +72985,7 @@ msgid "descent-stairs" msgstr "descent-stairs" msgid "dig" -msgstr "" +msgstr "graben" msgid "fast-travel" msgstr "fast-travel" @@ -73185,13 +73186,13 @@ msgid "Bestiary" msgstr "Bestiarium" msgid "Centered on first heard" -msgstr "" +msgstr "Konzentriert auf das erste Gehörte" msgid "Centered on last heard" -msgstr "" +msgstr "Konzentriert auf das letzte Gehörte" msgid "Centered on location" -msgstr "" +msgstr "Auf den Standort ausgerichtet" msgid " Showing type,date" msgstr "" @@ -73200,46 +73201,46 @@ msgid " Showing pin,last" msgstr "" msgid "Overthrow Agreement" -msgstr "" +msgstr "Vereinbarung stürzen" msgid "Guide Agreement" -msgstr "" +msgstr "Leitfadenvereinbarung" msgid "Rescue Agreement" -msgstr "" +msgstr "Rettungsabkommen" msgid "Aid Rescue Agreement" -msgstr "" +msgstr "Hilfsrettungsabkommen" msgid "Adventuring Agreement" -msgstr "" +msgstr "Abenteuervereinbarung" msgid "Bound Servitude" -msgstr "" +msgstr "Gebundene Knechtschaft" msgid "Entertainment Agreement" -msgstr "" +msgstr "Unterhaltungsvereinbarung" msgid "agreed to join" -msgstr "" +msgstr "hat zugestimmt, beizutreten" msgid "in insurrection against" -msgstr "" +msgstr "im Aufstand gegen" msgid "thereby freeing" -msgstr "" +msgstr "befreit dadurch" msgid "agreed to guide" -msgstr "" +msgstr "vereinbart, zu führen" msgid "somebody unknown" -msgstr "" +msgstr "jemand Unbekanntes" msgid "in order to be brought safely away from" msgstr "" msgid "in order to rescue" -msgstr "" +msgstr "um zu retten" msgid "agreed to adventure with" msgstr "" @@ -73260,7 +73261,7 @@ msgid "throughout the world" msgstr "" msgid "Agreement concluded" -msgstr "" +msgstr "Vereinbarung abgeschlossen" msgid "Drive members of" msgstr "" @@ -73275,22 +73276,22 @@ msgid "Drive" msgstr "" msgid "An order from" -msgstr "" +msgstr "Eine Bestellung von" msgid "Finish reporting in" -msgstr "" +msgstr "Beenden die Berichterstattung in" msgid "Complete: report back" msgstr "" msgid "Not yet completed" -msgstr "" +msgstr "Noch nicht abgeschlossen" msgid "Centered on commander" -msgstr "" +msgstr "Im Mittelpunkt steht der Kommandant" msgid "Centered on target" -msgstr "" +msgstr "Auf das Ziel zentriert" msgid ": Toggle line" msgstr "" @@ -73905,10 +73906,10 @@ msgid "Abduction/" msgstr "Entführen/" msgid "Artifact/" -msgstr "" +msgstr "Artefakt/" msgid "No Artifact/" -msgstr "" +msgstr "Kein Artefakt/" msgid "" "The live update connection failed due to the game data being out of sync " @@ -73921,58 +73922,58 @@ msgid "You make " msgstr "" msgid "Assume Control" -msgstr "" +msgstr "Übernimm die Kontrolle" msgid "'d:" msgstr "" msgid "Movement" -msgstr "" +msgstr "Bewegung" msgid "Menu overview" -msgstr "" +msgstr "Menüübersicht" msgid "Popup: Companions" -msgstr "" +msgstr "Popup: Gefährten" msgid "Popup: Adventurer's log" -msgstr "" +msgstr "Popup: Abenteurerlogbuch" msgid "Popup: Inventory" -msgstr "" +msgstr "Popup: Inventar" msgid "Popup: Movement options" -msgstr "" +msgstr "Popup: Bewegungsoptionen" msgid "Popup: Hold and climb" -msgstr "" +msgstr "Popup: Halten und klettern" msgid "Popup: Talk" -msgstr "" +msgstr "Popup: Gespräch" msgid "Popup: Perform" -msgstr "" +msgstr "Popup: Ausführen" msgid "Popup: Butcher and craft" -msgstr "" +msgstr "Popup: Metzgerei und Handwerk" msgid "Popup: Abilities" -msgstr "" +msgstr "Popup: Fähigkeiten" msgid "Popup: Strike" -msgstr "" +msgstr "Popup: Streik" msgid "Popup: Wrestle" -msgstr "" +msgstr "Popup: Ringen" msgid "Popup: Shoot and throw" -msgstr "" +msgstr "Popup: Schießen und Werfen" msgid "Popup: Travel" -msgstr "" +msgstr "Popup: Reisen" msgid "Popup: Sleep and rest" -msgstr "" +msgstr "Popup: Schlafen und Ausruhen" msgid "you will need to unretire or recruit" msgstr "" @@ -74010,7 +74011,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "The guides here will suggest other possible avenues of play. " -msgstr "" +msgstr "Die Anleitungen hier schlagen andere mögliche Spielvarianten vor." msgid "And remember: [C:2:0:1]Losing is fun, and now it's personal![C:7:0:0]" msgstr "" @@ -74022,30 +74023,32 @@ msgid "Dead" msgstr "Tot" msgid "Your adventure has come to an end." -msgstr "" +msgstr "Dein Abenteuer ist zu Ende." msgid "You settle in this location..." -msgstr "" +msgstr "Lasse dich an diesem Standort nieder..." msgid "Left click to move" -msgstr "" +msgstr "Zum Bewegen linksklicken" msgid "Right click to move" -msgstr "" +msgstr "Zum Bewegen rechtsklicken" msgid "Adventure mode" -msgstr "" +msgstr "Abenteuermodus" msgid "Welcome adventurer!" -msgstr "" +msgstr "Willkommen, Abenteurer!" msgid "" "Before you begin your travels, we'll familiarize you with the basic " "controls." msgstr "" +"Bevor du deine Reise antrittst, machen wir dich mit der grundlegenden " +"Steuerung vertraut." msgid " (1 of 3)" -msgstr "" +msgstr " (1 von 3)" msgid "" "Your view is focused on one elevation at a time. To move the camera around," @@ -74069,7 +74072,7 @@ msgid "] hotkey or by clicking the recenter button." msgstr "" msgid " (2 of 3)" -msgstr "" +msgstr " (2 von 3)" msgid "" "Every creature in adventure mode moves simultaneously. Once you initiate " @@ -74136,7 +74139,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid " (3 of 3)" -msgstr "" +msgstr " (3 von 3)" msgid "You can click the indicated button or press " msgstr "" @@ -74207,7 +74210,7 @@ msgid "Companions" msgstr "Gefährten" msgid "This is the companion menu." -msgstr "" +msgstr "Dies ist das Begleitmenü." msgid "" "Here you'll see a list of party members, companions, and pets, along with " @@ -74235,7 +74238,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Adventurer's log" -msgstr "" +msgstr "Abenteurer-Logbuch" msgid "" "This is your adventurer's log. It functions as an encyclopedia of your " @@ -74249,10 +74252,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventar" msgid "This is the inventory menu." -msgstr "" +msgstr "Dies ist das Inventarmenü." msgid "" "Here you can interact with the objects you are carrying. Items can be " @@ -74272,7 +74275,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Movement options" -msgstr "" +msgstr "Bewegungsmöglichkeiten" msgid "" "This is the movement options