diff --git a/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/pl.po b/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/pl.po index c2f42c4e..bd800ec4 100644 --- a/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/pl.po +++ b/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/pl.po @@ -8,22 +8,22 @@ # Szymon Łuczak, 2022 # Krzysztof Bienias , 2022 # Paronskaft, 2023 +# Transifex Bot <>, 2023 # error Studio , 2023 # Art S, 2023 # Fuze, 2023 -# insolor, 2023 # Maciej Dembiński, 2023 # Kamil Lepianka , 2024 # Bartek Patelka, 2024 # Michal Dlugosz , 2024 # Tom Luk, 2024 -# Transifex Bot <>, 2024 # Mateusz D, 2024 # Imię aa , 2024 +# insolor, 2024 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Imię aa , 2024\n" +"Last-Translator: insolor, 2024\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/dwarf-fortress-translation/teams/22396/pl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:1 msgid "Unit report sheet popup" -msgstr "" +msgstr "Unit report sheet popup" #: combined.txt:15 msgid "its" @@ -1560,111 +1560,111 @@ msgstr "jest wyssany z rany!" #: combined.txt:436 msgid "map/set too long" -msgstr "" +msgstr "map/set too long" #: combined.txt:437 msgid "World" -msgstr "" +msgstr "World" #: combined.txt:438 msgid "Environment" -msgstr "" +msgstr "Environment" #: combined.txt:439 msgid "Arrivals" -msgstr "" +msgstr "Arrivals" #: combined.txt:440 msgid "Attacks" -msgstr "" +msgstr "Attacks" #: combined.txt:441 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Trade" #: combined.txt:442 msgid "Nobles" -msgstr "" +msgstr "Nobles" #: combined.txt:443 msgid "Animal" -msgstr "" +msgstr "Animal" #: combined.txt:444 msgid "Life changes" -msgstr "" +msgstr "Life changes" #: combined.txt:445 msgid "Strange moods" -msgstr "" +msgstr "Strange moods" #: combined.txt:446 msgid "Profession changes" -msgstr "" +msgstr "Profession changes" #: combined.txt:447 msgid "Military" -msgstr "" +msgstr "Military" #: combined.txt:448 msgid "Mental state" -msgstr "" +msgstr "Mental state" #: combined.txt:449 msgid "Masterpieces" -msgstr "" +msgstr "Masterpieces" #: combined.txt:450 msgid "Job failures" -msgstr "" +msgstr "Job failures" #: combined.txt:451 msgid "Death" -msgstr "" +msgstr "Death" #: combined.txt:452 msgid "Ghosts" -msgstr "" +msgstr "Ghosts" #: combined.txt:453 msgid "Wildlife" -msgstr "" +msgstr "Wildlife" #: combined.txt:454 msgid "Labor" -msgstr "" +msgstr "Labor" #: combined.txt:455 msgid "Crime" -msgstr "" +msgstr "Crime" #: combined.txt:456 msgid "Curses" -msgstr "" +msgstr "Curses" #: combined.txt:457 msgid "Combat" -msgstr "" +msgstr "Combat" #: combined.txt:458 msgid "Sparring" -msgstr "" +msgstr "Sparring" #: combined.txt:459 msgid "Hunting" -msgstr "" +msgstr "Hunting" #: combined.txt:460 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: combined.txt:461 msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "Widgets" #: combined.txt:462 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabs" #: combined.txt:463 msgid "All" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Krzyknął na mnie niezadowolony obywatel." #: combined.txt:563 msgid "army is located out of bounds: teleporting" -msgstr "" +msgstr "army is located out of bounds: teleporting" #: combined.txt:566 msgid "overlord" @@ -7781,15 +7781,15 @@ msgstr "ale możesz go usunąć podczas ładowania." #: combined.txt:2032 msgid "autosave 1" -msgstr "" +msgstr "autosave 1" #: combined.txt:2033 msgid "autosave 2" -msgstr "" +msgstr "autosave 2" #: combined.txt:2034 msgid "autosave 3" -msgstr "" +msgstr "autosave 3" #: combined.txt:2035 msgid "Really retire? The world will be saved but" @@ -7913,71 +7913,71 @@ msgstr "Znaleziono wiele kopii tej samej linii czasowej." #: combined.txt:2065 msgid "Dwarf Fortress" -msgstr "" +msgstr "Dwarf Fortress" #: combined.txt:2066 msgid "Dabu & Simon Swerwer" -msgstr "" +msgstr "Dabu & Simon Swerwer" #: combined.txt:2067 msgid "Koganusan" -msgstr "" +msgstr "Koganusan" #: combined.txt:2068 msgid "Expansive Cavern" -msgstr "" +msgstr "Expansive Cavern" #: combined.txt:2069 msgid "Death Spiral" -msgstr "" +msgstr "Death Spiral" #: combined.txt:2070 msgid "Dabu" -msgstr "" +msgstr "Dabu" #: combined.txt:2071 msgid "Hill Dwarf" -msgstr "" +msgstr "Hill Dwarf" #: combined.txt:2072 msgid "Forgotten Beast" -msgstr "" +msgstr "Forgotten Beast" #: combined.txt:2073 msgid "Drink & Industry" -msgstr "" +msgstr "Drink & Industry" #: combined.txt:2074 msgid "Vile Force of Darkness" -msgstr "" +msgstr "Vile Force of Darkness" #: combined.txt:2075 msgid "First Year" -msgstr "" +msgstr "First Year" #: combined.txt:2076 msgid "Another Year" -msgstr "" +msgstr "Another Year" #: combined.txt:2077 msgid "Strike the Earth!" -msgstr "" +msgstr "Strike the Earth!" #: combined.txt:2078 msgid "Strange Moods" -msgstr "" +msgstr "Strange Moods" #: combined.txt:2079 msgid "Winter Entombs You" -msgstr "" +msgstr "Winter Entombs You" #: combined.txt:2080 msgid "Craftsdwarfship" -msgstr "" +msgstr "Craftsdwarfship" #: combined.txt:2081 msgid "Dabu & Agueda Macias" -msgstr "" +msgstr "Dabu & Agueda Macias" #: combined.txt:2082 msgid "Mountainhome" @@ -7985,15 +7985,15 @@ msgstr "Górniczy Dom" #: combined.txt:2083 msgid "Classic DF Title Theme" -msgstr "" +msgstr "Classic DF Title Theme" #: combined.txt:2084 msgid "Tarn Adams" -msgstr "" +msgstr "Tarn Adams" #: combined.txt:2085 msgid "Classic DF Main Theme" -msgstr "" +msgstr "Classic DF Main Theme" #: combined.txt:2086 msgid "Track playing: " @@ -8005,27 +8005,27 @@ msgstr "Ostatni utwór: " #: combined.txt:2088 msgid "The Tavern Part I" -msgstr "" +msgstr "The Tavern Part I" #: combined.txt:2089 msgid "The Tavern Part II" -msgstr "" +msgstr "The Tavern Part II" #: combined.txt:2090 msgid "Toady One" -msgstr "" +msgstr "Toady One" #: combined.txt:2091 msgid "Toady Two" -msgstr "" +msgstr "Toady Two" #: combined.txt:2092 msgid "Toady Three" -msgstr "" +msgstr "Toady Three" #: combined.txt:2093 msgid "Roldeth" -msgstr "" +msgstr "Roldeth" #: combined.txt:2094 msgid "Dolomite" @@ -8033,19 +8033,19 @@ msgstr "Dolomit" #: combined.txt:2095 msgid "Suite Espagnole Part I" -msgstr "" +msgstr "Suite Espagnole Part I" #: combined.txt:2096 msgid "Suite Espagnole Part II" -msgstr "" +msgstr "Suite Espagnole Part II" #: combined.txt:2097 msgid "Suite Espagnole Part III" -msgstr "" +msgstr "Suite Espagnole Part III" #: combined.txt:2098 msgid "Toady Four" -msgstr "" +msgstr "Toady Four" #: combined.txt:2099 msgid "Obsidian" @@ -8053,19 +8053,19 @@ msgstr "Obsydian" #: combined.txt:2100 msgid "Toady Five" -msgstr "" +msgstr "Toady Five" #: combined.txt:2101 msgid "Toady Six" -msgstr "" +msgstr "Toady Six" #: combined.txt:2102 msgid "Haunted Lands" -msgstr "" +msgstr "Haunted Lands" #: combined.txt:2103 msgid "Cages & Chains" -msgstr "" +msgstr "Cages & Chains" #: combined.txt:2104 msgid "Interlude playing: " @@ -12048,7 +12048,7 @@ msgstr "Raport (Aktywny)" #: combined.txt:2785 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #: combined.txt:2787 msgid "Adventure" @@ -12132,11 +12132,11 @@ msgstr "BRAK WIĄZANIA" #: combined.txt:2810 msgid "Mwheel " -msgstr "" +msgstr "Mwheel " #: combined.txt:2811 msgid "down" -msgstr "" +msgstr "down" #: combined.txt:2813 msgid "Mouse: " @@ -12709,7 +12709,7 @@ msgstr "ogólny" #: combined.txt:3058 msgid "This function cannot be called on a default constructed task" -msgstr "" +msgstr "This function cannot be called on a default constructed task" #: combined.txt:3059 msgid "no state" @@ -12717,11 +12717,11 @@ msgstr "brak państwa" #: combined.txt:3060 msgid "promise already satisfied" -msgstr "" +msgstr "promise already satisfied" #: combined.txt:3061 msgid "future already retrieved" -msgstr "" +msgstr "future already retrieved" #: combined.txt:3062 msgid "broken promise" @@ -12729,7 +12729,7 @@ msgstr "złamana obietnica" #: combined.txt:3063 msgid "future" -msgstr "" +msgstr "future" #: combined.txt:3064 msgid "You are melting!" @@ -12737,7 +12737,7 @@ msgstr "Rozpływasz się!" #: combined.txt:3065 msgid "Copyright (C) 2002-2024 by Tarn Adams" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 2002-2024 by Tarn Adams" #: combined.txt:3066 msgid "Histories of " @@ -13067,11 +13067,11 @@ msgstr "Importowanie świata..." #: combined.txt:3147 msgid "A Bay 12 Games Production" -msgstr "" +msgstr "A Bay 12 Games Production" #: combined.txt:3148 msgid "Dwarf Fortress uses FMOD by Firelight Technologies" -msgstr "" +msgstr "Dwarf Fortress uses FMOD by Firelight Technologies" #: combined.txt:3150 msgid "Are you sure you want to delete this world?" @@ -13143,11 +13143,11 @@ msgstr "Wszystkie aktywne/ręczne/automatyczne zapisy zostaną usunięte!" #: combined.txt:3169 msgid "This Version of DF uses FMOD Studio" -msgstr "" +msgstr "This Version of DF uses FMOD Studio" #: combined.txt:3170 msgid "Copyright(C)1994-2023 Firelight Technologies Pty, Ltd." -msgstr "" +msgstr "Copyright(C)1994-2023 Firelight Technologies Pty, Ltd." #: combined.txt:3174 msgid "World name" @@ -14938,7 +14938,7 @@ msgstr "obrót z ruchem wskazówek zegara" #: combined.txt:3768 msgid "Item creation failed: banned." -msgstr "" +msgstr "Item creation failed: banned." #: combined.txt:3769 msgid "What an odd glow!" @@ -16542,7 +16542,7 @@ msgstr "(Od)zaznacz wszystkie aktualnie wyświetlane stworzenia." #: combined.txt:4216 msgid " Bugged" -msgstr "" +msgstr " Bugged" #: combined.txt:4217 msgid " Civilians" @@ -16562,15 +16562,15 @@ msgstr "często odczuwa pożądanie" #: combined.txt:4221 msgid "Exit button container" -msgstr "" +msgstr "Exit button container" #: combined.txt:4222 msgid "Exit nineslice" -msgstr "" +msgstr "Exit nineslice" #: combined.txt:4223 msgid "Exit text" -msgstr "" +msgstr "Exit text" #: combined.txt:4224 msgid "pearl " @@ -18018,7 +18018,7 @@ msgstr "dormitoria" #: combined.txt:4600 msgid "ies" -msgstr "" +msgstr "ies" #: combined.txt:4602 msgid "coffin" @@ -21724,7 +21724,7 @@ msgstr "Brak jedzenia do gotowania lub parzenia (masz kłopoty?)" #: combined.txt:5308 msgid "Right panel" -msgstr "" +msgstr "Right panel" #: combined.txt:5309 msgid "Everybody does this" @@ -21740,7 +21740,7 @@ msgstr "Nikt się tym nie zajmuje" #: combined.txt:5312 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Details" #: combined.txt:5314 msgid "Add new work detail" @@ -22936,7 +22936,7 @@ msgstr "Już przesłuchany" #: combined.txt:5618 msgid "Intelligence" -msgstr "" +msgstr "Intelligence" #: combined.txt:5619 msgid "There is no intelligence information yet." @@ -48858,31 +48858,31 @@ msgstr "Umiejętność 10" #: combined.txt:14814 msgid "ill-sized art actions (1): " -msgstr "" +msgstr "ill-sized art actions (1): " #: combined.txt:14815 msgid "ill-sized art actions (2): " -msgstr "" +msgstr "ill-sized art actions (2): " #: combined.txt:14816 msgid "ill-sized art actions (3): " -msgstr "" +msgstr "ill-sized art actions (3): " #: combined.txt:14817 msgid "ill-sized art actions (4): " -msgstr "" +msgstr "ill-sized art actions (4): " #: combined.txt:14818 msgid "ill-sized art actions (5): " -msgstr "" +msgstr "ill-sized art actions (5): " #: combined.txt:14819 msgid "ill-sized art actions (6): " -msgstr "" +msgstr "ill-sized art actions (6): " #: combined.txt:14868 msgid "Random Buffer Overload" -msgstr "" +msgstr "Random Buffer Overload" #: combined.txt:14910 msgid "noisy" @@ -49212,7 +49212,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:15247 msgid "Job loaded into game with job ID <0. Ignoring." -msgstr "" +msgstr "Job loaded into game with job ID <0. Ignoring." #: combined.txt:15254 msgid "Site" @@ -49236,23 +49236,23 @@ msgstr "trybowanie mięsa" #: combined.txt:15295 msgid "Vanilla Descriptors Graphics" -msgstr "" +msgstr "Vanilla Descriptors Graphics" #: combined.txt:15298 msgid "Vanilla Plants Graphics" -msgstr "" +msgstr "Vanilla Plants Graphics" #: combined.txt:15301 msgid "Vanilla Items Graphics" -msgstr "" +msgstr "Vanilla Items Graphics" #: combined.txt:15303 msgid "Vanilla Buildings Graphics" -msgstr "" +msgstr "Vanilla Buildings Graphics" #: combined.txt:15306 msgid "Vanilla Creatures Graphics" -msgstr "" +msgstr "Vanilla Creatures Graphics" #: combined.txt:15307 msgid "patching corruption: item off-loaded and also in play: " @@ -49289,7 +49289,7 @@ msgstr "Informacje o składzie naprawczym dla jednostki #" #: combined.txt:15314 msgid "have corrupt feature map at " -msgstr "" +msgstr "have corrupt feature map at " #: combined.txt:15315 msgid "Loading world to start new game" @@ -49934,7 +49934,7 @@ msgstr "AWARIA: Nieznany przypadek w async_wait" #: combined.txt:15513 msgid "crashlogs" -msgstr "" +msgstr "crashlogs" #: combined.txt:15514 msgid "TEXT not supported on windows" @@ -49974,7 +49974,7 @@ msgstr "Zepsuty przycisk (powinien być [BUTTON:#:#]): " #: combined.txt:15536 msgid "Broken mousewheel (should be [MOUSEWHEEL:#:UP|DOWN]: " -msgstr "" +msgstr "Broken mousewheel (should be [MOUSEWHEEL:#:UP|DOWN]: " #: combined.txt:15537 msgid "Unknown binding: " @@ -49982,7 +49982,7 @@ msgstr "Nieznane wiązanie:" #: combined.txt:15538 msgid "stoi argument out of range" -msgstr "" +msgstr "stoi argument out of range" #: combined.txt:15540 msgid "Saving bindings to " @@ -51490,7 +51490,7 @@ msgstr " depozyt" #: combined.txt:16251 msgid "system" -msgstr "" +msgstr "system" #: combined.txt:16256 msgid "" @@ -51592,11 +51592,11 @@ msgstr "Czyszczenie obiektów w grze..." #: combined.txt:16282 msgid "Steam API Init failed." -msgstr "" +msgstr "Steam API Init failed." #: combined.txt:16297 msgid "mods" -msgstr "" +msgstr "mods" #: combined.txt:16302 msgid "" @@ -52873,11 +52873,11 @@ msgstr "Odebrany sygnał " #: combined.txt:16662 msgid "{timestamp}" -msgstr "" +msgstr "{timestamp}" #: combined.txt:16664 msgid "bad variant access" -msgstr "" +msgstr "bad