menu. Here you can choose your gait and see " @@ -74375,7 +74378,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Butcher and craft" -msgstr "" +msgstr "Metzgerei und Handwerk" msgid "This is the butchering and crafting menu." msgstr "" @@ -74393,10 +74396,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Abilities" -msgstr "" +msgstr " Fähigkeiten" msgid "This is the abilities menu." -msgstr "" +msgstr "Dies ist das Fähigkeitenmenü." msgid "" "Any ability you possess that doesn't fit elsewhere will appear here. For " @@ -74503,7 +74506,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Reisen" msgid "This is travel mode." msgstr "" @@ -74523,7 +74526,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Sleep and rest" -msgstr "" +msgstr "Schlafen und Ausruhen" msgid "" "This is the sleep menu. Here you can sleep to overcome drowsiness or wait " @@ -74544,10 +74547,10 @@ msgid "Name yourself" msgstr "" msgid "Name your pet" -msgstr "" +msgstr "Gebe deinem Haustier einen Namen" msgid "Name " -msgstr "" +msgstr "Name" msgid "Name your performance troupe" msgstr "" @@ -74721,7 +74724,7 @@ msgid "No origin" msgstr "" msgid "Profession: " -msgstr "" +msgstr "Beruf:" msgid "No object of worship" msgstr "" @@ -78049,7 +78052,7 @@ msgid "State that this is no good" msgstr "Erklärung, dass dies nicht gut ist" msgid "bad" -msgstr "" +msgstr "schlecht" msgid "State that this is your favorite dance" msgstr "Gib an, dass dies dein Lieblingstanz ist" @@ -78143,7 +78146,7 @@ msgid "defenseless" msgstr "wehrlos" msgid "oulaws" -msgstr "" +msgstr "Gesetzlose" msgid "Grant sleep permission" msgstr "Erlaubnis zum Schlafen erteilen" @@ -78482,7 +78485,7 @@ msgid "State your age emphatically" msgstr "Geben Sie ausdrücklich Ihr Alter an" msgid "age" -msgstr "" +msgstr "Alter" msgid "Say something about your profession" msgstr "Sagen Sie etwas über Ihren Beruf" @@ -80618,13 +80621,13 @@ msgid "Offloading site..." msgstr "" msgid "Sewer Access" -msgstr "" +msgstr "Kanalzugang" msgid "Tree House" -msgstr "" +msgstr "Baumhaus" msgid "The Home Tree" -msgstr "" +msgstr "Der Heimatbaum" msgid "Shaping Tree" msgstr "" @@ -82947,61 +82950,61 @@ msgid "Click a target or move the cursor and press " msgstr "" msgid "Where will you jump?" -msgstr "" +msgstr "Wohin wirst du springen?" msgid "Your inventory" -msgstr "" +msgstr "Dein Inventar" msgid "What do you want to drop?" -msgstr "" +msgstr "Was möchtest du ablegen?" msgid "What do you want to wear?" -msgstr "" +msgstr "Was möchtest du tragen?" msgid "What do you want to remove?" -msgstr "" +msgstr "Was möchtest du entfernen?" msgid "What do you want to place?" -msgstr "" +msgstr "Was möchtest du platzieren?" msgid "What do you want to eat or drink?" -msgstr "" +msgstr "Was möchtest du essen oder trinken?" msgid "What do you want to throw?" -msgstr "" +msgstr "Was möchtest du werfen?" msgid "With what do you want to interact?" -msgstr "" +msgstr "Mit was möchtest du interagieren?" msgid "Where do you put " msgstr "" msgid "What will you do with " -msgstr "" +msgstr "Was wirst du tun mit" msgid "No recent announcements." -msgstr "" +msgstr "Keine aktuellen Ankündigungen." msgid "Pick up how many? (0-" msgstr "Wie viele aufheben? (0-" msgid "What do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Was möchtest du tun?" msgid "Where would you like to move?" msgstr "Wohin würden Sie gerne umziehen?" msgid "Who or what would you like to shoot?" -msgstr "" +msgstr "Wen oder was möchtest du fotografieren?" msgid "At whom or what would you like to throw?" -msgstr "" +msgstr "Auf wen oder was möchtest du werfen?" msgid "Get " msgstr "" msgid "View engraving" -msgstr "" +msgstr "Gravur ansehen" msgid "Throw " msgstr "" @@ -83049,16 +83052,17 @@ msgid " is too cold." msgstr "" msgid "No. That's disgusting." -msgstr "" +msgstr "Nein, das ist widerlich." msgid "You just can't fit any more." -msgstr "" +msgstr "Man passt einfach nicht mehr rein" msgid "It's too much! You feel even more sick." msgstr "Das ist zu viel! Dir wird noch schlechter." msgid "It's too much! You might not be able to keep it down." msgstr "" +"Das ist zu viel! Du wirst es vielleicht nicht bei dir behalten können." msgid "You feel really full." msgstr "Du fühlst dich richtig satt." @@ -83151,37 +83155,37 @@ msgid "Done (" msgstr "" msgid "Unknown interaction" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte Interaktion" msgid "Sound" msgstr "" msgid "Fortress mode" -msgstr "" +msgstr "Festungsmodus" msgid " Version " -msgstr "" +msgstr " Version " msgid "Continue action" -msgstr "" +msgstr "Aktion fortsetzen" msgid "Stop action" -msgstr "" +msgstr "Aktion stoppen" msgid "In conflict! " -msgstr "" +msgstr "Im Konflikt!" msgid "Finish anyway" -msgstr "" +msgstr "Trotzdem fertig werden" msgid "Finishing up..." -msgstr "" +msgstr "Zum Abschluss..." msgid "Finish action" -msgstr "" +msgstr "Aktion beenden" msgid "Return to arena" -msgstr "" +msgstr "Kehre zur Arena zurück" msgid "Gui" msgstr "" @@ -83202,7 +83206,7 @@ msgid "Hold" msgstr "Halte" msgid "Lead animal" -msgstr "" +msgstr "Leittier" msgid "Release" msgstr "Freigeben" @@ -83226,7 +83230,7 @@ msgid "and more" msgstr "und mehr" msgid " to act" -msgstr "" +msgstr " handeln" msgid "Tracks Visible: " msgstr "Spuren sichtbar:" diff --git a/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po b/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po index 7a751513..ea64086f 100644 --- a/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po +++ b/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po @@ -20585,7 +20585,7 @@ msgid "I'll be back with your drink in a moment." msgstr "Je reviens avec votre verre dans un instant." msgid "this counting house" -msgstr "cette maison de comptage" +msgstr "cette maison des comptes" msgid "this hospital" msgstr "cet hôpital" @@ -23545,10 +23545,10 @@ msgid "Secret Library" msgstr "Bibliothèque secrète" msgid "Counting House Offices" -msgstr "Bureaux de la maison de comptage" +msgstr "Bureaux de la maison des comptes" msgid "Counting House Storage" -msgstr "Stockage de la maison de comptage" +msgstr "Stockage de la maison des comptes" msgid "Guildhall Offices" msgstr "Bureaux de la Guilde" @@ -24517,7 +24517,7 @@ msgid "destroyed " msgstr "détruit" msgid "a counting house" -msgstr "une maison de comptage" +msgstr "une maison des comptes" msgid "a hospital" msgstr "un hôpital" @@ -24643,7 +24643,7 @@ msgid "the throne room" msgstr "la salle du trône" msgid "the counting house" -msgstr "la maison de comptage" +msgstr "la maison des comptes" msgid "the guildhall" msgstr "le hall de la guilde" @@ -24667,7 +24667,7 @@ msgid "The throne room" msgstr "La salle du trône" msgid "The counting house" -msgstr "La maison de comptage" +msgstr "La maison des comptes" msgid "The guildhall" msgstr "Le hall de la guilde" @@ -49653,7 +49653,7 @@ msgid ", force" msgstr ", Obliger" msgid "Counting house" -msgstr "Maison de comptage" +msgstr "Maison des comptes" msgid "Guildhall" msgstr "Maison de guilde" @@ -49975,7 +49975,7 @@ msgid "Unknown group" msgstr "Groupe inconnu" msgid "counting house" -msgstr "maison de comptage" +msgstr "maison des comptes" msgid "hospital" msgstr "hôpital" @@ -65585,7 +65585,7 @@ msgid "spire" msgstr "flèche" msgid "the Counting House" -msgstr "la maison de comptage" +msgstr "la Maison des Comptes" msgid "the Guildhall" msgstr "la salle des guildes" @@ -76373,7 +76373,7 @@ msgid "faint " msgstr "perte de connaissance." msgid "light " -msgstr "" +msgstr "léger " msgid "" "In the rush of excitement, you've forgotten where you were going to go." @@ -80888,73 +80888,73 @@ msgid "You do not have a free grasp." msgstr "Vous n'avez pas de prise." msgid "You've located a " -msgstr "" +msgstr "Vous avez trouvé un(e) " msgid "right under you" -msgstr "" +msgstr "juste en dessous de vous" msgid "above and " msgstr "au-dessus et " msgid "below and " -msgstr "" +msgstr "en dessous et " msgid " says: \"" -msgstr "" +msgstr " dit: \"" msgid " says, \"" -msgstr "" +msgstr " dit, \"" msgid "[C:3:0:1]You are a " msgstr "[C:3:0:1]Vous êtes un " msgid " based in " -msgstr "" +msgstr " situé à " msgid "[C:2:0:1]You have been ordered to drive " -msgstr "" +msgstr "[C:2:0:1]Vous avez reçu l'ordre de conduire " msgid " You should report the task as complete." -msgstr "" +msgstr " Vous devez signaler la tâche comme terminée." msgid " is rumored to be in " -msgstr "" +msgstr " la rumeur dit que ce serait dans " msgid " [C:7:0:0]This is common knowledge where you are from." -msgstr "" +msgstr " [C:7:0:0]C'est de notoriété publique là d'où vous venez." msgid " [C:5:0:1]This creature is known to be dead." -msgstr "" +msgstr " [C:5:0:1]On sait que cette créature est morte." msgid " [C:2:0:1]You have been ordered to kill this creature." -msgstr "" +msgstr " [C:2:0:1]Vous avez reçu l'odre de tuer cette créature." msgid "Offloading site..." -msgstr "" +msgstr "Déchargement des lieux..." msgid "Sewer Access" -msgstr "" +msgstr "Accès aux Égoûts" msgid "Tree House" -msgstr "" +msgstr "Maison Arbre" msgid "The Home Tree" -msgstr "" +msgstr "La Maison-Arbre" msgid "Shaping Tree" -msgstr "" +msgstr "L'Arbre-Façonneur" msgid "Market Tree" -msgstr "" +msgstr "L'arbre-Marché" msgid "Tavern Tree" -msgstr "" +msgstr "L'Arbre-Taverne" msgid "Library Tree" -msgstr "" +msgstr "L'Arbre-Bibliothèque" msgid "Counting Tree" -msgstr "Comptage d'arbre" +msgstr "L'Arbre des Comptes" msgid "Guild Tree" msgstr "arbre de guilde" @@ -80966,13 +80966,13 @@ msgid "Drinking Mound" msgstr "Buvette" msgid "Castle Mound" -msgstr "" +msgstr "Château du Tertre" msgid "Civic Mound" -msgstr "" +msgstr "Citoyen du Tertre" msgid "Counting House" -msgstr "" +msgstr "Maison des Comptes" msgid "Abandoned shop" msgstr "Boutique abandonnée" @@ -80996,46 +80996,46 @@ msgid "Woven clothing shop" msgstr "Magasin de vêtements tissés" msgid "Leather clothing shop" -msgstr "" +msgstr "Magasin d'habit de cuir" msgid "Bone carver's shop" -msgstr "" +msgstr "Magasi du tailleur d'os" msgid "Gem cutter's shop" -msgstr "" +msgstr "Magasin du tailleur de gemmes" msgid "Weaponsmith's shop" -msgstr "" +msgstr "Magasin du forgeur d'armes" msgid "Bowyer's shop" -msgstr "" +msgstr "Magasin d'archerie" msgid "Blacksmith's shop" -msgstr "" +msgstr "Magasin du forgeron" msgid "Armorsmith's shop" -msgstr "" +msgstr "Magasin du forgeur d'armures" msgid "Metal craft shop" -msgstr "" +msgstr "Magasin de l'artisan du métal" msgid "Leather goods shop" -msgstr "" +msgstr "Magasin de maroquinerie" msgid "Carpenter's shop" -msgstr "" +msgstr "Magasin de menuiserie" msgid "Stone furniture shop" -msgstr "" +msgstr "Magasin de meubles en pierre" msgid "Metal furniture shop" -msgstr "" +msgstr "Magasin de meubles en métal" msgid "Barrow" -msgstr "" +msgstr "Brouette" msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Entrepôt" msgid "Fortress Entrance" msgstr "Entrée de la Forteresse" @@ -81056,76 +81056,76 @@ msgid "Imported goods market" msgstr "Marché des bien importés" msgid "Imported food market" -msgstr "" +msgstr "Marché de la nourriture importée" msgid "Imported clothing market" -msgstr "" +msgstr "Marché des vêtements importés" msgid "Meat market" -msgstr "" +msgstr "Marché de la viande" msgid "Fruit and vegetable market" -msgstr "" +msgstr "Marché des fruits et légumes" msgid "Cheese market" -msgstr "" +msgstr "Marché du fromage" msgid "Processed goods market" -msgstr "" +msgstr "Marché des produits transformés" msgid "Underground Fortress" -msgstr "" +msgstr "Forteresse souterraine" msgid "Underground Farms" -msgstr "" +msgstr "Fermes souterrained" msgid "Underground Stair" -msgstr "" +msgstr "Escalier souterrain" msgid "Hillocks" -msgstr "" +msgstr "Buttes" msgid "Houses" -msgstr "" +msgstr "Maisons" msgid "Hillock" -msgstr "" +msgstr "Butte" msgid "House" -msgstr "" +msgstr "Maison" msgid "Abandoned hillocks" -msgstr "" +msgstr "Buttes abandonnées" msgid "Abandoned houses" -msgstr "" +msgstr "Maisons abandonnées" msgid "Abandoned hillock" -msgstr "" +msgstr "Butte abandonnée" msgid "Abandoned house" -msgstr "" +msgstr "Maison abandonnée" msgid "Ruined hillocks" -msgstr "" +msgstr "Buttes en ruines" msgid "Ruined houses" -msgstr "" +msgstr "Maison en ruines" msgid "Ruined hillock" -msgstr "" +msgstr "Butte en ruine" msgid "Ruined house" -msgstr "" +msgstr "Maison en ruine" msgid "No significant