variant access" #: combined.txt:16671 msgid "in order to make thralls of everyone" @@ -52917,7 +52917,7 @@ msgstr ": nie można wykonać operacji wyszukiwania." #: combined.txt:16690 msgid ": media was ejected while reading." -msgstr "" +msgstr ": media was ejected while reading." #: combined.txt:16691 msgid "" @@ -52928,7 +52928,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:16692 msgid ": End of current chunk reached while trying to read data." -msgstr "" +msgstr ": End of current chunk reached while trying to read data." #: combined.txt:16693 msgid ": file not found. " @@ -53388,11 +53388,11 @@ msgstr "bycie członkiem porozumienia" #: combined.txt:16813 msgid "entity controls site" -msgstr "" +msgstr "entity controls site" #: combined.txt:16814 msgid "entity cancels tribute" -msgstr "" +msgstr "entity cancels tribute" #: combined.txt:16815 msgid "kicked out of squad" @@ -61124,7 +61124,7 @@ msgstr "smoczy ogień" #: combined.txt:19080 msgid "steam" -msgstr "" +msgstr "steam" #: combined.txt:19081 msgid "crushed bridge" @@ -61764,11 +61764,11 @@ msgstr "podbój świata nieumarłych" #: combined.txt:19948 msgid "world view filter not set (adjust ci ps)" -msgstr "" +msgstr "world view filter not set (adjust ci ps)" #: combined.txt:19949 msgid "world view filter not set (moderate private opinion)" -msgstr "" +msgstr "world view filter not set (moderate private opinion)" #: combined.txt:19952 msgid "This nameless being" @@ -61874,7 +61874,7 @@ msgstr "sekretna tożsamość" #: combined.txt:20076 msgid "--- Logging Interaction " -msgstr "" +msgstr "--- Logging Interaction " #: combined.txt:20271 msgid "[ATTACK:EDGE:1000:800:slash:slashes:NO_SUB:1250]" @@ -63269,11 +63269,11 @@ msgstr "bez tytułu" #: combined.txt:20698 msgid "--- Logging Item " -msgstr "" +msgstr "--- Logging Item " #: combined.txt:20765 msgid ": unrecognized INSTRUMENT PIECE tag " -msgstr "" +msgstr ": unrecognized INSTRUMENT PIECE tag " #: combined.txt:20808 msgid "did not find instrument piece " @@ -64609,11 +64609,11 @@ msgstr "Powtórzenie polecenia prefix-key" #: combined.txt:22424 msgid "Rgui" -msgstr "" +msgstr "Rgui" #: combined.txt:22425 msgid "Lgui" -msgstr "" +msgstr "Lgui" #: combined.txt:22427 msgid "Help" @@ -64621,7 +64621,7 @@ msgstr "Pomoc" #: combined.txt:22431 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: combined.txt:22433 msgid "I" @@ -64633,19 +64633,19 @@ msgstr "Żadnych makr!" #: combined.txt:22467 msgid "Impoverished Word Selector" -msgstr "" +msgstr "Impoverished Word Selector" #: combined.txt:22474 msgid "--- Logging Word " -msgstr "" +msgstr "--- Logging Word " #: combined.txt:22475 msgid "--- Logging Symbol " -msgstr "" +msgstr "--- Logging Symbol " #: combined.txt:22476 msgid "--- Logging Translation " -msgstr "" +msgstr "--- Logging Translation " #: combined.txt:22480 msgid "armored " @@ -64685,7 +64685,7 @@ msgstr "sztandary" #: combined.txt:22515 msgid "images" -msgstr "" +msgstr "images" #: combined.txt:22516 msgid "the carrying of " @@ -64721,15 +64721,15 @@ msgstr "poświęcenie" #: combined.txt:22524 msgid "eginthreadex" -msgstr "" +msgstr "eginthreadex" #: combined.txt:22525 msgid "puts" -msgstr "" +msgstr "puts" #: combined.txt:22526 msgid "__stdio_common_vfprintf" -msgstr "" +msgstr "__stdio_common_vfprintf" #: combined.txt:22527 msgid "Sorting" @@ -65819,131 +65819,131 @@ msgstr "Nie znaleziono nagłówka muzyki waniliowej." #: combined.txt:23357 msgid "mods\\mod_upload\\" -msgstr "" +msgstr "mods\\mod_upload\\" #: combined.txt:23361 msgid "Item creation failed: insufficient privilege." -msgstr "" +msgstr "Item creation failed: insufficient privilege." #: combined.txt:23362 msgid "Item creation failed: timeout." -msgstr "" +msgstr "Item creation failed: timeout." #: combined.txt:23363 msgid "Item creation failed: not logged on." -msgstr "" +msgstr "Item creation failed: not logged on." #: combined.txt:23364 msgid "Item creation failed: service unavailable." -msgstr "" +msgstr "Item creation failed: service unavailable." #: combined.txt:23365 msgid "Item creation failed: invalid param." -msgstr "" +msgstr "Item creation failed: invalid param." #: combined.txt:23366 msgid "Item creation failed: access denied." -msgstr "" +msgstr "Item creation failed: access denied." #: combined.txt:23367 msgid "Item creation failed: limit exceeded." -msgstr "" +msgstr "Item creation failed: limit exceeded." #: combined.txt:23368 msgid "Item creation failed: file not found." -msgstr "" +msgstr "Item creation failed: file not found." #: combined.txt:23369 msgid "Item creation failed: duplicate request." -msgstr "" +msgstr "Item creation failed: duplicate request." #: combined.txt:23370 msgid "Item creation failed: duplicate name." -msgstr "" +msgstr "Item creation failed: duplicate name." #: combined.txt:23371 msgid "Item creation failed: service read only." -msgstr "" +msgstr "Item creation failed: service read only." #: combined.txt:23372 msgid "Item creation failed: general failure." -msgstr "" +msgstr "Item creation failed: general failure." #: combined.txt:23373 msgid "Item creation failed. (code " -msgstr "" +msgstr "Item creation failed. (code " #: combined.txt:23374 msgid "Item successfully submitted. (File id " -msgstr "" +msgstr "Item successfully submitted. (File id " #: combined.txt:23375 msgid "Item successfully updated." -msgstr "" +msgstr "Item successfully updated." #: combined.txt:23376 msgid "Item submission failed: insufficient privilege." -msgstr "" +msgstr "Item submission failed: insufficient privilege." #: combined.txt:23377 msgid "Item submission failed: banned." -msgstr "" +msgstr "Item submission failed: banned." #: combined.txt:23378 msgid "Item submission failed: timeout." -msgstr "" +msgstr "Item submission failed: timeout." #: combined.txt:23379 msgid "Item submission failed: not logged on." -msgstr "" +msgstr "Item submission failed: not logged on." #: combined.txt:23380 msgid "Item submission failed: service unavailable." -msgstr "" +msgstr "Item submission failed: service unavailable." #: combined.txt:23381 msgid "Item submission failed: duplicate request." -msgstr "" +msgstr "Item submission failed: duplicate request." #: combined.txt:23382 msgid "Item submission failed: duplicate name." -msgstr "" +msgstr "Item submission failed: duplicate name." #: combined.txt:23383 msgid "Item submission failed: service read only." -msgstr "" +msgstr "Item submission failed: service read only." #: combined.txt:23384 msgid "Item submission failed: limit exceeded." -msgstr "" +msgstr "Item submission failed: limit exceeded." #: combined.txt:23385 msgid "Item submission failed: locking failed." -msgstr "" +msgstr "Item submission failed: locking failed." #: combined.txt:23386 msgid "Item submission failed: file not found." -msgstr "" +msgstr "Item submission failed: file not found." #: combined.txt:23387 msgid "Item submission failed: access denied." -msgstr "" +msgstr "Item submission failed: access denied." #: combined.txt:23388 msgid "Item submission failed: invalid parameter." -msgstr "" +msgstr "Item submission failed: invalid parameter." #: combined.txt:23389 msgid "Item submission failed: general failure." -msgstr "" +msgstr "Item submission failed: general failure." #: combined.txt:23390 msgid "Item submission failed. (code " -msgstr "" +msgstr "Item submission failed. (code " #: combined.txt:23393 msgid "mods\\" -msgstr "" +msgstr "mods\\" #: combined.txt:23394 msgid " has become entangled in a hidden web!" @@ -74573,7 +74573,7 @@ msgstr "Zasadzka! Wypędzić ich!" #: combined.txt:25764 msgid "Wagon Pathing Catastrophe" -msgstr "" +msgstr "Wagon Pathing Catastrophe" #: combined.txt:25765 msgid "The annual tribute from " @@ -74879,7 +74879,7 @@ msgstr "? Jak ciekawie..." #: combined.txt:25824 msgid "_aligned_malloc" -msgstr "" +msgstr "_aligned_malloc" #: combined.txt:25825 msgid " has come!" @@ -78658,27 +78658,27 @@ msgstr "" #: combined.txt:27289 msgid "[REAGENT:clay:1:BOULDER:NONE:NONE:NONE]" -msgstr "" +msgstr "[REAGENT:clay:1:BOULDER:NONE:NONE:NONE]" #: combined.txt:27292 msgid ":GET_MATERIAL_FROM_REAGENT:clay:FIRED_MAT]" -msgstr "" +msgstr ":GET_MATERIAL_FROM_REAGENT:clay:FIRED_MAT]" #: combined.txt:27296 msgid "[REAGENT:leather:1:SKIN_TANNED:NONE:NONE:NONE]" -msgstr "" +msgstr "[REAGENT:leather:1:SKIN_TANNED:NONE:NONE:NONE]" #: combined.txt:27297 msgid ":GET_MATERIAL_FROM_REAGENT:leather:NONE]" -msgstr "" +msgstr ":GET_MATERIAL_FROM_REAGENT:leather:NONE]" #: combined.txt:27300 msgid "[REAGENT:sand:150:POWDER_MISC:NONE:NONE:NONE]" -msgstr "" +msgstr "[REAGENT:sand:150:POWDER_MISC:NONE:NONE:NONE]" #: combined.txt:27302 msgid "[REAGENT:sand bag:1:NONE:NONE:NONE:NONE]" -msgstr "" +msgstr "[REAGENT:sand bag:1:NONE:NONE:NONE:NONE]" #: combined.txt:27303 msgid "[CONTAINS:sand]" @@ -78686,67 +78686,67 @@ msgstr "" #: combined.txt:27309 msgid "[REAGENT:metal bars:300:BAR:NONE:INORGANIC:NONE]" -msgstr "" +msgstr "[REAGENT:metal bars:300:BAR:NONE:INORGANIC:NONE]" #: combined.txt:27310 msgid "[REAGENT:metal bars:150:BAR:NONE:INORGANIC:NONE]" -msgstr "" +msgstr "[REAGENT:metal bars:150:BAR:NONE:INORGANIC:NONE]" #: combined.txt:27312 msgid ":GET_MATERIAL_FROM_REAGENT:metal bars:NONE]" -msgstr "" +msgstr ":GET_MATERIAL_FROM_REAGENT:metal bars:NONE]" #: combined.txt:27315 msgid "[REAGENT:wood:1:WOOD:NONE:NONE:NONE]" -msgstr "" +msgstr "[REAGENT:wood:1:WOOD:NONE:NONE:NONE]" #: combined.txt:27316 msgid ":GET_MATERIAL_FROM_REAGENT:wood:NONE]" -msgstr "" +msgstr ":GET_MATERIAL_FROM_REAGENT:wood:NONE]" #: combined.txt:27319 msgid "[REAGENT:stone:1:BOULDER:NONE:INORGANIC:NONE]" -msgstr "" +msgstr "[REAGENT:stone:1:BOULDER:NONE:INORGANIC:NONE]" #: combined.txt:27322 msgid ":GET_MATERIAL_FROM_REAGENT:stone:NONE]" -msgstr "" +msgstr ":GET_MATERIAL_FROM_REAGENT:stone:NONE]" #: combined.txt:27326 msgid "[REAGENT:thread:15000:THREAD:NONE:NONE:NONE]" -msgstr "" +msgstr "[REAGENT:thread:15000:THREAD:NONE:NONE:NONE]" #: combined.txt:27329 msgid ":GET_MATERIAL_FROM_REAGENT:thread:NONE]" -msgstr "" +msgstr ":GET_MATERIAL_FROM_REAGENT:thread:NONE]" #: combined.txt:27330 msgid "[REAGENT:cloth:10000:CLOTH:NONE:NONE:NONE]" -msgstr "" +msgstr "[REAGENT:cloth:10000:CLOTH:NONE:NONE:NONE]" #: combined.txt:27331 msgid ":GET_MATERIAL_FROM_REAGENT:cloth:NONE]" -msgstr "" +msgstr ":GET_MATERIAL_FROM_REAGENT:cloth:NONE]" #: combined.txt:27334 msgid "[REAGENT:shell:1:NONE:NONE:NONE:NONE]" -msgstr "" +msgstr "[REAGENT:shell:1:NONE:NONE:NONE:NONE]" #: combined.txt:27337 msgid ":GET_MATERIAL_FROM_REAGENT:shell:NONE]" -msgstr "" +msgstr ":GET_MATERIAL_FROM_REAGENT:shell:NONE]" #: combined.txt:27339 msgid "[REAGENT:bone:1:NONE:NONE:NONE:NONE]" -msgstr "" +msgstr "[REAGENT:bone:1:NONE:NONE:NONE:NONE]" #: combined.txt:27341 msgid ":GET_MATERIAL_FROM_REAGENT:bone:NONE]" -msgstr "" +msgstr ":GET_MATERIAL_FROM_REAGENT:bone:NONE]" #: combined.txt:27344 msgid "[CATEGORY_NAME:Make instrument piece" -msgstr "" +msgstr "[CATEGORY_NAME:Make instrument piece" #: combined.txt:27345 msgid "" @@ -78764,11 +78764,11 @@ msgstr "" #: combined.txt:27354 msgid "[IMPROVEMENT:100:instrument:INSTRUMENT_PIECE:" -msgstr "" +msgstr "[IMPROVEMENT:100:instrument:INSTRUMENT_PIECE:" #: combined.txt:27359 msgid "[CATEGORY_NAME:Make instrument" -msgstr "" +msgstr "[CATEGORY_NAME:Make instrument" #: combined.txt:27360 msgid "" @@ -89243,12 +89243,16 @@ msgid "" "this is the worst workaround for a bug that has ever existed and if you see " "this putnam will give you a cookie" msgstr "" +"this is the worst workaround for a bug that has ever existed and if you see " +"this putnam will give you a cookie" #: combined.txt:31375 msgid "" "in all seriousness if you see this in your errorlog you are allowed to spam " "me on every platform, i deserve it" msgstr "" +"in all seriousness if you see this in your errorlog you are allowed to spam " +"me on every platform, i deserve it" #: combined.txt:31376 msgid "Inappropriate Waterlevel Biome Choice (2)" @@ -89260,7 +89264,7 @@ msgstr "Niewłaściwy wybór biomu na poziomie wody (4)" #: combined.txt:31378 msgid "Midmap effective coordinate check out of bounds: " -msgstr "" +msgstr "Midmap effective coordinate check out of bounds: " #: combined.txt:31380 msgid "Woe unto any that disturb the resting place of " @@ -91382,7 +91386,7 @@ msgstr "Pociąg" #: combined.txt:32695 msgid "Invalid ASCII RECTANGLE " -msgstr "" +msgstr "Invalid ASCII RECTANGLE " #: combined.txt:32769 msgid "Statue shape adj not recognized: " @@ -91430,11 +91434,11 @@ msgstr "Nieznany materiał graficzny drewna: " #: combined.txt:37741 msgid "Invalid ASCII GRAPHICS " -msgstr "" +msgstr "Invalid ASCII GRAPHICS " #: combined.txt:37743 msgid "Failed to find PLANT_GRAPHICS plant " -msgstr "" +msgstr "Failed to find PLANT_GRAPHICS plant " #: combined.txt:37745 msgid "Failed to find CREATURE_GRAPHICS creature " @@ -91450,7 +91454,7 @@ msgstr "Nie udało się znaleźć stworzenia CREATURE_CASTE_GRAPHICS " #: combined.txt:37820 msgid "No items found in CONDITION_ITEM_WORN: " -msgstr "" +msgstr "No items found in CONDITION_ITEM_WORN: " #: combined.txt:37821 msgid "Body part not found in caste(s): " @@ -91458,7 +91462,7 @@ msgstr "Część ciała nie znaleziona w kastach():" #: combined.txt:37839 msgid "Cannot use LG_CONDITION_BP outside LAYER_GROUP" -msgstr "" +msgstr "Cannot use LG_CONDITION_BP outside LAYER_GROUP" #: combined.txt:37848 msgid "Tileset not found" @@ -91466,7 +91470,7 @@ msgstr "Nie znaleziono zestawu płytek" #: combined.txt:37849 msgid "Image not found" -msgstr "" +msgstr "Image not found" #: combined.txt:37912 msgid " cancels " @@ -94084,11 +94088,11 @@ msgstr "Duch ten nie został odpowiednio upamiętniony ani pochowany." #: combined.txt:38570 msgid "Syndrome has only " -msgstr "" +msgstr "Syndrome has only " #: combined.txt:38571 msgid " effects, expected at least " -msgstr "" +msgstr " effects, expected at least " #: combined.txt:38572 msgid "in play interaction " @@ -95168,11 +95172,11 @@ msgstr "wypił trochę" #: combined.txt:39105 msgid ": site walker could not find walkable area" -msgstr "" +msgstr ": site walker could not find walkable area" #: combined.txt:39106 msgid ": site walker could not return to home zone" -msgstr "" +msgstr ": site walker could not return to home zone" #: combined.txt:39107 msgid "You feed on " @@ -95256,11 +95260,11 @@ msgstr "Leżysz na ziemi." #: combined.txt:39145 msgid "too many length or distance symbols" -msgstr "" +msgstr "too many length or distance symbols" #: combined.txt:39156 msgid "UTF-16LE" -msgstr "" +msgstr "UTF-16LE" #: combined.txt:39162 msgid "major" @@ -95284,840 +95288,842 @@ msgstr "" #: combined.txt:39167 msgid "flying-loop" -msgstr "" +msgstr "flying-loop" #: combined.txt:39169 msgid "grass" -msgstr "" +msgstr "grass" #: combined.txt:39170 msgid "grass-tall" -msgstr "" +msgstr "grass-tall" #: combined.txt:39171 msgid "gravel" -msgstr "" +msgstr "gravel" #: combined.txt:39172 msgid "metal-crafted" -msgstr "" +msgstr "metal-crafted" #: combined.txt:39173 msgid "metal-natural" -msgstr "" +msgstr "metal-natural" #: combined.txt:39174 msgid "water-depth-1" -msgstr "" +msgstr "water-depth-1" #: combined.txt:39175 msgid "water-depth-2" -msgstr "" +msgstr "water-depth-2" #: combined.txt:39176 msgid "water-depth-3" -msgstr "" +msgstr "water-depth-3" #: combined.txt:39177 msgid "wood-crafted" -msgstr "" +msgstr "wood-crafted" #: combined.txt:39178 msgid "wood-natural" -msgstr "" +msgstr "wood-natural" #: combined.txt:39185 msgid "discovery" -msgstr "" +msgstr "discovery" #: combined.txt:39186 msgid "key-quest-item" -msgstr "" +msgstr "key-quest-item" #: combined.txt:39188 msgid "battle-pullback" -msgstr "" +msgstr "battle-pullback" #: combined.txt:39189 msgid "hunger-pullback" -msgstr "" +msgstr "hunger-pullback" #: combined.txt:39191 msgid "savage" -msgstr "" +msgstr "savage" #: combined.txt:39196 msgid "heavy-rain" -msgstr "" +msgstr "heavy-rain" #: combined.txt:39197 msgid "light-rain" -msgstr "" +msgstr "light-rain" #: combined.txt:39198 msgid "river" -msgstr "" +msgstr "river" #: combined.txt:39199 msgid "volcano" -msgstr "" +msgstr "volcano" #: combined.txt:39200 msgid "close" -msgstr "" +msgstr "close" #: combined.txt:39201 msgid "walla" -msgstr "" +msgstr "walla" #: combined.txt:39218 msgid "angel-vault" -msgstr "" +msgstr "angel-vault" #: combined.txt:39219 msgid "kobold" -msgstr "" +msgstr "kobold" #: combined.txt:39220 msgid "rocky" -msgstr "" +msgstr "rocky" #: combined.txt:39221 msgid "dwarven-hillocks" -msgstr "" +msgstr "dwarven-hillocks" #: combined.txt:39222 msgid "elven-forest-retreat" -msgstr "" +msgstr "elven-forest-retreat" #: combined.txt:39223 msgid "broadleaf-coniferous" -msgstr "" +msgstr "broadleaf-coniferous" #: combined.txt:39224 msgid "goblin-dark-fortress" -msgstr "" +msgstr "goblin-dark-fortress" #: combined.txt:39225 msgid "goblin-dark-pits" -msgstr "" +msgstr "goblin-dark-pits" #: combined.txt:39226 msgid "grassland" -msgstr "" +msgstr "grassland" #: combined.txt:39227 msgid "shrubland" -msgstr "" +msgstr "shrubland" #: combined.txt:39228 msgid "temperate" -msgstr "" +msgstr "temperate" #: combined.txt:39229 msgid "tropical" -msgstr "" +msgstr "tropical" #: combined.txt:39230 msgid "human-hamlet" -msgstr "" +msgstr "human-hamlet" #: combined.txt:39231 msgid "human-town" -msgstr "" +msgstr "human-town" #: combined.txt:39232 msgid "map" -msgstr "" +msgstr "map" #: combined.txt:39233 msgid "base" -msgstr "" +msgstr "base" #: combined.txt:39234 msgid "necromancer-tower" -msgstr "" +msgstr "necromancer-tower" #: combined.txt:39235 msgid "tropical-temperate" -msgstr "" +msgstr "tropical-temperate" #: combined.txt:39236 msgid "arctic" -msgstr "" +msgstr "arctic" #: combined.txt:39237 msgid "wetland" -msgstr "" +msgstr "wetland" #: combined.txt:39238 msgid "strike-the-earth" -msgstr "" +msgstr "strike-the-earth" #: combined.txt:39239 msgid "drops-gtr" -msgstr "" +msgstr "drops-gtr" #: combined.txt:39240 msgid "acc-gtr" -msgstr "" +msgstr "acc-gtr" #: combined.txt:39241 msgid "acc-main-gtr" -msgstr "" +msgstr "acc-main-gtr" #: combined.txt:39242 msgid "clap-drop" -msgstr "" +msgstr "clap-drop" #: combined.txt:39243 msgid "main-gtr" -msgstr "" +msgstr "main-gtr" #: combined.txt:39244 msgid "pads" -msgstr "" +msgstr "pads" #: combined.txt:39245 msgid "acc-gtr-2" -msgstr "" +msgstr "acc-gtr-2" #: combined.txt:39246 msgid "pads-bass" -msgstr "" +msgstr "pads-bass" #: combined.txt:39247 msgid "piano-pluck-main" -msgstr "" +msgstr "piano-pluck-main" #: combined.txt:39248 msgid "claps" -msgstr "" +msgstr "claps" #: combined.txt:39249 msgid "pad-whistle" -msgstr "" +msgstr "pad-whistle" #: combined.txt:39250 msgid "percussion" -msgstr "" +msgstr "percussion" #: combined.txt:39251 msgid "acc-gtr-1" -msgstr "" +msgstr "acc-gtr-1" #: combined.txt:39252 msgid "gallop-gtr" -msgstr "" +msgstr "gallop-gtr" #: combined.txt:39253 msgid "acc-gtr-merged" -msgstr "" +msgstr "acc-gtr-merged" #: combined.txt:39254 msgid "drums-merged" -msgstr "" +msgstr "drums-merged" #: combined.txt:39255 msgid "main-gtr-merged" -msgstr "" +msgstr "main-gtr-merged" #: combined.txt:39257 msgid "acc-gallop-gtr" -msgstr "" +msgstr "acc-gallop-gtr" #: combined.txt:39258 msgid "acc-vox-gtr" -msgstr "" +msgstr "acc-vox-gtr" #: combined.txt:39259 msgid "stia" -msgstr "" +msgstr "stia" #: combined.txt:39261 msgid "acc" -msgstr "" +msgstr "acc" #: combined.txt:39262 msgid "main-rtm" -msgstr "" +msgstr "main-rtm" #: combined.txt:39263 msgid "ascend-stairs" -msgstr "" +msgstr "ascend-stairs" #: combined.txt:39264 msgid "build" -msgstr "" +msgstr "build" #: combined.txt:39265 msgid "campfire-ignite" -msgstr "" +msgstr "campfire-ignite" #: combined.txt:39266 msgid "campfire-loop" -msgstr "" +msgstr "campfire-loop" #: combined.txt:39267 msgid "chop-tree" -msgstr "" +msgstr "chop-tree" #: combined.txt:39268 msgid "descent-stairs" -msgstr "" +msgstr "descent-stairs" #: combined.txt:39269 msgid "dig" -msgstr "" +msgstr "dig" #: combined.txt:39277 msgid "fast-travel" -msgstr "" +msgstr "fast-travel" #: combined.txt:39278 msgid "fire-projectile" -msgstr "" +msgstr "fire-projectile" #: combined.txt:39279 msgid "forage" -msgstr "" +msgstr "forage" #: combined.txt:39280 msgid "ignite" -msgstr "" +msgstr "ignite" #: combined.txt:39281 msgid "look-at-inventory" -msgstr "" +msgstr "look-at-inventory" #: combined.txt:39289 msgid "pull-lever" -msgstr "" +msgstr "pull-lever" #: combined.txt:39290 msgid "sleep" -msgstr "" +msgstr "sleep" #: combined.txt:39291 msgid "smell" -msgstr "" +msgstr "smell" #: combined.txt:39292 msgid "throw-item-metal" -msgstr "" +msgstr "throw-item-metal" #: combined.txt:39293 msgid "throw-item-organic" -msgstr "" +msgstr "throw-item-organic" #: combined.txt:39344 msgid "riser" -msgstr "" +msgstr "riser" #: combined.txt:39345 msgid "stinger" -msgstr "" +msgstr "stinger" #: combined.txt:39346 msgid "splash" -msgstr "" +msgstr "splash" #: combined.txt:39361 msgid "attack-options" -msgstr "" +msgstr "attack-options" #: combined.txt:39362 msgid "character-sheet" -msgstr "" +msgstr "character-sheet" #: combined.txt:39363 msgid "chop-meat" -msgstr "" +msgstr "chop-meat" #: combined.txt:39364 msgid "clouds-off" -msgstr "" +msgstr "clouds-off" #: combined.txt:39365 msgid "clouds-on" -msgstr "" +msgstr "clouds-on" #: combined.txt:39366 msgid "climb" -msgstr "" +msgstr "climb" #: combined.txt:39367 msgid "combat-options" -msgstr "" +msgstr "combat-options" #: combined.txt:39368 msgid "find-nearby-creatures" -msgstr "" +msgstr "find-nearby-creatures" #: combined.txt:39369 msgid "interact-with-ground" -msgstr "" +msgstr "interact-with-ground" #: combined.txt:39370 msgid "inventory" -msgstr "" +msgstr "inventory" #: combined.txt:39371 msgid "movement-options" -msgstr "" +msgstr "movement-options" #: combined.txt:39372 msgid "music-making" -msgstr "" +msgstr "music-making" #: combined.txt:39373 msgid "projectile" -msgstr "" +msgstr "projectile" #: combined.txt:39374 msgid "quest-log" -msgstr "" +msgstr "quest-log" #: combined.txt:39375 msgid "sneak-off" -msgstr "" +msgstr "sneak-off" #: combined.txt:39376 msgid "special-actions" -msgstr "" +msgstr "special-actions" #: combined.txt:39377 msgid "standing-preference" -msgstr "" +msgstr "standing-preference" #: combined.txt:39378 msgid "stop-travel" -msgstr "" +msgstr "stop-travel" #: combined.txt:39379 msgid "surrender" -msgstr "" +msgstr "surrender" #: combined.txt:39380 msgid "tracks-off" -msgstr "" +msgstr "tracks-off" #: combined.txt:39381 msgid "tracks-on" -msgstr "" +msgstr "tracks-on" #: combined.txt:39383 msgid "generic-small" -msgstr "" +msgstr "generic-small" #: combined.txt:39389 msgid "tab" -msgstr "" +msgstr "tab" #: combined.txt:39391 msgid "whoosh" -msgstr "" +msgstr "whoosh" #: combined.txt:39393 msgid "Done: " -msgstr "" +msgstr "Gotowe:" #: combined.txt:39394 msgid "Insurrection with " -msgstr "" +msgstr "Powstanie z" #: combined.txt:39395 msgid "Guided by " -msgstr "" +msgstr "Prowadzony przez" #: combined.txt:39396 msgid "Aid rescue with " -msgstr "" +msgstr "Ratowanie za pomocą" #: combined.txt:39397 msgid "Adventure with " -msgstr "" +msgstr "Przygoda z " #: combined.txt:39398 msgid "The bound service of" -msgstr "" +msgstr "Powiązana usługa" #: combined.txt:39399 msgid "Entertain people with " -msgstr "" +msgstr "Zabawianie ludzi " #: combined.txt:39400 msgid "World Joining Agreement" -msgstr "" +msgstr "Zgoda na dołączenie do świata" #: combined.txt:39401 msgid "Residency Agreement" -msgstr "" +msgstr "Zgoda na pobyt" #: combined.txt:39402 msgid "Grant of Citizenship" -msgstr "" +msgstr "Nadano obywatelstwo" #: combined.txt:39403 msgid "Parley Arrangement" -msgstr "" +msgstr "Porozumienie Parley" #: combined.txt:39404 msgid "Corruption" -msgstr "" +msgstr "Zepsucie" #: combined.txt:39405 msgid "Artifact Theft" -msgstr "" +msgstr "Kradzież artefaktów" #: combined.txt:39406 msgid "Promise of Position" -msgstr "" +msgstr "Obietnica pozycji" #: combined.txt:39407 msgid "Assassination Plot" -msgstr "" +msgstr "Spisek zabójstwa" #: combined.txt:39408 msgid "Abduction Plot" -msgstr "" +msgstr "Spisek porwania" #: combined.txt:39409 msgid "Sabotage Plot" -msgstr "" +msgstr "Spisek sabotażu" #: combined.txt:39410 msgid "Infiltration Plot" -msgstr "" +msgstr "Spisek infiltracji" #: combined.txt:39411 msgid "Framing Plot" -msgstr "" +msgstr "Działka Rolnicza" #: combined.txt:39412 msgid "War Starting Plot" -msgstr "" +msgstr "Miejsce rozpoczęcia wojny " #: combined.txt:39413 msgid "Foiled Embezzlement Conspiracy" -msgstr "" +msgstr "Udaremniono spisek defraudacji" #: combined.txt:39414 msgid "Foiled Corruption Conspiracy" -msgstr "" +msgstr "Udaremniono spisek korupcji" #: combined.txt:39415 msgid "Foiled Bribery Conspiracy" -msgstr "" +msgstr "Udaremniono spisek przekupstwa" #: combined.txt:39416 msgid "Build Structure" -msgstr "" +msgstr "Zbuduj strukturę" #: combined.txt:39421 msgid "This site is the capital of " -msgstr "" +msgstr "Ta działka jest stolicą" #: combined.txt:39422 msgid "This site is a fortress of " -msgstr "" +msgstr "To pole jest fortecą należącą do" #: combined.txt:39423 msgid "This site is controlled by " -msgstr "" +msgstr "To pole jest kontrolowane przez" #: combined.txt:39424 msgid "Site Government" -msgstr "" +msgstr "Pole rządu" #: combined.txt:39425 msgid "Vessel Crew" -msgstr "" +msgstr "Załoga statku" #: combined.txt:39426 msgid "Migrating Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa migracyjna" #: combined.txt:39427 msgid "Nomadic Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa Nomadów" #: combined.txt:39428 msgid "Military Organization" -msgstr "" +msgstr "Organizacja wojskowa" #: combined.txt:39429 msgid "Performance Troupe" -msgstr "" +msgstr "Trupa Teatralna" #: combined.txt:39430 msgid "Merchant Company" -msgstr "" +msgstr "Firma handlowa" #: combined.txt:39431 msgid "Craft Guild" -msgstr "" +msgstr "Grupa rzemieślnicza" #: combined.txt:39432 msgid ", Dead" -msgstr "" +msgstr ", martwy" #: combined.txt:39433 msgid "Devoted" -msgstr "" +msgstr "Oddany" #: combined.txt:39434 msgid "Loyal" -msgstr "" +msgstr "Lojalny" #: combined.txt:39435 msgid "Aligned" -msgstr "" +msgstr "Wyrównane" #: combined.txt:39436 msgid "Affiliated" -msgstr "" +msgstr "Powiązany" #: combined.txt:39437 msgid "Associated" -msgstr "" +msgstr "Powiązany " #: combined.txt:39438 msgid " mercenary" -msgstr "" +msgstr "najemnik" #: combined.txt:39439 msgid "Temperate Coniferous Forest" -msgstr "" +msgstr "Umiarkowany Las Iglasty" #: combined.txt:39440 msgid "Tropical Dry Broadleaf Forest" -msgstr "" +msgstr "Tropikalny suchy las liściasty" #: combined.txt:39441 msgid "Tropical Moist Broadleaf Forest" -msgstr "" +msgstr "Tropikalny wilgotny las liściasty" #: combined.txt:39442 msgid "It is traditionally thought to be " -msgstr "" +msgstr "Tradycyjnie uważa się, że" #: combined.txt:39443 msgid "It was last seen " -msgstr "" +msgstr "Było ostatnio widziane" #: combined.txt:39444 msgid "It was last rumored to be " -msgstr "" +msgstr "Ostatnio krążyły pogłoski" #: combined.txt:39445 msgid "held by " -msgstr "" +msgstr "trzymane przez" #: combined.txt:39446 msgid "Died in the year " -msgstr "" +msgstr "Umarł w roku" #: combined.txt:39447 msgid " deity" -msgstr "" +msgstr "Bóstwo" #: combined.txt:39448 msgid "This person is one of the " -msgstr "" +msgstr "Ta osoba jest jednym z" #: combined.txt:39449 msgid " and your military subordinate" -msgstr "" +msgstr "i twój podwładny wojskowy" #: combined.txt:39450 msgid " alongside you" -msgstr "" +msgstr "obok ciebie" #: combined.txt:39451 msgid "This person is " -msgstr "" +msgstr "Ta osoba jest" #: combined.txt:39452 msgid " and your military commander" -msgstr "" +msgstr "i twój dowódca wojskowy" #: combined.txt:39453 msgid "You have known this person your entire life." -msgstr "" +msgstr "Znałeś tą osobę przez całe swoje życie" #: combined.txt:39454 msgid "You have known this person since " -msgstr "" +msgstr "Znasz tą osobę od" #: combined.txt:39455 msgid " birth." -msgstr "" +msgstr "narodziny" #: combined.txt:39456 msgid "You have known each other your entire lives." -msgstr "" +msgstr "Znaliście się przez całe swoje życie." #: combined.txt:39457 msgid "You last spoke " -msgstr "" +msgstr "Ostatnio mówiłeś" #: combined.txt:39458 msgid "" "You have heard this name suggested as a potential guide to faraway places." msgstr "" +"Słyszałeś, że ta nazwa jest sugerowana jako potencjalny przewodnik po " +"odległych miejscach." #: combined.txt:39459 msgid "You worship this figure." -msgstr "" +msgstr "Czcisz tę postać." #: combined.txt:39460 msgid "This is your lover." -msgstr "" +msgstr "To twój kochanek" #: combined.txt:39461 msgid "This is your prisoner." -msgstr "" +msgstr "To jest twój więzień" #: combined.txt:39462 msgid "This is your jailor." -msgstr "" +msgstr "To jest twój dozorca." #: combined.txt:39463 msgid "This is your master." -msgstr "" +msgstr "To jest twój mistrz" #: combined.txt:39464 msgid "This is your apprentice." -msgstr "" +msgstr "To jest twój uczeń." #: combined.txt:39465 msgid "This is your traveling companion." -msgstr "" +msgstr "To twój towarzysz podróży." #: combined.txt:39466 msgid "This is your former master." -msgstr "" +msgstr "To jest twój były mistrz" #: combined.txt:39467 msgid "This is your former apprentice." -msgstr "" +msgstr "To jest twój były uczeń" #: combined.txt:39468 msgid "This is your owner." -msgstr "" +msgstr "To twój właściciel" #: combined.txt:39469 msgid "This is your former spouse." -msgstr "" +msgstr "To twój były małżonek." #: combined.txt:39470 msgid "This is your deceased spouse." -msgstr "" +msgstr "To jest twój zmarły małżonek." #: combined.txt:39471 msgid "This is your " -msgstr "" +msgstr "To jest twoje" #: combined.txt:39472 msgid "You have recently encountered one of these creatures." -msgstr "" +msgstr "Niedawno spotkałeś jedno z tych stworzeń." #: combined.txt:39473 msgid "You have encountered these creatures in the past but not recently." -msgstr "" +msgstr "Spotkałeś te stworzenia w przeszłości, ale nie ostatnio." #: combined.txt:39474 msgid "You have only heard tell of these creatures." -msgstr "" +msgstr "Słyszeliście tylko o tych stworzeniach." #: combined.txt:39475 msgid "You have killed " -msgstr "" +msgstr "Zabiłeś" #: combined.txt:39476 msgid " of these creatures." -msgstr "" +msgstr "tych stworzeń." #: combined.txt:39477 msgid "This creature can be found in " -msgstr "" +msgstr "To stworzenie można znaleźć w" #: combined.txt:39478 msgid "This creature lives in " -msgstr "" +msgstr "Ta istota żyje w" #: combined.txt:39479 msgid "This creature dwells underground." -msgstr "" +msgstr "To stworzenie mieszka pod ziemią." #: combined.txt:39480 msgid "This event occurred on the " -msgstr "" +msgstr "To wydarzenie miało miejsce w dniu" #: combined.txt:39481 msgid " giving of " -msgstr "" +msgstr "dawanie" #: combined.txt:39482 msgid " placement of " -msgstr "" +msgstr "umieszczenie" #: combined.txt:39483 msgid "The destruction of" -msgstr "" +msgstr "Zniszczenie" #: combined.txt:39484 msgid " refusal to give " -msgstr "" +msgstr "odmowa dawania" #: combined.txt:39485 msgid " gaining of " -msgstr "" +msgstr "zdobywanie" #: combined.txt:39486 msgid " possession of " -msgstr "" +msgstr "posiadanie" #: combined.txt:39487 msgid "The reunion of " -msgstr "" +msgstr "Zjednoczenie" #: combined.txt:39488 msgid "Your reunion with " -msgstr "" +msgstr "Twoje spotkanie z" #: combined.txt:39489 msgid "Your death" -msgstr "" +msgstr "Twoja śmierć" #: combined.txt:39490 msgid "The death of " -msgstr "" +msgstr "Smierć" #: combined.txt:39491 msgid "crime of murder" -msgstr "" +msgstr "zbrodnia morderstwa" #: combined.txt:39492 msgid "crime of theft" -msgstr "" +msgstr "przestępstwo kradzieży" #: combined.txt:39493 msgid "crime of robbery" -msgstr "" +msgstr "zbrodnia rabunku" #: combined.txt:39494 msgid "crime of espionage" -msgstr "" +msgstr "zbrodnia szpiegowska" #: combined.txt:39495 msgid "crime of treason" -msgstr "" +msgstr "zbrodnia zdrady" #: combined.txt:39496 msgid "crime of blood-drinking" -msgstr "" +msgstr "przestępstwo picia krwi" #: combined.txt:39497 msgid "crime of attempted theft" @@ -96233,151 +96239,151 @@ msgstr "rekultywacja" #: combined.txt:39525 msgid "'s foundation" -msgstr "" +msgstr "założenie" #: combined.txt:39526 msgid "'s march" -msgstr "" +msgstr "marsz" #: combined.txt:39527 msgid " to reclaim " -msgstr "" +msgstr "odzyskać" #: combined.txt:39528 msgid " to found a site in " -msgstr "" +msgstr "założyć pole w" #: combined.txt:39529 msgid " toward " -msgstr "" +msgstr "w kierunku" #: combined.txt:39530 msgid "The occupation of " -msgstr "" +msgstr "okupacja" #: combined.txt:39531 msgid "Your abduction" -msgstr "" +msgstr "Twoje porwanie" #: combined.txt:39532 msgid "The abduction of " -msgstr "" +msgstr "Porwanie" #: combined.txt:39533 msgid "The destruction of " -msgstr "" +msgstr "Zniszczenie" #: combined.txt:39534 msgid "The presence of " -msgstr "" +msgstr "Obecność" #: combined.txt:39535 msgid "Your possession of " -msgstr "" +msgstr "Twoje posiadanie" #: combined.txt:39536 msgid "'s possession of " -msgstr "" +msgstr "posiadanie" #: combined.txt:39537 msgid "The absence of " -msgstr "" +msgstr "Nieobecność" #: combined.txt:39538 msgid "Your lack of possession of " -msgstr "" +msgstr "Twój brak posiadania" #: combined.txt:39539 msgid "'s lack of possession of " -msgstr "" +msgstr "brak posiadania" #: combined.txt:39540 msgid "You have been ordered to drive these forces out." -msgstr "" +msgstr "Otrzymałeś rozkaz wypędzenia tych sił." #: combined.txt:39541 msgid "You have been ordered to slay this creature." -msgstr "" +msgstr "Otrzymałeś rozkaz zabicia tego stworzenia." #: combined.txt:39542 msgid "You have been ordered to cause trouble for these forces." -msgstr "" +msgstr "Rozkazano ci sprawiać kłopoty tym siłom." #: combined.txt:39543 msgid "You have been ordered to clear the forces from this site." -msgstr "" +msgstr "Otrzymałeś rozkaz usunięcia sił z tego pola" #: combined.txt:39544 msgid "You last" -msgstr "" +msgstr "Wytrzymujesz" #: combined.txt:39545 msgid " heard this " -msgstr "" +msgstr "słyszał to" #: combined.txt:39546 msgid "on the " -msgstr "" +msgstr "na" #: combined.txt:39547 msgid "You first heard this " -msgstr "" +msgstr "Po raz pierwszy to usłyszałeś" #: combined.txt:39548 msgid "This is common knowledge where you are from." -msgstr "" +msgstr "To jest powszechna wiedza, skąd pochodzisz." #: combined.txt:39549 msgid " Given" -msgstr "" +msgstr "Dany" #: combined.txt:39550 msgid " Dropped" -msgstr "" +msgstr "porzucone" #: combined.txt:39551 msgid "/You" -msgstr "" +msgstr "/ty" #: combined.txt:39552 msgid " you" -msgstr "" +msgstr "ty" #: combined.txt:39553 msgid " Destroyed" -msgstr "" +msgstr "Zniszczony" #: combined.txt:39554 msgid " Held" -msgstr "" +msgstr "Trzymany" #: combined.txt:39555 msgid " Gained" -msgstr "" +msgstr "Zdobyte" #: combined.txt:39556 msgid " Denied" -msgstr "" +msgstr "Odrzucony" #: combined.txt:39557 msgid "rescue" -msgstr "" +msgstr "ratować" #: combined.txt:39558 msgid "reunion" -msgstr "" +msgstr "połączenie" #: combined.txt:39559 msgid "Reunion/" -msgstr "" +msgstr "Połączenie" #: combined.txt:39560 msgid "Death/You" -msgstr "" +msgstr "śmierć/ty" #: combined.txt:39561 msgid "Death/" -msgstr "" +msgstr "śmierć/" #: combined.txt:39562 msgid "crime" @@ -96421,83 +96427,83 @@ msgstr "nieuporządkowany" #: combined.txt:39576 msgid "conduct" -msgstr "" +msgstr "przeprowadzić" #: combined.txt:39578 msgid "destruction" -msgstr "" +msgstr "zniszczenie" #: combined.txt:39579 msgid "drinking" -msgstr "" +msgstr "picie" #: combined.txt:39580 msgid "snatching" -msgstr "" +msgstr "wyrywanie" #: combined.txt:39581 msgid "Sermon/" -msgstr "" +msgstr "kazanie" #: combined.txt:39582 msgid "Performance/" -msgstr "" +msgstr "wykonywanie" #: combined.txt:39584 msgid "refuse" -msgstr "" +msgstr "odmów" #: combined.txt:39586 msgid "demand" -msgstr "" +msgstr "żądanie" #: combined.txt:39587 msgid "submission" -msgstr "" +msgstr "zgłoszenie" #: combined.txt:39589 msgid "fight" -msgstr "" +msgstr "walka" #: combined.txt:39590 msgid "Attack/" -msgstr "" +msgstr "Atak" #: combined.txt:39591 msgid "Escalation/" -msgstr "" +msgstr "Eskalacja" #: combined.txt:39592 msgid "succession" -msgstr "" +msgstr "powodzenie" #: combined.txt:39593 msgid "presence" -msgstr "" +msgstr "obecność" #: combined.txt:39594 msgid "Beast/" -msgstr "" +msgstr "Bestia/" #: combined.txt:39595 msgid "Group/" -msgstr "" +msgstr "Grupa/" #: combined.txt:39596 msgid "tribute" -msgstr "" +msgstr "hołd" #: combined.txt:39597 msgid "Tribute/" -msgstr "" +msgstr "Hołd/" #: combined.txt:39599 msgid "Peace/" -msgstr "" +msgstr "Pokój/" #: combined.txt:39601 msgid "claim" -msgstr "" +msgstr "roszczenie" #: combined.txt:39602 msgid "harassment" @@ -96525,95 +96531,95 @@ msgstr "Ucieczka/" #: combined.txt:39608 msgid "Abandon/" -msgstr "" +msgstr "Porzucić/" #: combined.txt:39609 msgid "Insurrection" -msgstr "" +msgstr "insurekcja" #: combined.txt:39610 msgid "defeat" -msgstr "" +msgstr "Porażka" #: combined.txt:39611 msgid "Crushed" -msgstr "" +msgstr "Zmiażdżony" #: combined.txt:39612 msgid "failure" -msgstr "" +msgstr "Niepowodzenie" #: combined.txt:39613 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Nieudane" #: combined.txt:39614 msgid "overthrow" -msgstr "" +msgstr "obalenie" #: combined.txt:39615 msgid "revolution" -msgstr "" +msgstr "rewolucja" #: combined.txt:39616 msgid "Overthrow" -msgstr "" +msgstr "obalenie" #: combined.txt:39617 msgid "reclaim" -msgstr "" +msgstr "Odzykał" #: combined.txt:39618 msgid "Reclaimed/" -msgstr "" +msgstr "Odzyskane" #: combined.txt:39619 msgid "founding" -msgstr "" +msgstr "Założenie" #: combined.txt:39620 msgid "Founded/" -msgstr "" +msgstr "założony" #: combined.txt:39621 msgid "Reclaiming/" -msgstr "" +msgstr "Odzyskiwać" #: combined.txt:39622 msgid "Founding/" -msgstr "" +msgstr "Zakładać" #: combined.txt:39623 msgid "march" -msgstr "" +msgstr "marsz" #: combined.txt:39624 msgid "invasion" -msgstr "" +msgstr "Inwazja" #: combined.txt:39625 msgid "Invasion/" -msgstr "" +msgstr "inwazja" #: combined.txt:39626 msgid "Occupation/" -msgstr "" +msgstr "okupacja" #: combined.txt:39627 msgid "abduction" -msgstr "" +msgstr "uprowadzenie" #: combined.txt:39628 msgid "kidnap" -msgstr "" +msgstr "porwanie" #: combined.txt:39629 msgid "Abduction/You" -msgstr "" +msgstr "Uprowadzenie/Ty" #: combined.txt:39630 msgid "Abduction/" -msgstr "" +msgstr "Uprowadzenie" #: combined.txt:39631 msgid "Artifact/" @@ -96729,7 +96735,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:39659 msgid "-beta14" -msgstr "" +msgstr "-beta14" #: combined.txt:39660 msgid " (Owes you " @@ -96834,7 +96840,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:39683 msgid "Cannot trade currency" -msgstr "" +msgstr "Nie można handlować walutą" #: combined.txt:39684 msgid "Demand" @@ -96882,24 +96888,25 @@ msgstr "" #: combined.txt:39695 msgid "Thank you for returning my treasure." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję za zwrot mojego skarbu." #: combined.txt:39696 msgid "Thank you for returning my family's treasure." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję za zwrot skarbu mojej rodziny." #: combined.txt:39697 msgid "Thank you for returning this treasure to " -msgstr "" +msgstr "Dziękuję za zwrot tego skarbu" #: combined.txt:39698 msgid "" " It's not the original, but we can hope the writing was copied faithfully." msgstr "" +"To nie jest oryginał, ale mamy nadzieję, że tekst został wiernie skopiowany." #: combined.txt:39700 msgid "No errors." -msgstr "" +msgstr "No errors." #: combined.txt:39701 msgid "Default attack is a strike without charging or wrestling." @@ -97194,7 +97201,7 @@ msgstr "pokaz" #: combined.txt:39771 msgid "Invite listener to become a " -msgstr "" +msgstr "Zaproś słuchacza, aby został" #: combined.txt:39772 msgid "[C:7:0:0]No wounds" @@ -97256,19 +97263,19 @@ msgstr "" #: combined.txt:39786 msgid "The signs lead southwest." -msgstr "" +msgstr "Znak prowadzi na południowy zachód." #: combined.txt:39787 msgid "They belong to you or a companion." -msgstr "" +msgstr "Należą one do ciebie lub twoich towarzyszy." #: combined.txt:39788 msgid " selected" -msgstr "" +msgstr "wybrane" #: combined.txt:39789 msgid "The signs lead east." -msgstr "" +msgstr "Znak prowadzi na wschód." #: combined.txt:39790 msgid "Abandoned hillock" @@ -97332,303 +97339,303 @@ msgstr "" #: combined.txt:39805 msgid "Channel at " -msgstr "" +msgstr "Channel at " #: combined.txt:39806 msgid " is cleaning up." -msgstr "" +msgstr " is cleaning up." #: combined.txt:39807 msgid "Sound at " -msgstr "" +msgstr "Sound at " #: combined.txt:39808 msgid "Found fade points for channel " -msgstr "" +msgstr "Found fade points for channel " #: combined.txt:39809 msgid ", so removing them." -msgstr "" +msgstr ", so removing them." #: combined.txt:39810 msgid "Removed fade pointer for channel " -msgstr "" +msgstr "Removed fade pointer for channel " #: combined.txt:39811 msgid "Found DSPs for channel " -msgstr "" +msgstr "Found DSPs for channel " #: combined.txt:39812 msgid "Removed DSPs for channel " -msgstr "" +msgstr "Removed DSPs for channel " #: combined.txt:39814 msgid "Callback has ended for channel " -msgstr "" +msgstr "Callback has ended for channel " #: combined.txt:39816 msgid "Channel #" -msgstr "" +msgstr "Channel #" #: combined.txt:39818 msgid "Found fade points for channel group " -msgstr "" +msgstr "Found fade points for channel group " #: combined.txt:39819 msgid "Removed fade pointer for channel group " -msgstr "" +msgstr "Removed fade pointer for channel group " #: combined.txt:39820 msgid "Found DSPs for channel group " -msgstr "" +msgstr "Found DSPs for channel group " #: combined.txt:39821 msgid "Removed DSPs for channel group " -msgstr "" +msgstr "Removed DSPs for channel group " #: combined.txt:39823 msgid "Adding fade in for channel " -msgstr "" +msgstr "Adding fade in for channel " #: combined.txt:39824 msgid "System rate: " -msgstr "" +msgstr "System rate: " #: combined.txt:39827 msgid "Added fade point at beginning of track to 0% volume." -msgstr "" +msgstr "Added fade point at beginning of track to 0% volume." #: combined.txt:39828 msgid "Added fade point at " -msgstr "" +msgstr "Added fade point at " #: combined.txt:39829 msgid " seconds from now to 100% volume." -msgstr "" +msgstr " seconds from now to 100% volume." #: combined.txt:39830 msgid "current volume for " -msgstr "" +msgstr "current volume for " #: combined.txt:39831 msgid " is: " -msgstr "" +msgstr " is: " #: combined.txt:39832 msgid "fading to: " -msgstr "" +msgstr "fading to: " #: combined.txt:39833 msgid "No ambiances playing, so low pass filter will not be applied." -msgstr "" +msgstr "No ambiances playing, so low pass filter will not be applied." #: combined.txt:39834 msgid "Couldn't find the new environment where the player is heading." -msgstr "" +msgstr "Couldn't find the new environment where the player is heading." #: combined.txt:39835 msgid "Environment changing, low passing ambiances from " -msgstr "" +msgstr "Environment changing, low passing ambiances from " #: combined.txt:39836 msgid "% to " -msgstr "" +msgstr "% to " #: combined.txt:39837 msgid "FMOD: Failed to create " -msgstr "" +msgstr "FMOD: Failed to create " #: combined.txt:39838 msgid "ambiancelayer" -msgstr "" +msgstr "ambiancelayer" #: combined.txt:39839 msgid "oneshot" -msgstr "" +msgstr "oneshot" #: combined.txt:39840 msgid "alignmentambiance" -msgstr "" +msgstr "alignmentambiance" #: combined.txt:39841 msgid "soundeffects" -msgstr "" +msgstr "soundeffects" #: combined.txt:39842 msgid "userinterface" -msgstr "" +msgstr "userinterface" #: combined.txt:39843 msgid "notification" -msgstr "" +msgstr "notification" #: combined.txt:39845 msgid "stof argument out of range" -msgstr "" +msgstr "stof argument out of range" #: combined.txt:39855 msgid "FMOD: Failed to initialise system object" -msgstr "" +msgstr "FMOD: Failed to initialise system object" #: combined.txt:39856 msgid "setting channel group for " -msgstr "" +msgstr "setting channel group for " #: combined.txt:39857 msgid "FMOD: Failed to set channel group" -msgstr "" +msgstr "FMOD: Failed to set channel group" #: combined.txt:39858 msgid "setting callback on " -msgstr "" +msgstr "setting callback on " #: combined.txt:39859 msgid "FMOD: Failed to set callback for sound" -msgstr "" +msgstr "FMOD: Failed to set callback for sound" #: combined.txt:39860 msgid "FMOD failed to release audio engine" -msgstr "" +msgstr "FMOD failed to release audio engine" #: combined.txt:39861 msgid " Channel: " -msgstr "" +msgstr " Channel: " #: combined.txt:39862 msgid " Thread: " -msgstr "" +msgstr " Thread: " #: combined.txt:39863 msgid "FMOD: Failed to unpause channel" -msgstr "" +msgstr "FMOD: Failed to unpause channel" #: combined.txt:39864 msgid "FMOD: Failed to play sound" -msgstr "" +msgstr "FMOD: Failed to play sound" #: combined.txt:39866 msgid "FMOD: Failed to get open state of sound" -msgstr "" +msgstr "FMOD: Failed to get open state of sound" #: combined.txt:39867 msgid "New channel created for " -msgstr "" +msgstr "New channel created for " #: combined.txt:39868 msgid "All threads and stopping threads have exited." -msgstr "" +msgstr "All threads and stopping threads have exited." #: combined.txt:39869 msgid " Volume: " -msgstr "" +msgstr " Volume: " #: combined.txt:39870 msgid "Composer generated a chord progression for " -msgstr "" +msgstr "Composer generated a chord progression for " #: combined.txt:39872 msgid "neutral" -msgstr "" +msgstr "neutral" #: combined.txt:39873 msgid "Picked " -msgstr "" +msgstr "Picked " #: combined.txt:39874 msgid " from potential alignments." -msgstr "" +msgstr " from potential alignments." #: combined.txt:39875 msgid " from the regional variants for " -msgstr "" +msgstr " from the regional variants for " #: combined.txt:39876 msgid "no ambiance layer found by name" -msgstr "" +msgstr "no ambiance layer found by name" #: combined.txt:39877 msgid "normal" -msgstr "" +msgstr "normal" #: combined.txt:39878 msgid "Alignment Ambiance" -msgstr "" +msgstr "Alignment Ambiance" #: combined.txt:39879 msgid "Time until next ambiance occurs naturally: " -msgstr "" +msgstr "Time until next ambiance occurs naturally: " #: combined.txt:39880 msgid "Milliseconds until next ambiance occurs naturally: " -msgstr "" +msgstr "Milliseconds until next ambiance occurs naturally: " #: combined.txt:39881 msgid "Looping ambient track (" -msgstr "" +msgstr "Looping ambient track (" #: combined.txt:39882 msgid " time(s)" -msgstr "" +msgstr " time(s)" #: combined.txt:39883 msgid " has been faded out, exiting out of looping monitor." -msgstr "" +msgstr " has been faded out, exiting out of looping monitor." #: combined.txt:39884 msgid "total time waited: " -msgstr "" +msgstr "total time waited: " #: combined.txt:39885 msgid "time until next ambiance was supposed to be: " -msgstr "" +msgstr "time until next ambiance was supposed to be: " #: combined.txt:39886 msgid " is all done looping, a new ambiance will be played." -msgstr "" +msgstr " is all done looping, a new ambiance will be played." #: combined.txt:39887 msgid "spawning safe thread" -msgstr "" +msgstr "spawning safe thread" #: combined.txt:39889 msgid "no ambiance layer found by ambiance" -msgstr "" +msgstr "no ambiance layer found by ambiance" #: combined.txt:39890 msgid "Found a currently playing ambiance layer with the same name (" -msgstr "" +msgstr "Found a currently playing ambiance layer with the same name (" #: combined.txt:39891 msgid "), stopping it." -msgstr "" +msgstr "), stopping it." #: combined.txt:39892 msgid "locked mutex " -msgstr "" +msgstr "locked mutex " #: combined.txt:39893 msgid "unlocked mutex " -msgstr "" +msgstr "unlocked mutex " #: combined.txt:39894 msgid "released mutex " -msgstr "" +msgstr "released mutex " #: combined.txt:39896 msgid "attempting to play next one shot in " -msgstr "" +msgstr "attempting to play next one shot in " #: combined.txt:39897 msgid " seconds." -msgstr "" +msgstr " seconds." #: combined.txt:39898 msgid "playing a one-shot cluster" -msgstr "" +msgstr "playing a one-shot cluster" #: combined.txt:39899 msgid " as the current region." -msgstr "" +msgstr " as the current region." #: combined.txt:39900 msgid "Create Your Character" @@ -97636,37 +97643,39 @@ msgstr "" #: combined.txt:39901 msgid "starting low walla for the " -msgstr "" +msgstr "starting low walla for the " #: combined.txt:39902 msgid " region." -msgstr "" +msgstr " region." #: combined.txt:39904 msgid "starting medium walla for the " -msgstr "" +msgstr "starting medium walla for the " #: combined.txt:39906 msgid "starting high walla for the " -msgstr "" +msgstr "starting high walla for the " #: combined.txt:39908 msgid "stopping all wallas for the " -msgstr "" +msgstr "stopping all wallas for the " #: combined.txt:39909 msgid "" "Tried to call a function on a data type that does not allow this type of " "functionality (ie calling Sound::lock on a streaming sound)." msgstr "" +"Tried to call a function on a data type that does not allow this type of " +"functionality (ie calling Sound::lock on a streaming sound)." #: combined.txt:39911 msgid "The specified channel has been reused to play another sound." -msgstr "" +msgstr "The specified channel has been reused to play another sound." #: combined.txt:39912 msgid "DMA Failure. See debug output for more information." -msgstr "" +msgstr "DMA Failure. See debug output for more information." #: combined.txt:39914 msgid "" @@ -97674,12 +97683,17 @@ msgid "" "the process callback and therefore not consume CPU. Use this to optimize " "the DSP graph." msgstr "" +"DSP return code from a DSP process query callback. Tells mixer not to call " +"the process callback and therefore not consume CPU. Use this to optimize " +"the DSP graph." #: combined.txt:39916 msgid "" "DSP is already in the mixer's DSP network. It must be removed before being " "reinserted or released." msgstr "" +"DSP is already in the mixer's DSP network. It must be removed before being " +"reinserted or released." #: combined.txt:39919 msgid "" @@ -97687,146 +97701,165 @@ msgid "" "would be produced from read, so go idle and not consume CPU. Use this to " "optimize the DSP graph." msgstr "" +"DSP return code from a DSP process query callback. Tells mixer silence " +"would be produced from read, so go idle and not consume CPU. Use this to " +"optimize the DSP graph." #: combined.txt:39920 msgid "DSP operation cannot be performed on a DSP of this type." -msgstr "" +msgstr "DSP operation cannot be performed on a DSP of this type." #: combined.txt:39922 msgid "" "Couldn't perform seek operation. This is a limitation of the medium (ie " "netstreams) or the file format." msgstr "" +"Couldn't perform seek operation. This is a limitation of the medium (ie " +"netstreams) or the file format." #: combined.txt:39923 msgid "Media was ejected while reading." -msgstr "" +msgstr "Media was ejected while reading." #: combined.txt:39924 msgid "" "End of file unexpectedly reached while trying to read essential data " "(truncated?)." msgstr "" +"End of file unexpectedly reached while trying to read essential data " +"(truncated?)." #: combined.txt:39925 msgid "End of current chunk reached while trying to read data." -msgstr "" +msgstr "End of current chunk reached while trying to read data." #: combined.txt:39926 msgid "File not found." -msgstr "" +msgstr "File not found." #: combined.txt:39927 msgid "Unsupported file or audio format." -msgstr "" +msgstr "Unsupported file or audio format." #: combined.txt:39928 msgid "" "There is a version mismatch between the FMOD header and either the FMOD " "Studio library or the FMOD Low Level library." msgstr "" +"There is a version mismatch between the FMOD header and either the FMOD " +"Studio library or the FMOD Low Level library." #: combined.txt:39930 msgid "The specified resource requires authentication or is forbidden." -msgstr "" +msgstr "The specified resource requires authentication or is forbidden." #: combined.txt:39931 msgid "Proxy authentication is required to access the specified resource." -msgstr "" +msgstr "Proxy authentication is required to access the specified resource." #: combined.txt:39933 msgid "The HTTP request timed out." -msgstr "" +msgstr "The HTTP request timed out." #: combined.txt:39934 msgid "FMOD was not initialized correctly to support this function." -msgstr "" +msgstr "FMOD was not initialized correctly to support this function." #: combined.txt:39935 msgid "Cannot call this command after System::init." -msgstr "" +msgstr "Cannot call this command after System::init." #: combined.txt:39938 msgid "An invalid object handle was used." -msgstr "" +msgstr "An invalid object handle was used." #: combined.txt:39939 msgid "An invalid parameter was passed to this function." -msgstr "" +msgstr "An invalid parameter was passed to this function." #: combined.txt:39940 msgid "An invalid seek position was passed to this function." -msgstr "" +msgstr "An invalid seek position was passed to this function." #: combined.txt:39941 msgid "" "An invalid speaker was passed to this function based on the current speaker " "mode." msgstr "" +"An invalid speaker was passed to this function based on the current speaker " +"mode." #: combined.txt:39942 msgid "The syncpoint did not come from this sound handle." -msgstr "" +msgstr "The syncpoint did not come from this sound handle." #: combined.txt:39943 msgid "Tried to call a function on a thread that is not supported." -msgstr "" +msgstr "Tried to call a function on a thread that is not supported." #: combined.txt:39944 msgid "The vectors passed in are not unit length, or perpendicular." -msgstr "" +msgstr "The vectors passed in are not unit length, or perpendicular." #: combined.txt:39945 msgid "Reached maximum audible playback count for this sound's soundgroup." -msgstr "" +msgstr "Reached maximum audible playback count for this sound's soundgroup." #: combined.txt:39946 msgid "Not enough memory or resources." -msgstr "" +msgstr "Not enough memory or resources." #: combined.txt:39947 msgid "" "Can't use FMOD_OPENMEMORY_POINT on non PCM source data, or non mp3/xma/adpcm" " data if FMOD_CREATECOMPRESSEDSAMPLE was used." msgstr "" +"Can't use FMOD_OPENMEMORY_POINT on non PCM source data, or non mp3/xma/adpcm" +" data if FMOD_CREATECOMPRESSEDSAMPLE was used." #: combined.txt:39948 msgid "" "Tried to call a command on a 2d sound when the command was meant for 3d " "sound." msgstr "" +"Tried to call a command on a 2d sound when the command was meant for 3d " +"sound." #: combined.txt:39949 msgid "Tried to use a feature that requires hardware support." -msgstr "" +msgstr "Tried to use a feature that requires hardware support." #: combined.txt:39950 msgid "Couldn't connect to the specified host." -msgstr "" +msgstr "Couldn't connect to the specified host." #: combined.txt:39952 msgid "The specified URL couldn't be resolved." -msgstr "" +msgstr "The specified