structures" -msgstr "" +msgstr "Aucunes structures importantes" msgid "Shrine of " -msgstr "" +msgstr "Sanctuaire de" msgid "Strongest Odor: " -msgstr "" +msgstr "Odeur la plus forte: " msgid "You have discovered a " msgstr "Vous avez découvert un " @@ -81134,46 +81134,46 @@ msgid "You cannot travel through the " msgstr "Vous ne pouvez pas voyager à travers le " msgid "Dawn is breaking." -msgstr "" +msgstr "L'aube se lève." msgid "It is noon." -msgstr "" +msgstr "Il est midi." msgid "Night is falling." msgstr "La nuit tombe." msgid "You struggle for " -msgstr "" +msgstr "Vous luttez pour " msgid "You roll" -msgstr "" +msgstr "Vous roulez" msgid ", divining the will of " -msgstr "" +msgstr ", devinant la volonté de " msgid " according to the practice of " -msgstr "" +msgstr " en accord avec les principes de " msgid ", testing the will of " -msgstr "" +msgstr ", testant la volonté de " msgid " shows " -msgstr "" +msgstr " montre " msgid " comes up " -msgstr "" +msgstr " approche " msgid " lands on " -msgstr "" +msgstr " atterrit sur " msgid "a word but you cannot read" -msgstr "" +msgstr "un mot que vous ne pouvez lire" msgid "Don't you know that " msgstr "Ne savez vous pas que " msgid " is a jealous deity? Why consult another?" -msgstr "" +msgstr " est une divinité jalouse? Pourquoi en consulter une autre?" msgid " Let a week pass." msgstr " Laissez une semaine passé." @@ -81185,28 +81185,28 @@ msgid " Let another day pass." msgstr " Laissez passez un autre jour" msgid "You already know the will of " -msgstr "" +msgstr "Vous connaissez déjà la volonté de " msgid "Why wasn't " -msgstr "" +msgstr "Pourquoi n'était-ce pas " msgid ", a jealous deity, consulted first?" -msgstr "" +msgstr ", une divinité jalouse, consultée en première?" msgid ". Do not tempt fate." -msgstr "" +msgstr ". Ne tentez pas le destin." msgid "Praise " -msgstr "" +msgstr "Supplier " msgid " for ignoring your hubris. " -msgstr "" +msgstr " pour avoir ignorer votre orgeuil. " msgid "Freedom is allowed even in this." -msgstr "" +msgstr "Même ici la liberté est autorisée." msgid " without bound" -msgstr "" +msgstr " sans limite" msgid "You are forgiven." msgstr "Vous êtes pardonné." @@ -81215,40 +81215,40 @@ msgid "You are free to do as you choose." msgstr "Vous êtes libre de faire ce que vous voulez." msgid "Your happiness is still desired." -msgstr "" +msgstr "Votre bonheur est encore désiré." msgid "You are loved." -msgstr "" +msgstr "Vous êtes aimé." msgid "You have been granted mercy." -msgstr "" +msgstr "Vous recevez la miséricorde." msgid "Peace is cherished." -msgstr "" +msgstr "La paix est chérie." msgid "Such care for your happiness!" -msgstr "" +msgstr "Autant de soin pour votre bonheur!" msgid "Such " -msgstr "" +msgstr "Tel" msgid "Such is the spirit of " -msgstr "" +msgstr "Tel est l'esprit de " msgid "Infinite " -msgstr "" +msgstr "Infinie " msgid "Hubris!" -msgstr "" +msgstr "Orgueil!" msgid "Look out for a chance encounter." -msgstr "" +msgstr "Soyez attentifs à une rencontre fortuite." msgid "Stay the course." -msgstr "" +msgstr "Restez dans la course." msgid "Expect a change." -msgstr "" +msgstr "Prévoyez un changement." msgid "The task will not be completed." msgstr "La tâche ne sera pas complété." @@ -81257,34 +81257,34 @@ msgid "The task will be successful." msgstr "La tâche sera un succès." msgid "Focus on living in harmony." -msgstr "" +msgstr "Concentrez-vous sur la vie en harmonie." msgid "Fulfillment will be yours." -msgstr "" +msgstr "L'accomplissement sera vôtre." msgid "A reckoning awaits." -msgstr "" +msgstr "Un réglement vous attend." msgid "You will awaken to a new possibility." -msgstr "" +msgstr "Vous vous éveillerez à de nouvelles possibilités." msgid "You must reflect on your actions." -msgstr "" +msgstr "Vous devez réfléchir à vos actions." msgid "Beware doubt." -msgstr "" +msgstr "Attention au doute." msgid "Joy is on the horizon." -msgstr "" +msgstr "La joie est à l'horizon." msgid "A great sadness is coming." msgstr "Une grande tristesse arrive." msgid "A sudden upheaval is in store." -msgstr "" +msgstr "Un bouleversement soudain est à venir." msgid "A coming disaster can be delayed, but not avoided." -msgstr "" +msgstr "Une catastrophe à venir peut être retardée, mais pas évitée." msgid "Follow your desire." msgstr "Suivez vos désirs." @@ -81293,37 +81293,37 @@ msgid "Rely on willpower to see you through." msgstr "Comptez sur votre volonté pour aller jusqu'au bout." msgid "Beware those that lack passion." -msgstr "" +msgstr "Méfiez-vous de ceux qui manquent de passion." msgid "All is not as it seems." -msgstr "" +msgstr "Tout n’est pas ce qu’il paraît." msgid "Have faith and all shall be rejuvenated." -msgstr "" +msgstr "Ayez foi et tous seront rajeunis." msgid "Cling not to material things." -msgstr "" +msgstr "Ne soyez pas matérialiste." msgid "Hold to hope when all else is lost." -msgstr "" +msgstr "Gardez espoir quand tout le reste est perdu." msgid "Be playful today." -msgstr "" +msgstr "Soyez joueur aujourd'hui." msgid "Do not be stopped by fear." -msgstr "" +msgstr "Ne vous laissez pas arrêter par la peur." msgid "You will released." -msgstr "" +msgstr "Vous serez libéré." msgid "Do not take any chances." -msgstr "" +msgstr "Ne prenez aucun risque." msgid "Look to another for what you need." -msgstr "" +msgstr "Cherchez auprès des autres ce dont vous avez besoin." msgid "The partnership is one-sided." -msgstr "" +msgstr "Le partenariat est unilatéral." msgid "There are two sides to every story." msgstr "Il y a toujours deux côtés à une histoire." @@ -81335,34 +81335,34 @@ msgid "You will travel far from this place." msgstr "Vous voyagerez loin de cet endroit." msgid "An important decision awaits your careful deliberation." -msgstr "" +msgstr "Une décision importante attend votre réflexion approfondie." msgid "Beware of ill-conceived plans." -msgstr "" +msgstr "Méfiez-vous des plans mal conçus." msgid "Focus today." -msgstr "" +msgstr "Aujourd'hui, concentrez-vous." msgid "Be compassionate." -msgstr "" +msgstr "Ayez de la compassion." msgid "Today you will have a moment of weakness." msgstr "Vous aurez aujourd'hui un moment de faiblesse." msgid "The