URL couldn't be resolved." #: combined.txt:39953 msgid "Operation on a non-blocking socket could not complete immediately." -msgstr "" +msgstr "Operation on a non-blocking socket could not complete immediately." #: combined.txt:39954 msgid "" "Operation could not be performed because specified sound/DSP connection is " "not ready." msgstr "" +"Operation could not be performed because specified sound/DSP connection is " +"not ready." #: combined.txt:39957 msgid "" "A call to a standard soundcard driver failed, which could possibly mean a " "bug in the driver or resources were missing or exhausted." msgstr "" +"A call to a standard soundcard driver failed, which could possibly mean a " +"bug in the driver or resources were missing or exhausted." #: combined.txt:39958 msgid "Soundcard does not support the specified format." -msgstr "" +msgstr "Soundcard does not support the specified format." #: combined.txt:39960 msgid "" @@ -97834,399 +97867,427 @@ msgid "" "FMOD_OUTPUT_NOSOUND is selected as the output mode. If post-init, the " "function just fails." msgstr "" +"The output device has no drivers installed. If pre-init, " +"FMOD_OUTPUT_NOSOUND is selected as the output mode. If post-init, the " +"function just fails." #: combined.txt:39962 msgid "A requested output, dsp unit type or codec was not available." -msgstr "" +msgstr "A requested output, dsp unit type or codec was not available." #: combined.txt:39963 msgid "" "A resource that the plugin requires cannot be allocated or found. (ie the " "DLS file for MIDI playback)" msgstr "" +"A resource that the plugin requires cannot be allocated or found. (ie the " +"DLS file for MIDI playback)" #: combined.txt:39964 msgid "A plugin was built with an unsupported SDK version." -msgstr "" +msgstr "A plugin was built with an unsupported SDK version." #: combined.txt:39966 msgid "" "Reverb properties cannot be set on this channel because a parent " "channelgroup owns the reverb connection." msgstr "" +"Reverb properties cannot be set on this channel because a parent " +"channelgroup owns the reverb connection." #: combined.txt:39967 msgid "" "Specified instance in FMOD_REVERB_PROPERTIES couldn't be set. Most likely " "because it is an invalid instance number or the reverb doesn't exist." msgstr "" +"Specified instance in FMOD_REVERB_PROPERTIES couldn't be set. Most likely " +"because it is an invalid instance number or the reverb doesn't exist." #: combined.txt:39970 msgid "" "Shared subsounds cannot be replaced or moved from their parent stream, such " "as when the parent stream is an FSB file." msgstr "" +"Shared subsounds cannot be replaced or moved from their parent stream, such " +"as when the parent stream is an FSB file." #: combined.txt:39971 msgid "The specified tag could not be found or there are no tags." -msgstr "" +msgstr "The specified tag could not be found or there are no tags." #: combined.txt:39973 msgid "" "The retrieved string is too long to fit in the supplied buffer and has been " "truncated." msgstr "" +"The retrieved string is too long to fit in the supplied buffer and has been " +"truncated." #: combined.txt:39974 msgid "" "Something in FMOD hasn't been implemented when it should be! contact " "support!" msgstr "" +"Something in FMOD hasn't been implemented when it should be! contact " +"support!" #: combined.txt:39976 msgid "" "A command issued was not supported by this object. Possibly a plugin " "without certain callbacks specified." msgstr "" +"A command issued was not supported by this object. Possibly a plugin " +"without certain callbacks specified." #: combined.txt:39977 msgid "The version number of this file format is not supported." -msgstr "" +msgstr "The version number of this file format is not supported." #: combined.txt:39978 msgid "The specified bank has already been loaded." -msgstr "" +msgstr "The specified bank has already been loaded." #: combined.txt:39979 msgid "" "The live update connection failed due to the game already being connected." msgstr "" +"The live update connection failed due to the game already being connected." #: combined.txt:39980 msgid "" "The live update connection failed due to the game data being out of sync " "with the tool." msgstr "" +"The live update connection failed due to the game data being out of sync " +"with the tool." #: combined.txt:39981 msgid "The live update connection timed out." -msgstr "" +msgstr "The live update connection timed out." #: combined.txt:39982 msgid "The requested event, parameter, bus or vca could not be found." -msgstr "" +msgstr "The requested event, parameter, bus or vca could not be found." #: combined.txt:39983 msgid "The Studio::System object is not yet initialized." -msgstr "" +msgstr "The Studio::System object is not yet initialized." #: combined.txt:39984 msgid "The specified resource is not loaded, so it can't be unloaded." -msgstr "" +msgstr "The specified resource is not loaded, so it can't be unloaded." #: combined.txt:39985 msgid "An invalid string was passed to this function." -msgstr "" +msgstr "An invalid string was passed to this function." #: combined.txt:39986 msgid "The specified resource is already locked." -msgstr "" +msgstr "The specified resource is already locked." #: combined.txt:39987 msgid "The specified resource is not locked, so it can't be unlocked." -msgstr "" +msgstr "The specified resource is not locked, so it can't be unlocked." #: combined.txt:39988 msgid "The specified recording driver has been disconnected." -msgstr "" +msgstr "The specified recording driver has been disconnected." #: combined.txt:39989 msgid "The length provided exceeds the allowable limit." -msgstr "" +msgstr "The length provided exceeds the allowable limit." #: combined.txt:39991 msgid "" "all new songs have been played at least once, so picking from all songs, " "even older ones." msgstr "" +"all new songs have been played at least once, so picking from all songs, " +"even older ones." #: combined.txt:39992 msgid "" "all new songs have not been played at least once, so picking from all new " "songs." msgstr "" +"all new songs have not been played at least once, so picking from all new " +"songs." #: combined.txt:39993 msgid "Picking a song by the " -msgstr "" +msgstr "Picking a song by the " #: combined.txt:39994 msgid " name..." -msgstr "" +msgstr " name..." #: combined.txt:39995 msgid "song selected: " -msgstr "" +msgstr "song selected: " #: combined.txt:39996 msgid "playing all layers." -msgstr "" +msgstr "playing all layers." #: combined.txt:39997 msgid "no dynamic moments for this playthrough." -msgstr "" +msgstr "no dynamic moments for this playthrough." #: combined.txt:39998 msgid "choosing the " -msgstr "" +msgstr "choosing the " #: combined.txt:39999 msgid " layer to start the song." -msgstr "" +msgstr " layer to start the song." #: combined.txt:40000 msgid "" "starting layers match the previous starting layers, attempting new layer " "configuration." msgstr "" +"starting layers match the previous starting layers, attempting new layer " +"configuration." #: combined.txt:40001 msgid "found new unique starting layer configuration." -msgstr "" +msgstr "found new unique starting layer configuration." #: combined.txt:40002 msgid "created starting layer configuration." -msgstr "" +msgstr "created starting layer configuration." #: combined.txt:40004 msgid "no more playing layers, so abandoning moments from song." -msgstr "" +msgstr "no more playing layers, so abandoning moments from song." #: combined.txt:40005 msgid "" "current song doesn't have any curated measures, so skipping configuration " "lookup." msgstr "" +"current song doesn't have any curated measures, so skipping configuration " +"lookup." #: combined.txt:40006 msgid "removing the " -msgstr "" +msgstr "removing the " #: combined.txt:40007 msgid " layer because it's not in the new layer configuration." -msgstr "" +msgstr " layer because it's not in the new layer configuration." #: combined.txt:40008 msgid "not removing the " -msgstr "" +msgstr "not removing the " #: combined.txt:40009 msgid " layer because it's in the layer configuration." -msgstr "" +msgstr " layer because it's in the layer configuration." #: combined.txt:40010 msgid "adding the " -msgstr "" +msgstr "adding the " #: combined.txt:40011 msgid " layer because it's not in the currently playing layers." -msgstr "" +msgstr " layer because it's not in the currently playing layers." #: combined.txt:40012 msgid "not re-adding the " -msgstr "" +msgstr "not re-adding the " #: combined.txt:40013 msgid " layer because it's in the current playing layers." -msgstr "" +msgstr " layer because it's in the current playing layers." #: combined.txt:40014 msgid "no layers to remove" -msgstr "" +msgstr "no layers to remove" #: combined.txt:40015 msgid " layer." -msgstr "" +msgstr " layer." #: combined.txt:40016 msgid "fading song layer out over " -msgstr "" +msgstr "fading song layer out over " #: combined.txt:40017 msgid " milliseconds" -msgstr "" +msgstr " milliseconds" #: combined.txt:40018 msgid "waiting to fade song layer " -msgstr "" +msgstr "waiting to fade song layer " #: combined.txt:40019 msgid "no layers to add" -msgstr "" +msgstr "no layers to add" #: combined.txt:40020 msgid "fading song layer in over " -msgstr "" +msgstr "fading song layer in over " #: combined.txt:40021 msgid "playing layers size: " -msgstr "" +msgstr "playing layers size: " #: combined.txt:40022 msgid "current song layers size: " -msgstr "" +msgstr "current song layers size: " #: combined.txt:40023 msgid "percentage of tracks playing: " -msgstr "" +msgstr "percentage of tracks playing: " #: combined.txt:40025 msgid "FMOD: Failed to get number of channels" -msgstr "" +msgstr "FMOD: Failed to get number of channels" #: combined.txt:40026 msgid "drowning riser not playing." -msgstr "" +msgstr "drowning riser not playing." #: combined.txt:40027 msgid "maxhearingdistance" -msgstr "" +msgstr "maxhearingdistance" #: combined.txt:40029 msgid "adjusting the direction of " -msgstr "" +msgstr "adjusting the direction of " #: combined.txt:40032 msgid " sound out of range, cleaning up." -msgstr "" +msgstr " sound out of range, cleaning up." #: combined.txt:40033 msgid "new volume level: " -msgstr "" +msgstr "new volume level: " #: combined.txt:40034 msgid "No audio to adjust the positioning for, as no audio is playing." -msgstr "" +msgstr "No audio to adjust the positioning for, as no audio is playing." #: combined.txt:40035 msgid "Non-diagetic sound (" -msgstr "" +msgstr "Non-diagetic sound (" #: combined.txt:40036 msgid "), not altering panning or volume." -msgstr "" +msgstr "), not altering panning or volume." #: combined.txt:40041 msgid "set a region variant (" -msgstr "" +msgstr "set a region variant (" #: combined.txt:40042 msgid ") for " -msgstr "" +msgstr ") for " #: combined.txt:40043 msgid "set an alignment (" -msgstr "" +msgstr "set an alignment (" #: combined.txt:40044 msgid "attempted to set a region variant (" -msgstr "" +msgstr "attempted to set a region variant (" #: combined.txt:40045 msgid ") but it didn't exist for " -msgstr "" +msgstr ") but it didn't exist for " #: combined.txt:40046 msgid "no region variant provided for " -msgstr "" +msgstr "no region variant provided for " #: combined.txt:40047 msgid "attempted to set an alignment (" -msgstr "" +msgstr "attempted to set an alignment (" #: combined.txt:40048 msgid ") but it didn't exist." -msgstr "" +msgstr ") but it didn't exist." #: combined.txt:40049 msgid "no alignment provided for " -msgstr "" +msgstr "no alignment provided for " #: combined.txt:40050 msgid " position" -msgstr "" +msgstr " position" #: combined.txt:40051 msgid "didn't find " -msgstr "" +msgstr "didn't find " #: combined.txt:40052 msgid " ambiance playing, but it existed in the poll." -msgstr "" +msgstr " ambiance playing, but it existed in the poll." #: combined.txt:40053 msgid "starting new ambiance for " -msgstr "" +msgstr "starting new ambiance for " #: combined.txt:40054 msgid "found " -msgstr "" +msgstr "found " #: combined.txt:40055 msgid " ambiance playing." -msgstr "" +msgstr " ambiance playing." #: combined.txt:40056 msgid "positioning all regional ambiances at (x: " -msgstr "" +msgstr "positioning all regional ambiances at (x: " #: combined.txt:40057 msgid ", y: " -msgstr "" +msgstr ", y: " #: combined.txt:40058 msgid ") tiles away." -msgstr "" +msgstr ") tiles away." #: combined.txt:40059 msgid "found non-polled ambiance (" -msgstr "" +msgstr "found non-polled ambiance (" #: combined.txt:40060 msgid ") playing, so stopping it." -msgstr "" +msgstr ") playing, so stopping it." #: combined.txt:40063 msgid "no river layers to update." -msgstr "" +msgstr "no river layers to update." #: combined.txt:40064 msgid "no campfire loops to update." -msgstr "" +msgstr "no campfire loops to update." #: combined.txt:40065 msgid "found a playing campfire loop, ignoring request to start a new one." -msgstr "" +msgstr "found a playing campfire loop, ignoring request to start a new one." #: combined.txt:40066 msgid "no campfire loop found, so playing one." -msgstr "" +msgstr "no campfire loop found, so playing one." #: combined.txt:40067 msgid "found a playing river layer, ignoring request to start a new one." -msgstr "" +msgstr "found a playing river layer, ignoring request to start a new one." #: combined.txt:40068 msgid "no river layer found, so playing one." -msgstr "" +msgstr "no river layer found, so playing one." #: combined.txt:40069 msgid "found a walla layer playing, ignoring request to start a new one." -msgstr "" +msgstr "found a walla layer playing, ignoring request to start a new one." #: combined.txt:40070 msgid "no walla layer found, so playing one." -msgstr "" +msgstr "no walla layer found, so