burden will be lifted soon." -msgstr "" +msgstr "Le fardeau sera bientôt levé." msgid "You will have a great accomplishment." -msgstr "" +msgstr "Vous aurez une grande réussite." msgid "An end and a new beginning." msgstr "Une fin et un commencement." msgid "Do not hold on for too long." -msgstr "" +msgstr "Ne vous retenez pas trop longtemps." msgid "Make a change or forever remain." -msgstr "" +msgstr "Faites un changement ou restez pour toujours." msgid "Give up the hopeless cause." msgstr "Abandonne la cause sans espoir." @@ -81371,13 +81371,13 @@ msgid "Keep your own counsel today." msgstr "Gardez votre propre conseil aujourd'hui." msgid "Do not be reckless." -msgstr "" +msgstr "Ne soyez pas imprudent." msgid "You will make your final stand." -msgstr "" +msgstr "Vous ferez votre dernière bataille." msgid "Be cautious of fatigue today." -msgstr "" +msgstr "Faites attention à la fatigue aujourd’hui." msgid "Ask a question." msgstr "Posez une question." @@ -81392,34 +81392,34 @@ msgid "The situation cannot get worse." msgstr "La situation ne pourrait être pire." msgid "The enterprise will be a failure." -msgstr "" +msgstr "Cette entreprise sera un échec." msgid "Accept a defeat." msgstr "Accepter une défaite." msgid "Be mindful of others around you." -msgstr "" +msgstr "Soyez attentif aux autres autour de vous." msgid "Prepare for disappointment." -msgstr "" +msgstr "Préparez-vous a être déçu." msgid "Consider the consequences carefully." -msgstr "" +msgstr "Réfléchissez bien aux conséquences." msgid "Act quickly today." -msgstr "" +msgstr "Agissez rapidement aujourd'hui." msgid "Be generous today." -msgstr "" +msgstr "Soyez généreux aujourd'hui." msgid "If you accept the gift, one will be expected in return." -msgstr "" +msgstr "Si vous acceptez le cadeau, un retour sera attendu." msgid "Bring comfort to someone today." -msgstr "" +msgstr "Apportez du réconfort à quelqu’un aujourd’hui." msgid "Now is a time for calm." -msgstr "" +msgstr "C'est le moment de se calmer." msgid "Your dreams will come true." msgstr "Vos rêves deviendront réalité." @@ -81431,148 +81431,148 @@ msgid "Avoid conflict today." msgstr "Aujourd'hui, évitez les conflits." msgid "Do not avoid a necessary conflict today." -msgstr "" +msgstr "N'évitez pas un conflit nécessaire aujourd'hui." msgid "Look ahead to the future." -msgstr "" +msgstr "Regardez vers l'avenir." msgid "An obstacle will present itself." -msgstr "" +msgstr "Un obstacle se présentera de lui-même." msgid "Begin an adventure." msgstr "Commencez une aventure." msgid "You have missed your chance." -msgstr "" +msgstr "Vous avez raté votre chance." msgid "Accept the loss and move on." -msgstr "" +msgstr "Acceptez la perte et passez à autre chose." msgid "Make the decision quickly." -msgstr "" +msgstr "Prenez rapidement la décision." msgid "Explore today." -msgstr "" +msgstr "Explorez aujourd'hui." msgid "A new friendship will form." -msgstr "" +msgstr "Une nouvelle amitié va se former." msgid "It is not as simple as you think." -msgstr "" +msgstr "Ce n’est pas aussi simple que vous le pensez." msgid "You will learn something you did not want to know." -msgstr "" +msgstr "Vous apprendrez quelque chose que vous ne vouliez pas savoir." msgid "Follow your desire to reconcile." -msgstr "" +msgstr "Suivez votre désir de réconciliation." msgid "It is too soon to forgive." -msgstr "" +msgstr "C'est trop tôt pour pardonner." msgid "Your ambition is misguided." -msgstr "" +msgstr "Votre ambition est malavisée." msgid "The object of your ambition will be realized." -msgstr "" +msgstr "L'objet de votre ambition sera réalisé." msgid "There is no right choice." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas de bon choix." msgid "Rethink your priorities." -msgstr "" +msgstr "Repensez vos priorités." msgid "You will received bad advice." -msgstr "" +msgstr "Vous recevrez de mauvais conseils." msgid "A clever strategy will be required." -msgstr "" +msgstr "Une stratégie intelligente sera nécessaire." msgid "Take care you are not deceived." -msgstr "" +msgstr "Prenez garde de ne pas vous faire tromper." msgid "Indulge heartily." -msgstr "" +msgstr "Faites-vous plaisir sans modération." msgid "You will know suffering soon." -msgstr "" +msgstr "Vous connaîtrez bientôt la souffrance." msgid "Rethink your approach." -msgstr "" +msgstr "Repensez votre approche." msgid "You must reveal the truth." -msgstr "" +msgstr "Vous devez révéler la vérité." msgid "Some changes are inevitable." -msgstr "" +msgstr "Certains changements sont inévitables." msgid "Whatever happens, it will be for the best." -msgstr "" +msgstr "Quoi qu'il arrive, ce sera pour le mieux." msgid "It is time to leave it behind." -msgstr "" +msgstr "Il est temps de le laisser derrière vous." msgid "Do not fear loss." -msgstr "" +msgstr "N'ayez pas peur de la perte." msgid "You must face the challenge today." -msgstr "" +msgstr "Vous devez relever le défi aujourd’hui." msgid "Today, somebody will be cruel." -msgstr "" +msgstr "Aujourd'hui, quelqu'un va être cruel." msgid "Master yourself today; discipline will be required." -msgstr "" +msgstr "Maîtrisez-vous aujourd’hui ; la discipline sera de mise." msgid "Beware a hidden plan." -msgstr "" +msgstr "Méfiez-vous d'un plan caché." msgid "Be practical." -msgstr "" +msgstr "Soyez pratique." msgid "Think of others today, not yourself." -msgstr "" +msgstr "Pensez aux autres aujourd’hui, pas à vous-même." msgid "See to the simple comforts." -msgstr "" +msgstr "Veillez au confort simple." msgid "Think on what came before and what follows." -msgstr "" +msgstr "Pensez à ce qui précède et à ce qui suit." msgid "It will not be fair." -msgstr "" +msgstr "Ça ne sera pas juste." msgid "Believe no one today." -msgstr "" +msgstr "Ne croyez en personne aujourd'hui." msgid "See to your legacy." -msgstr "" +msgstr "Veillez à votre héritage." msgid "Instability." -msgstr "" +msgstr "Instabilité." msgid "The effort will reach a culmination." -msgstr "" +msgstr "L’effort atteindra son point culminant." msgid "Any success will be fleeting." -msgstr "" +msgstr "Tout succès sera éphémère." msgid "Make the sacrifice regardless of fear." -msgstr "" +msgstr "Faites le sacrifice malgré la peur." msgid "Do not stall." -msgstr "" +msgstr "Ne traînez pas." msgid "Make no needless sacrifices." -msgstr "" +msgstr "Ne faites pas de sacrifices inutiles." msgid "Be sure to keep to a high standard today." -msgstr "" +msgstr "Assurez-vous de maintenir un niveau élevé aujourd’hui." msgid "Be patient." -msgstr "" +msgstr "Soyez patient." msgid "Take the middle path." -msgstr "" +msgstr "Prenez le chemin du milieu." msgid "You must choose between two extremes." msgstr "Vous devez choisir entre deux extrêmes." @@ -81581,13 +81581,13 @@ msgid "Beware a lack of balance." msgstr "Attention au manque d'équilibrage." msgid "Be diligent and undistracted." -msgstr "" +msgstr "Soyez diligent et sans distraction." msgid "There will be no reward." msgstr "Il n'y aura pas de récompense." msgid "Persevere though it may be for nothing." -msgstr "" +msgstr "Persévérez même si cela ne sert à rien." msgid "Eat not the fruits of your labor." msgstr "Ne mange pas les fruits de ton labeur." @@ -81608,7 +81608,7 @@ msgid "You cannot read." msgstr "Vous ne pouvez pas lire." msgid "You pull out " -msgstr "" +msgstr "Vous vous retirez " msgid "Fill " msgstr "Remplir" @@ -81629,16 +81629,16 @@ msgid " near lava" msgstr " près de la lave" msgid " near burning trunk" -msgstr "" +msgstr " près du tronc en feu" msgid " near burning branches" -msgstr "" +msgstr " Près des branches en feu" msgid " near burning twigs" -msgstr "" +msgstr " près des brindilles brulantes" msgid " near burning cap" -msgstr "" +msgstr " près du chapeau en feu" msgid " near fire" msgstr " près du feu" @@ -81665,13 +81665,13 @@ msgid " is hot enough already." msgstr " est suffisamment chaud déjà." msgid "You heat the " -msgstr "" +msgstr "Vous chauffez le " msgid " to no effect." -msgstr "" +msgstr " sans effet." msgid "Put on " -msgstr "" +msgstr "Mettre " msgid "Set on" msgstr "Définir sur" @@ -81680,7 +81680,7 @@ msgid "Put " msgstr "Mettre " msgid "on" -msgstr "" +msgstr "sur" msgid "Put in " msgstr "Mettre dans " @@ -81704,31 +81704,31 @@ msgid "Fell " msgstr "Tomber " msgid "You cannot fell trees in the arena." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas abattre d’arbres dans l’arène." msgid "You cannot fell the trees here." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez abattre d'arbre ici." msgid "You need to be holding an axe." -msgstr "" +msgstr "Vous devez tenir une hache." msgid "You need to be holding an axe with a sharp edge." -msgstr "" +msgstr "Vous devez tenir une hache avec un bord tranchant." msgid "You make a campfire." -msgstr "" +msgstr "Vous faites un feu de camp." msgid "You set a fire." -msgstr "" +msgstr "Vous avez allumer un feu." msgid "The vegetation is too wet." -msgstr "" +msgstr "La végétation est trop humide." msgid "The vegetation is submerged." -msgstr "" +msgstr "La végétation est noyée." msgid "The steam around the vegetation stops you from setting the fire." -msgstr "" +msgstr "La vapeur autour de la végétation vous empêche d'allumer le feu." msgid "Combat " msgstr "Combattre " @@ -81737,19 +81737,19 @@ msgid "Push " msgstr "Pousser " msgid "Ride " -msgstr "" +msgstr "Monter " msgid ", push off toward " -msgstr "" +msgstr ", pousser vers " msgid "Guide " -msgstr "" +msgstr "Diriger" msgid "Raise " -msgstr "" +msgstr "Augmenter" msgid " bucket (" -msgstr "" +msgstr " seau (" msgid "Lower " msgstr "Abaisser " @@ -81758,7 +81758,7 @@ msgid "Pull " msgstr "Pousse " msgid "Break in " -msgstr "" +msgstr "Casser dans " msgid "Pick " msgstr "Ramasse " @@ -81767,10 +81767,10 @@ msgid " lock (" msgstr "Verrouiller (" msgid "Bash down " -msgstr "" +msgstr "Abattre " msgid "Topple " -msgstr "" +msgstr "Renversé " msgid "Move to " msgstr "Se diriger vers " @@ -81797,124 +81797,128 @@ msgid " releasing hold" msgstr " relâcher" msgid "Hold " -msgstr "" +msgstr "Tenir " msgid "Hang from " -msgstr "" +msgstr "Suspendu à " msgid "Mount " msgstr "Chevaucher " msgid "Dismount to " -msgstr "" +msgstr "Démonter pour " msgid "Release hold on " -msgstr "" +msgstr "Relâcher la prise " msgid "Claim " -msgstr "" +msgstr "Revendiquer " msgid ") as pet" -msgstr "" +msgstr ") comme animal" msgid "Stop leading " -msgstr "" +msgstr "Arrêter de diriger " msgid "Climb down" -msgstr "" +msgstr "Descendre" msgid "Path to here" -msgstr "" +msgstr "Chemin vers ici" msgid " (no climbing/jumping)" -msgstr "" +msgstr " (pas d'escalade/saut)" msgid " level" -msgstr "" +msgstr " niveau" msgid " up)" -msgstr "" +msgstr " en haut)" msgid " down)" -msgstr "" +msgstr " en bas)" msgid "You raise the bucket." -msgstr "" +msgstr "Vous soulevez le seau." msgid "You lower the bucket." -msgstr "" +msgstr "Vous baissez le seau." msgid "You pull the lever." -msgstr "" +msgstr "Vous tirez le levier." msgid "You break the hatch in!" -msgstr "" +msgstr "Vous brisez la trappe!" msgid "The hatch is operated by a remote mechanism. You cannot proceed." msgstr "" +"La trappe est actionnée par un mécanisme à distance. Vous ne pouvez pas " +"avancer." msgid "You pick the lock!" -msgstr "" +msgstr "Vous crochetez la serrure!" msgid "You bash the door down!" -msgstr "" +msgstr "Vous défoncez la porte!" msgid "The door is operated by a remote mechanism. You cannot proceed." msgstr "" +"La porte est actionnée par un mécanisme à distance. Vous ne pouvez pas " +"avancer." msgid "You topple the statue!" -msgstr "" +msgstr "Vous renversez la statue!" msgid "The cackling fades away." -msgstr "" +msgstr "Le ricanement s'estompe." msgid "You are surrounded by incessant cackling." -msgstr "" +msgstr "Vous êtes entouré de ricanements incessants." msgid "Can I help you with something?" -msgstr "" +msgstr "Puis-je vous aider avec quelque chose?" msgid "You " msgstr "Vous " msgid "Moving" -msgstr "" +msgstr "Bouger" msgid "upward" -msgstr "" +msgstr "vers le haut" msgid "downward" -msgstr "" +msgstr "vers le bas" msgid " (above)" -msgstr "" +msgstr " (au-dessus)" msgid " (below)" -msgstr "" +msgstr " (en dessous)" msgid "Remote: " -msgstr "" +msgstr "À distance: " msgid "Distant: " -msgstr "" +msgstr "Éloigner: " msgid "Starting: " -msgstr "" +msgstr "Commencer: " msgid "Incoming: " -msgstr "" +msgstr "Entrant: " msgid "Attacking" -msgstr "" +msgstr "Attaquant" msgid "Recovering from attacking" -msgstr "" +msgstr "Se remettant d'une attaque" msgid " with wrestling" -msgstr "" +msgstr " avec lutte" msgid " with grab" -msgstr "" +msgstr "avec prise" msgid "quick" msgstr "rapide" @@ -81926,40 +81930,40 @@ msgid "precise" msgstr "précis" msgid ", aiming for " -msgstr "" +msgstr ", viser pour " msgid "Jumping" -msgstr "" +msgstr "Sautant" msgid "Pushing Object" -msgstr "" +msgstr "Poussant l'objet" msgid "Holding terrain" -msgstr "" +msgstr "Tenant le terrain" msgid "Releasing hold on terrain" -msgstr "" +msgstr "relachant sa prise sur le terrain" msgid "Dismounting" msgstr "Descendre de sa monture" msgid "Leading animal" -msgstr "" +msgstr "Mener les animaux" msgid "Stop leading animal" -msgstr "" +msgstr "Arrêter de mener les animaux" msgid "Holding item" -msgstr "" +msgstr "Tenant l'objet" msgid "Releasing hold on item" -msgstr "" +msgstr "Relachant sa prise sur l'objet" msgid "Regaining balance" -msgstr "" +msgstr "Regagnant son équilibre" msgid "Sucking Blood" -msgstr "" +msgstr "Suçant le sang" msgid "Working" msgstr "Travail" @@ -81968,13 +81972,13 @@ msgid "Talking" msgstr "Parle" msgid "Recovering from deflection" -msgstr "" +msgstr "Récupérant après une déviation" msgid "Standing Up" -msgstr "" +msgstr "Se levant" msgid "Lying Down" -msgstr "" +msgstr "Se couchant" msgid "Tell a story" msgstr "Raconte une histoire" @@ -82001,72 +82005,74 @@ msgid "Write something down" msgstr "Écrit quelque chose" msgid "Give a sermon concerning a deity or object of worship" -msgstr "" +msgstr "Fait un sermon concernant une divinité ou un objet de culte" msgid "Give a sermon concerning a cosmic principle" -msgstr "" +msgstr "Fait un sermon sur un principe cosmique" msgid "Give a sermon promoting a value" -msgstr "" +msgstr "fait un sermon sur des valeurs" msgid "Give a sermon inveighing against a value" -msgstr "" +msgstr "Fait un sermon contre des valeurs" msgid "Tell a story about a person or creature" -msgstr "" +msgstr "Raconte l'histoire d'une personne ou d'une créature" msgid "Tell a story about a site" -msgstr "" +msgstr "Raconte l'histoire d'un endroit" msgid "Tell a story about a civilization or organization" -msgstr "" +msgstr "Raconte l'histoire d'une civilisation ou d'une organisation" msgid "Tell a story about a region" -msgstr "" +msgstr "Raconte l'histoire d'une région" msgid "Speak" msgstr "Parle" msgid "build a fire" -msgstr "" +msgstr "Allume un feu" msgid "fell trees" -msgstr "" +msgstr "Abbat des arbres" msgid "compose" -msgstr "" +msgstr "Compose" msgid "write" msgstr "écrit" msgid "You are still surrounded by cackling." -msgstr "" +msgstr "Vous êtes toujours entouré de ricanement." msgid "You feel too watched to " -msgstr "" +msgstr "Vous vous sentez trop surveillé pour " msgid "You don't feel safe enough to " -msgstr "" +msgstr "Vous ne vous sentez pas suffisamment en sécurité pour " msgid "You can't " msgstr "Vous ne pouvez pas " msgid " until you've stopped the bleeding." -msgstr "" +msgstr " jusqu'à ce que vous ayez arrêté le saignement." msgid " because you can't breathe." -msgstr "" +msgstr " car vous ne pouvez pas respirer." msgid " because you are dying of thirst." -msgstr "" +msgstr " car vous mourrez de soif." msgid " because you are starving to death." -msgstr "" +msgstr " car vous mourrez de faim." msgid "" " because you are carrying someone else's goods. Purchase them or put some " "distance between yourself and the site." msgstr "" +" parce que vous transportez les marchandises de quelqu'un d'autre. Achetez-" +"les ou mettez une certaine distance entre vous et cet endroit." msgid " because you are drowning." msgstr " car vous vous noyez." @@ -82078,70 +82084,72 @@ msgid " until you are on a stable surface." msgstr " tant que vous n'être pas sur une surface stable." msgid "You must move away from the water before you can " -msgstr "" +msgstr "Vous devez sortir de l'eau avant de pouvoir " msgid "You must come down from the mountains before you can " -msgstr "" +msgstr "Vous devez descendre des montagnes avant de pouvoir " msgid " until you stop riding this vehicle." -msgstr "" +msgstr " jusqu'à ce que vous descendiez de ce véhicule." msgid " until you stop riding this projectile." -msgstr "" +msgstr " jusqu'à ce que vous arrêtiez de chevaucher ce projectile." msgid "You cannot " msgstr "Vous ne pouvez pas " msgid " until you leave this site." -msgstr "" +msgstr " jusqu'à ce que vous quittiez cet endroit." msgid "You have nothing left to drop." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez plus rien à lâcher." msgid "You have nothing left to wear." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez plus rien à porter." msgid "You have nothing left to remove." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez plus rien à enlever." msgid "You have nothing to put inside a container or on a pack animal." -msgstr "" +msgstr "Vous n’avez rien à mettre dans un conteneur ou sur une bête de somme." msgid "You have nothing left to eat or drink." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez plus rien à manger ou boire." msgid "You have nothing with which to interact." msgstr "Vous n'avez rien avec quoi interagir." msgid "You have nothing left to throw." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez rien à lancer." msgid "You have nothing to examine." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez rien à examiner." msgid "There is no furniture, building, or vehicle to interact with here." msgstr "" +"Il n'y a pas de meuble, construction ou vehicule avec lesquels interagir " +"ici." msgid "You cannot climb or mount while prone." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas grimper ou monter en position couchée." msgid "There is nothing to hold here." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a rien à retenir ici." msgid "There is nothing to pick up here." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a rien à prendre ici." msgid " cannot hold the terrain." -msgstr "" +msgstr " ne peut tenir le terrain." msgid "You are too injured to hold the terrain." -msgstr "" +msgstr "Vous êtes trop blessé pour tenir le terrain." msgid "You need a free grasp to hold the terrain." -msgstr "" +msgstr "Vous avez besoin d'une prise libre pour tenir le terrain." msgid "Click a creature to start a new conversation" -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur une créature pour commencer une nouvelle conversation" msgid "Toward you: " msgstr "Vers toi:" @@ -82594,160 +82602,160 @@ msgid "What will you say about the site's foundation?" msgstr "Que dire de la fondation du site ?" msgid "What will you say about the group?" -msgstr "" +msgstr "Qu'avez vous à dire sur ce groupe?" msgid "What will you say about the army?" -msgstr "" +msgstr "Qu'avez vous à dire sur cette armée?" msgid "What will you say about the failed occupation?" msgstr "Que dire de l'échec de l'occupation?" msgid "What will you say about the abduction?" -msgstr "" +msgstr "Qu'avez vous à dire sur l'enlèvement?" msgid "What will you say about the incident?" -msgstr "" +msgstr "Qu'avez vous à dire sur l'incident?" msgid "What will you say about the occupation?" -msgstr "" +msgstr "Qu'avez vous à dire sur l'occupation?" msgid "What will you say about the new leadership?" -msgstr "" +msgstr "Qu'avez vous à dire sur ce nouveau meneur?" msgid "What will you say about the beast?" -msgstr "" +msgstr "Qu'avez vous à dire sur la bête?" msgid "What will you say about the trouble?" -msgstr "" +msgstr "Qu'avez vous à dire sur le problème?" msgid "What will you say about tribute agreement?" -msgstr "" +msgstr "Qu'avez vous à dire sur les accords?" msgid "What will you say about the refusal to accept tribute?" -msgstr "" +msgstr "Qu'avez vous à dire sur le refus du tribut?" msgid "What will you say about the refusal to give tribute?" -msgstr "" +msgstr "Qu'avez vous à dire sur le refus de donner un tribut?" msgid "What will you say about the peace agreement?" -msgstr "" +msgstr "Qu'avez vous à dire sur l'accord de paix?" msgid "What will you say about the failed peace agreement?" -msgstr "" +msgstr "Qu'avez vous à dire sur l'échec de l'accord de paix?" msgid "What will you say about the tribute stoppage?" -msgstr "" +msgstr "Qu'avez vous à dire sur l'arrêt du don du tribut?" msgid "What will you say about the claim?" -msgstr "" +msgstr "Qu'avez vous à dire sur les revendications?" msgid "What will you say about the gang?" -msgstr "" +msgstr "Qu'avez vous à dire sur ce gang?" msgid "What will you say about the refugees?" -msgstr "" +msgstr "Qu'avez vous à dire sur les réfugiés?" msgid "What will you say about the artifact's destruction?" -msgstr "" +msgstr "Qu'avez vous à dire sur la destruction de l'artefact?" msgid "What will you say about the artifact's location?" -msgstr "" +msgstr "Qu'avez vous à dire sur le lieu de l'artefact?" msgid "What do you want to know?" -msgstr "" +msgstr "Que voulez-vous savoir?" msgid "Which pet will you gift?" -msgstr "" +msgstr "Quel animal offrir?" msgid "About whom do you ask?" -msgstr "" +msgstr "À propos de qui posez-vous cette question ?" msgid "Where do you want to go?" -msgstr "" +msgstr "Où voulez-vous aller?" msgid "How will you respond to the position offer?" -msgstr "" +msgstr "Comment allez-vous répondre à l’offre de poste?" msgid "How will you respond to the adoption request?" -msgstr "" +msgstr "Comment allez-vous répondre à la demande d’adoption?" msgid "What will you say about the journey?" -msgstr "" +msgstr "Que direz-vous sur le voyage?" msgid "What will you say about the conflict?" -msgstr "" +msgstr "Que direz-vous sur le conflit?" msgid "How will you ask?" msgstr "Comment allez-vous demander ?" msgid "How will you respond?" -msgstr "" +msgstr "Comment allez-vous répondre?" msgid "What will you say about the rescue?" -msgstr "" +msgstr "Que direz-vous sur le sauvetage?" msgid "What will you say about the conclusion of the agreement?" -msgstr "" +msgstr "Que direz-vous sur l'accord conclu?" msgid "What will you say about the agreement?" -msgstr "" +msgstr "Que direz-vous sur l'accord?" msgid "What will you say about services?" -msgstr "" +msgstr "Que direz-vous des services ?" msgid "What will you say about the request?" -msgstr "" +msgstr "Que direz-vous sur la requête?" msgid "What will you say about the trade?" -msgstr "" +msgstr "Que direz-vous sur l'échange?" msgid "What will you say about the surrounding area?" -msgstr "" +msgstr "Que direz-vous des alentours?" msgid "What will you say about the site?" -msgstr "" +msgstr "Que direz-vous sur cet endroit?" msgid "What will you say about the structure?" -msgstr "" +msgstr "Que direz-vous sur cette structure?" msgid "How will you respond to the invocation?" -msgstr "" +msgstr "Comment allez-vous répondre à l’invocation?" msgid "How will you respond to the accusation?" -msgstr "" +msgstr "Comment allez-vous répondre à l’accusation?" msgid "What will you say about your master?" -msgstr "" +msgstr "Que direz-vous de votre maître ?" msgid "What will you say about your plots and scheming?" -msgstr "" +msgstr "Que direz-vous de vos complots et manigances?" msgid "How will you respond about your profession?" -msgstr "" +msgstr "Comment allez-vous réagir à propos de votre profession?" msgid "How will you respond to this passive reply?" -msgstr "" +msgstr "Comment allez-vous répondre à cette réponse passive?" msgid "How will you respond to this flattery?" -msgstr "" +msgstr "Comment allez-vous réagir à cette flatterie?" msgid "How will you respond to this dismissal?" -msgstr "" +msgstr "Comment allez-vous réagir à ce licenciement?" msgid "How will you respond to this statement of values?" -msgstr "" +msgstr "Comment allez-vous répondre à cette déclaration de valeurs?" msgid "What will you say about how you are feeling?" -msgstr "" +msgstr "Que direz-vous de ce que vous ressentez?" msgid "What will you say about your family?" -msgstr "" +msgstr "Que direz-vous de votre famille?" msgid "How will you respond to the offer of tribute?" -msgstr "" +msgstr "Comment allez-vous répondre au tribut proposé?" msgid "How will you respond to the tribute cancellation?" -msgstr "" +msgstr "Comment allez-vous répondre à l'annulation du tribut?" msgid "How will you respond to the offer of peace?" msgstr ""