playing one." #: combined.txt:40076 msgid "State minor feeling of caring" @@ -98242,7 +98303,7 @@ msgstr "Odrzucenie niewielkiego uczucia niepokoju" #: combined.txt:40082 msgid "** Starting Adventure **" -msgstr "" +msgstr "** Starting Adventure **" #: combined.txt:40084 msgid "Welcome to this early version of Adventure mode." @@ -98306,7 +98367,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:40099 msgid "Select " -msgstr "" +msgstr "Wybierz" #: combined.txt:40100 msgid "specific person" @@ -98366,11 +98427,11 @@ msgstr "" #: combined.txt:40114 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Bardzo niskie" #: combined.txt:40115 msgid "Below Average" -msgstr "" +msgstr "Poniżej średniej" #: combined.txt:40116 msgid "Average" @@ -98378,7 +98439,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:40117 msgid "Above Average" -msgstr "" +msgstr "Powyżej średniej" #: combined.txt:40118 msgid "Superior" @@ -98426,7 +98487,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:40129 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Pamięć" #: combined.txt:40130 msgid "Linguistic Ability" @@ -98446,7 +98507,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:40134 msgid "Empathy" -msgstr "" +msgstr "Empatia" #: combined.txt:40135 msgid "Social Awareness" @@ -98581,7 +98642,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:40166 msgid "Creature has OUTSIDER_CONTROLLABLE but cannot breathe air: " -msgstr "" +msgstr "Creature has OUTSIDER_CONTROLLABLE but cannot breathe air: " #: combined.txt:40167 msgid "You are a wanderer of the wilderness." @@ -99179,7 +99240,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:40315 msgid "give" -msgstr "" +msgstr "daj" #: combined.txt:40316 msgid "pet" @@ -99243,7 +99304,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:40331 msgid "army" -msgstr "" +msgstr "armia" #: combined.txt:40332 msgid "bandit" @@ -99471,7 +99532,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:40388 msgid "reunited" -msgstr "" +msgstr "połączony" #: combined.txt:40389 msgid "Bring up the reunion of " @@ -99491,7 +99552,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:40393 msgid "identity" -msgstr "" +msgstr "tożsamość" #: combined.txt:40394 msgid "Spread rumor of " @@ -99535,7 +99596,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:40404 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "lokacja" #: combined.txt:40405 msgid "Spread rumor of your possession of " @@ -100047,35 +100108,35 @@ msgstr "" #: combined.txt:40532 msgid "goodbye" -msgstr "" +msgstr "żegnaj" #: combined.txt:40533 msgid "bye" -msgstr "" +msgstr "na razie" #: combined.txt:40534 msgid "done" -msgstr "" +msgstr "gotowe" #: combined.txt:40535 msgid "quit" -msgstr "" +msgstr "zrezygnować" #: combined.txt:40536 msgid "Say goodbye" -msgstr "" +msgstr "Powiedz żegnaj " #: combined.txt:40537 msgid "Bypass greeting (new menu)" -msgstr "" +msgstr "Pomiń powitanie (nowe menu)" #: combined.txt:40538 msgid "bypass" -msgstr "" +msgstr "objazd" #: combined.txt:40539 msgid "skip" -msgstr "" +msgstr "pomiń" #: combined.txt:40540 msgid "Change the subject (new menu)" @@ -100083,131 +100144,131 @@ msgstr "" #: combined.txt:40541 msgid "change" -msgstr "" +msgstr "zmiana" #: combined.txt:40542 msgid "back" -msgstr "" +msgstr "wróć" #: combined.txt:40543 msgid "Return to current topic (new menu)" -msgstr "" +msgstr "Wróć do bieżącego tematu (nowe menu)" #: combined.txt:40544 msgid "return" -msgstr "" +msgstr "powrót" #: combined.txt:40545 msgid "Refuse to share this information" -msgstr "" +msgstr "Odmów udostępnienia tych informacji" #: combined.txt:40546 msgid "Say that you have no family" -msgstr "" +msgstr "Powiedz, że nie masz rodziny" #: combined.txt:40547 msgid "Say that you don't remember" -msgstr "" +msgstr "Powiedz, że nie pamiętasz" #: combined.txt:40548 msgid "Ask what happened" -msgstr "" +msgstr "Zapytaj, co się stało" #: combined.txt:40549 msgid "what" -msgstr "" +msgstr "co" #: combined.txt:40550 msgid "happened" -msgstr "" +msgstr "stało się" #: combined.txt:40551 msgid "Ask listener to join you and be rescued" -msgstr "" +msgstr "Poproś słuchacza, aby dołączył do ciebie i został uratowany" #: combined.txt:40552 msgid "Give report pertaining to service as a " -msgstr "" +msgstr "Podaj raport dotyczący usługi jako" #: combined.txt:40553 msgid "report" -msgstr "" +msgstr "raport" #: combined.txt:40554 msgid "Praise listener for completing the task" -msgstr "" +msgstr "Pochwal słuchacza za wykonanie zadania" #: combined.txt:40555 msgid "praise" -msgstr "" +msgstr "pochwała" #: combined.txt:40556 msgid "task" -msgstr "" +msgstr "zadanie" #: combined.txt:40557 msgid "Request duty or advice pertaining to service as a " -msgstr "" +msgstr "Poproś o obowiązek lub poradę dotyczącą usługi jako" #: combined.txt:40558 msgid "advice" -msgstr "" +msgstr "rada" #: combined.txt:40559 msgid "Ask to be made a " -msgstr "" +msgstr "Poproś o zrobienie" #: combined.txt:40560 msgid "keeper" -msgstr "" +msgstr "opiekun" #: combined.txt:40561 msgid "Ask for " -msgstr "" +msgstr "Zapytać o" #: combined.txt:40562 msgid " to made " -msgstr "" +msgstr "zrobić" #: combined.txt:40563 msgid "tavern keepers" -msgstr "" +msgstr "właściciele tawerny" #: combined.txt:40564 msgid "performers" -msgstr "" +msgstr "wykonawcy" #: combined.txt:40565 msgid "scholars" -msgstr "" +msgstr "uczeni" #: combined.txt:40566 msgid "mercenaries" -msgstr "" +msgstr "najemnicy" #: combined.txt:40567 msgid "monster slayers" -msgstr "" +msgstr "pogromcy potworów" #: combined.txt:40568 msgid "scribes" -msgstr "" +msgstr "skrybowie" #: combined.txt:40569 msgid "Grant listener work as " -msgstr "" +msgstr "Przyznaj słuchaczowi pracę jako" #: combined.txt:40570 msgid "grant" -msgstr "" +msgstr "dotacja" #: combined.txt:40571 msgid "Grant " -msgstr "" +msgstr "Dotacja" #: combined.txt:40572 msgid " work as " -msgstr "" +msgstr "pracować jako" #: combined.txt:40573 msgid "diagnosticians" @@ -100223,11 +100284,11 @@ msgstr "" #: combined.txt:40576 msgid "Refuse listener work as " -msgstr "" +msgstr "Odmów słuchaczowi pracy jako" #: combined.txt:40577 msgid "Ask to join " -msgstr "" +msgstr "Poproś o dołączenie" #: combined.txt:40578 msgid "Accept into " @@ -100235,191 +100296,191 @@ msgstr "" #: combined.txt:40579 msgid "Refuse request to join " -msgstr "" +msgstr "Odrzuć prośbę o dołączenie" #: combined.txt:40580 msgid "Invite listener to join " -msgstr "" +msgstr "Zaproś słuchacza do przyłączenia się" #: combined.txt:40581 msgid "invite" -msgstr "" +msgstr "zaproś" #: combined.txt:40582 msgid "Accept invitation to join " -msgstr "" +msgstr "Zaakceptuj zaproszenie do przyłączenia się" #: combined.txt:40583 msgid "Refuse invitation to join " -msgstr "" +msgstr "Odrzuć zaproszenie do przyłączenia się" #: combined.txt:40584 msgid "decline" -msgstr "" +msgstr "utrata" #: combined.txt:40585 msgid "Leave " -msgstr "" +msgstr "Wyjechać" #: combined.txt:40586 msgid "Kick listener out of " -msgstr "" +msgstr "Wyrzuć słuchacza z" #: combined.txt:40587 msgid "out" -msgstr "" +msgstr "na zewnątrz" #: combined.txt:40588 msgid "Refuse invitation to become a " -msgstr "" +msgstr "Odrzuć zaproszenie, aby zostać" #: combined.txt:40589 msgid "Accept invitation to become a " -msgstr "" +msgstr "Zaakceptuj zaproszenie, aby zostać" #: combined.txt:40590 msgid "Refuse request to become a " -msgstr "" +msgstr "Odrzuć prośbę o zostanie" #: combined.txt:40591 msgid "Accept as a " -msgstr "" +msgstr "Zaakceptuj jako" #: combined.txt:40592 msgid "Revoke listener's status as a " -msgstr "" +msgstr "Unieważnij status słuchacza jako" #: combined.txt:40593 msgid "revoke" -msgstr "" +msgstr "unieważnij" #: combined.txt:40594 msgid "Ask to become a " -msgstr "" +msgstr "Poproś, aby zostać" #: combined.txt:40595 msgid "Ask to be rescued" -msgstr "" +msgstr "Poproś o ratunek" #: combined.txt:40596 msgid "Reply to greeting" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedz na powitanie" #: combined.txt:40597 msgid "reply" -msgstr "" +msgstr "odpowiedz" #: combined.txt:40598 msgid "Refuse conversation" -msgstr "" +msgstr "Odmówić rozmowy" #: combined.txt:40599 msgid "Reply to greeting (impersonation)" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedz na powitanie (podszywanie się)" #: combined.txt:40600 msgid "impersonate" -msgstr "" +msgstr "podszywać się" #: combined.txt:40601 msgid "State " -msgstr "" +msgstr "Państwo" #: combined.txt:40602 msgid "'s location" -msgstr "" +msgstr "lokalizacja" #: combined.txt:40603 msgid " to be " -msgstr "" +msgstr "być" #: combined.txt:40604 msgid "Suggest talking to " -msgstr "" +msgstr "Zaproponuj rozmowę z" #: combined.txt:40605 msgid " to offer condolences" -msgstr "" +msgstr "złożyć kondolencje" #: combined.txt:40606 msgid "Suggest traveling to " -msgstr "" +msgstr "Zaproponuj podróż do" #: combined.txt:40607 msgid " to find a relative" -msgstr "" +msgstr "znaleźć krewnego" #: combined.txt:40608 msgid "State that you weren't acquainted" -msgstr "" +msgstr "Powiedz, że nie byłeś zaznajomiony" #: combined.txt:40609 msgid "Tell listener to enjoy peace and remain vigilant" -msgstr "" +msgstr "Powiedz słuchaczowi, aby cieszył się spokojem i pozostał czujny" #: combined.txt:40610 msgid "enjoy" -msgstr "" +msgstr "ciesz się" #: combined.txt:40611 msgid "vigilant" -msgstr "" +msgstr "czujny" #: combined.txt:40612 msgid "Offer condolences" -msgstr "" +msgstr "Złóż kondolencje" #: combined.txt:40613 msgid "condolences" -msgstr "" +msgstr "kondolencje" #: combined.txt:40614 msgid "sorry" -msgstr "" +msgstr "przepraszam" #: combined.txt:40615 msgid "Ask listener's course of action" -msgstr "" +msgstr "Zapytaj o postępowanie słuchacza" #: combined.txt:40616 msgid "action" -msgstr "" +msgstr "akcja" #: combined.txt:40617 msgid "Request suggestion for course of action" -msgstr "" +msgstr "Poproś o sugestię dotyczącą sposobu postępowania" #: combined.txt:40618 msgid "Ask listener to join you as entertainer" -msgstr "" +msgstr "Poproś słuchacza, aby dołączył do Ciebie jako artysta" #: combined.txt:40619 msgid "entertain" -msgstr "" +msgstr "bawić" #: combined.txt:40620 msgid "Ask listener to join you on adventures" -msgstr "" +msgstr "Poproś słuchacza, aby dołączył do Ciebie w przygodach" #: combined.txt:40621 msgid "Ask listener to guide you to a location" -msgstr "" +msgstr "Poproś słuchacza, aby poprowadził Cię do lokalizacji" #: combined.txt:40622 msgid "place" -msgstr "" +msgstr "miejsce" #: combined.txt:40623 msgid "Respond to join request" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedz na prośbę o dołączenie" #: combined.txt:40624 msgid "respond" -msgstr "" +msgstr "odpowiedz" #: combined.txt:40625 msgid "Ask listener to join you in a rescue" -msgstr "" +msgstr "Poproś słuchacza, aby dołączył do ciebie w akcji ratunkowej" #: combined.txt:40626 msgid "Ask listener to join you in an insurrection" @@ -100427,19 +100488,19 @@ msgstr "" #: combined.txt:40627 msgid "State opinion that it must be stopped with violent force" -msgstr "" +msgstr "Sądzą, że należy to powstrzymać przemocą" #: combined.txt:40628 msgid "State opinion that it is not your problem" -msgstr "" +msgstr "Wyraź opinię, że to nie twój problem" #: combined.txt:40629 msgid "State opinion that it was inevitable" -msgstr "" +msgstr "Wyraź opinie, że ​​było to nieuniknione" #: combined.txt:40630 msgid "inevitable" -msgstr "" +msgstr "nieuniknione" #: combined.txt:40631 msgid "State opinion that this is the life for you" @@ -100535,7 +100596,7 @@ msgstr "strach" #: combined.txt:40654 msgid "State that it accords with your faith" -msgstr "" +msgstr "Powiedz, że jest to zgodne z twoją wiarą" #: combined.txt:40655 msgid "accords" @@ -100695,15 +100756,15 @@ msgstr "Stwierdzenie, że uwielbiasz rubaszne wiersze" #: combined.txt:40694 msgid "ribald" -msgstr "" +msgstr "rubaszne" #: combined.txt:40695 msgid "State that you disapprove of ribald poems" -msgstr "" +msgstr "Powiedz, że nie akceptujesz rubasznych wierszy" #: combined.txt:40696 msgid "State that you love light poems" -msgstr "" +msgstr "Powiedz, że kochasz wiersze białe" #: combined.txt:40697 msgid "State that you hate light poems" @@ -100747,47 +100808,47 @@ msgstr "Państwo, którego słuchacze chronili bezbronnych przed banitami" #: combined.txt:40707 msgid "defenseless" -msgstr "" +msgstr "bezbronny" #: combined.txt:40708 msgid "oulaws" -msgstr "" +msgstr "banici" #: combined.txt:40709 msgid "Grant sleep permission" -msgstr "" +msgstr "Udziel pozwolenia na sen" #: combined.txt:40710 msgid "Deny sleep permission" -msgstr "" +msgstr "Odmów pozwolenia na sen" #: combined.txt:40711 msgid "deny" -msgstr "" +msgstr "zaprzecz" #: combined.txt:40712 msgid "Comply with order" -msgstr "" +msgstr "Przestrzegaj rozkazu" #: combined.txt:40713 msgid "comply" -msgstr "" +msgstr "zastosuj sie" #: combined.txt:40714 msgid "Agree to follow" -msgstr "" +msgstr "Zgadzam się śledzić" #: combined.txt:40715 msgid "Apologize for being otherwise occupied" -msgstr "" +msgstr "Przeproś za inne zajęcie" #: combined.txt:40716 msgid "apologize" -msgstr "" +msgstr "przeproś" #: combined.txt:40717 msgid "occupied" -msgstr "" +msgstr "zajęty" #: combined.txt:40718 msgid "Refer listener to somebody older" @@ -102263,7 +102324,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:41086 msgid "State feelings of happiness" -msgstr "" +msgstr "Wyraź uczucie szczęścia" #: combined.txt:41087 msgid "State feelings of jolliness" @@ -102347,11 +102408,11 @@ msgstr "" #: combined.txt:41107 msgid "State minor feeling of grim satisfaction" -msgstr "" +msgstr "State minor feeling of grim satisfaction" #: combined.txt:41108 msgid "Dismiss minor feeling of fear" -msgstr "" +msgstr "Odrzuć nieznaczne uczucie strachu" #: combined.txt:41109 msgid "Dismiss minor feeling of sadness" @@ -102367,7 +102428,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:41112 msgid "State minor feeling of bliss" -msgstr "" +msgstr "Nieznaczne uczucie błogości" #: combined.txt:41113 msgid "State minor feeling of excitement" @@ -103406,15 +103467,15 @@ msgstr "" #: combined.txt:41384 msgid "attempted to play a wing sound too quickly." -msgstr "" +msgstr "attempted to play a wing sound too quickly." #: combined.txt:41385 msgid "attempted to play a footstep too quickly." -msgstr "" +msgstr "attempted to play a footstep too quickly." #: combined.txt:41386 msgid "attempted to play a sweetened footstep too quickly." -msgstr "" +msgstr "attempted to play a sweetened footstep too quickly." #: combined.txt:41387 msgid "medium" @@ -103422,11 +103483,11 @@ msgstr "" #: combined.txt:41388 msgid "flying loop already playing" -msgstr "" +msgstr "flying loop already playing" #: combined.txt:41389 msgid "flying loop not playing" -msgstr "" +msgstr "flying loop not playing" #: combined.txt:41390 msgid "Composer generated a chord: " @@ -103442,7 +103503,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:41393 msgid "The peaceful town of " -msgstr "" +msgstr "Spokojne miasto" #: combined.txt:41394 msgid " is threatened! The forces of " @@ -103540,7 +103601,7 @@ msgstr "" msgid "" "You've finally got your equipment together, such as it is. Now it's time " "for action and adventure! " -msgstr "" +msgstr "W końcu zdobyłeś jako taki ekwipunek. Teraz czas rozpocząć przygodę!" #: combined.txt:41416 msgid "" @@ -103557,7 +103618,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:41419 msgid "children that have been kidnapped." -msgstr "" +msgstr "dzieci które zostały uprowadzone." #: combined.txt:41420 msgid "child that has been kidnapped." @@ -103611,11 +103672,11 @@ msgstr "" #: combined.txt:41432 msgid " Vapor" -msgstr "" +msgstr "Opar" #: combined.txt:41433 msgid "A thin layer of " -msgstr "" +msgstr "Cienka warstwa " #: combined.txt:41434 msgid "adjacent only" @@ -103627,7 +103688,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:41436 msgid ", range " -msgstr "" +msgstr ", zasięg" #: combined.txt:41437 msgid ", disturber only" @@ -103635,27 +103696,27 @@ msgstr "" #: combined.txt:41438 msgid " done, " -msgstr "" +msgstr "ukończone," #: combined.txt:41439 msgid " remove last" -msgstr "" +msgstr "usuń ostatnie" #: combined.txt:41440 msgid " cancel, " -msgstr "" +msgstr "przerwij," #: combined.txt:41441 msgid " pages" -msgstr "" +msgstr "strony" #: combined.txt:41442 msgid " cancel" -msgstr "" +msgstr "przerwij" #: combined.txt:41443 msgid "this location" -msgstr "" +msgstr "to miejsce" #: combined.txt:41444 msgid "north-northeast" @@ -103691,35 +103752,35 @@ msgstr "" #: combined.txt:41452 msgid "This is an unintelligible mess." -msgstr "" +msgstr "Jest tutaj nieopisany nieład." #: combined.txt:41453 msgid "light " -msgstr "" +msgstr "lekka" #: combined.txt:41454 msgid "faint " -msgstr "" +msgstr "słaba" #: combined.txt:41455 msgid "deep " -msgstr "" +msgstr "głęboka" #: combined.txt:41456 msgid "shallow " -msgstr "" +msgstr "płytka" #: combined.txt:41457 msgid "vague " -msgstr "" +msgstr "mglista" #: combined.txt:41458 msgid " imprint in the " -msgstr "" +msgstr "Odcisk w" #: combined.txt:41459 msgid " is here." -msgstr "" +msgstr "jest tutaj." #: combined.txt:41460 msgid "The vegetation is heavily damaged here." @@ -103739,27 +103800,27 @@ msgstr "Roślinność jest tutaj uszkodzona." #: combined.txt:41464 msgid "The signs lead north." -msgstr "" +msgstr "Znak prowadzi na północ." #: combined.txt:41465 msgid "The signs lead south." -msgstr "" +msgstr "Znak prowadzi na południe" #: combined.txt:41466 msgid "The signs lead west." -msgstr "" +msgstr "Znak prowadzi na zachód." #: combined.txt:41467 msgid "The signs lead northeast." -msgstr "" +msgstr "Znak prowadzi na północny wschód." #: combined.txt:41468 msgid "The signs lead northwest." -msgstr "" +msgstr "Znak prowadzi na północny zachód." #: combined.txt:41469 msgid "The signs lead southeast." -msgstr "" +msgstr "Znak prowadzi na południowy wschód." #: combined.txt:41470 msgid "You can't travel until you emerge from underground or enter a tunnel." @@ -104002,11 +104063,11 @@ msgstr "" #: combined.txt:41532 msgid " pick" -msgstr "" +msgstr "zbiera" #: combined.txt:41533 msgid " picks" -msgstr "" +msgstr "wybiera" #: combined.txt:41534 msgid " up the " @@ -104098,39 +104159,39 @@ msgstr "" #: combined.txt:41556 msgid "Tree House" -msgstr "" +msgstr "Domek na drzewie" #: combined.txt:41557 msgid "The Home Tree" -msgstr "" +msgstr "Drzewo Domowe" #: combined.txt:41558 msgid "Shaping Tree" -msgstr "" +msgstr "Kształtowanie Drzewa" #: combined.txt:41559 msgid "Market Tree" -msgstr "" +msgstr "Drzewo Rynkowe" #: combined.txt:41560 msgid "Tavern Tree" -msgstr "" +msgstr "Drzewo Karczmowe " #: combined.txt:41561 msgid "Library Tree" -msgstr "" +msgstr "Drzewo Biblioteczne " #: combined.txt:41562 msgid "Counting Tree" -msgstr "" +msgstr "Drzewo Rachunkowe" #: combined.txt:41563 msgid "Guild Tree" -msgstr "" +msgstr "Drzewo Gildyjne" #: combined.txt:41564 msgid "Tower Tree" -msgstr "" +msgstr "Drzewo Wieżowe " #: combined.txt:41565 msgid "Drinking Mound" @@ -104306,7 +104367,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:41608 msgid "Strongest Odor: " -msgstr "" +msgstr "Najsilnieszy zapach:" #: combined.txt:41609 msgid "You have discovered a " @@ -104346,7 +104407,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:41618 msgid " - Pick the lock" -msgstr "" +msgstr "- Otwórz zamek" #: combined.txt:41619 msgid "You break the hatch in!" @@ -104358,7 +104419,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:41621 msgid "You pick the lock!" -msgstr "" +msgstr "Otwierasz zamek!" #: combined.txt:41622 msgid " - Topple it" @@ -104982,7 +105043,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:41778 msgid "It is a false success." -msgstr "" +msgstr "To fałszywy sukces." #: combined.txt:41779 msgid "You will be rewarded." @@ -104994,7 +105055,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:41781 msgid "You read " -msgstr "" +msgstr "Czytasz" #: combined.txt:41782 msgid "You cannot read." @@ -105082,7 +105143,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:41803 msgid " to no effect." -msgstr "" +msgstr "bez skutku." #: combined.txt:41804 msgid "Put on " @@ -105130,19 +105191,19 @@ msgstr "" #: combined.txt:41815 msgid "You cannot fell trees in the arena." -msgstr "" +msgstr "Nie możesz ścinać drzew na arenie." #: combined.txt:41816 msgid "You cannot fell the trees here." -msgstr "" +msgstr "Tutaj nie można ścinać drzew." #: combined.txt:41817 msgid "You need to be holding an axe." -msgstr "" +msgstr "Aby to zrobić, musisz trzymać siekierę." #: combined.txt:41818 msgid "You need to be holding an axe with a sharp edge." -msgstr "" +msgstr "Aby to zrobić, musisz trzymać naostrzoną siekierę." #: combined.txt:41819 msgid "You make a campfire." @@ -105202,11 +105263,11 @@ msgstr "" #: combined.txt:41835 msgid "Hold " -msgstr "" +msgstr "Przytrzymaj" #: combined.txt:41836 msgid "Hang from " -msgstr "" +msgstr "Zawiśnij z" #: combined.txt:41837 msgid "Dismount to " @@ -105230,7 +105291,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:41842 msgid "Climb down" -msgstr "" +msgstr "Zejdź na dół" #: combined.txt:41843 msgid "Path to here" @@ -105454,7 +105515,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:41899 msgid "fell trees" -msgstr "" +msgstr "ścięte drzewa " #: combined.txt:41900 msgid "compose" @@ -105560,7 +105621,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:41925 msgid "You have nothing with which to interact." -msgstr "" +msgstr "Nie masz niczego z czym możesz wejść w interakcję" #: combined.txt:41926 msgid "You have nothing left to throw." @@ -105580,7 +105641,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:41930 msgid "There is nothing to pick up here." -msgstr "" +msgstr "Nie ma tu nic do zebrania." #: combined.txt:41931 msgid " cannot hold the terrain." @@ -106160,7 +106221,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:42075 msgid "Impossible" -msgstr "" +msgstr "Niemożliwe" #: combined.txt:42076 msgid "Nearly impossible" @@ -106520,7 +106581,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:42165 msgid " hour" -msgstr "" +msgstr "godzina" #: combined.txt:42166 msgid "You will wait, staying awake until dawn." @@ -106708,11 +106769,11 @@ msgstr "" #: combined.txt:42212 msgid " has yielded. Attack anyway?" -msgstr "" +msgstr "poddał się. Zaatakować pomimo tego ?" #: combined.txt:42213 msgid "Really start a conflict with " -msgstr "" +msgstr "Zaczyna konflikt z" #: combined.txt:42214 msgid "Really attack " @@ -106720,7 +106781,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:42215 msgid "What do you want to aim for?" -msgstr "" +msgstr "W co chcesz celować?" #: combined.txt:42216 msgid "Wrestle " @@ -106732,23 +106793,23 @@ msgstr "" #: combined.txt:42218 msgid "Block " -msgstr "" +msgstr "Blok" #: combined.txt:42219 msgid "Parry " -msgstr "" +msgstr "Parowanie" #: combined.txt:42220 msgid "Dodge (" -msgstr "" +msgstr "Unik (" #: combined.txt:42221 msgid "Block (" -msgstr "" +msgstr "Blok (" #: combined.txt:42222 msgid "Parry (" -msgstr "" +msgstr "Parowanie (" #: combined.txt:42223 msgid "Strike" @@ -106756,39 +106817,39 @@ msgstr "" #: combined.txt:42224 msgid "Impossible strike" -msgstr "" +msgstr "Niemożliwe uderzenie" #: combined.txt:42225 msgid "Difficult strike" -msgstr "" +msgstr "Trudne uderzenie" #: combined.txt:42226 msgid "Tricky strike" -msgstr "" +msgstr "Cwane uderzenie" #: combined.txt:42227 msgid "Normal strike" -msgstr "" +msgstr "Normalne uderzenie" #: combined.txt:42228 msgid "Easy strike" -msgstr "" +msgstr "Łatwe uderzenie" #: combined.txt:42229 msgid "Easier strike" -msgstr "" +msgstr "Bardzo łatwe uderzenie" #: combined.txt:42230 msgid "Simple strike" -msgstr "" +msgstr "Proste uderzenie" #: combined.txt:42231 msgid "can only graze" -msgstr "" +msgstr "może jedynie zadrapać" #: combined.txt:42232 msgid "can't land squarely" -msgstr "" +msgstr "nie może wylądować całe" #: combined.txt:42233 msgid "can't quite connect" @@ -106796,15 +106857,15 @@ msgstr "" #: combined.txt:42234 msgid "fairly solid" -msgstr "" +msgstr "dość solidne" #: combined.txt:42235 msgid "very square" -msgstr "" +msgstr "bardzo zdecydowanie" #: combined.txt:42236 msgid "direct hit" -msgstr "" +msgstr "centralne uderzenie" #: combined.txt:42237 msgid "stab" @@ -106816,7 +106877,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:42239 msgid "slap" -msgstr "" +msgstr "slap" #: combined.txt:42240 msgid "hack" @@ -106848,51 +106909,51 @@ msgstr "" #: combined.txt:42247 msgid "Difficult" -msgstr "" +msgstr "Trudne" #: combined.txt:42248 msgid "Tricky" -msgstr "" +msgstr "Cwane" #: combined.txt:42249 msgid "Easy" -msgstr "" +msgstr "Łatwe" #: combined.txt:42250 msgid "Easier" -msgstr "" +msgstr "Bardzo łatwe" #: combined.txt:42251 msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Proste" #: combined.txt:42252 msgid "VVSlow" -msgstr "" +msgstr "Bardzo powolne" #: combined.txt:42253 msgid "V Slow" -msgstr "" +msgstr "Powolne" #: combined.txt:42254 msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Wolne" #: combined.txt:42255 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Szybkie" #: combined.txt:42256 msgid "V Fast" -msgstr "" +msgstr "Bardzo szybkie" #: combined.txt:42257 msgid " strike" -msgstr "" +msgstr "uderzenie" #: combined.txt:42258 msgid "Quick attack: faster to strike and recover, but not powerful" -msgstr "" +msgstr "Szybki atak: uderza szybko, lecz słabo." #: combined.txt:42259 msgid "Heavy attack: slower to strike and recover, but hits harder" @@ -106909,7 +106970,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:42262 msgid "No quick attack: enraged" -msgstr "" +msgstr "Bez szybkich ataków: rozwścieczony" #: combined.txt:42263 msgid "No heavy attack: enraged" @@ -107125,7 +107186,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:42316 msgid "Pick up how many? (0-" -msgstr "" +msgstr "Ile zebrać? (0-" #: combined.txt:42317 msgid "Who or what would you like to shoot?" @@ -107153,7 +107214,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:42323 msgid "Pick " -msgstr "" +msgstr "Zbiera" #: combined.txt:42324 msgid "View engraving" @@ -107237,7 +107298,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:42344 msgid "You feel really full." -msgstr "" +msgstr "Czujesz się naprawdę pełny." #: combined.txt:42345 msgid "You are starting to feel full." @@ -107281,11 +107342,11 @@ msgstr "" #: combined.txt:42355 msgid "You cannot jump while in the air." -msgstr "" +msgstr "Nie możesz skoczyć będąc w powietrzu." #: combined.txt:42356 msgid "You are too injured to jump." -msgstr "" +msgstr "Jesteś zbyt poraniony, aby skoczyć." #: combined.txt:42357 msgid "You cannot jump while wrestling." @@ -107297,7 +107358,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:42359 msgid "You cannot jump while swimming." -msgstr "" +msgstr "Nie możesz skakać pływając." #: combined.txt:42360 msgid "You cannot speak." @@ -107329,7 +107390,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:42367 msgid "You fail to grab the " -msgstr "" +msgstr "Nie udaje ci się złapać" #: combined.txt:42368 msgid "Sound" @@ -107369,7 +107430,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:42386 msgid "Gui" -msgstr "" +msgstr "Gui" #: combined.txt:42398 msgid "Move" @@ -107377,19 +107438,19 @@ msgstr "" #: combined.txt:42399 msgid "Attack" -msgstr "" +msgstr "Zaatakuj" #: combined.txt:42400 msgid "Jump" -msgstr "" +msgstr "Skocz" #: combined.txt:42401 msgid "Push Object" -msgstr "" +msgstr "Pchnij przedmiot" #: combined.txt:42402 msgid "Hold" -msgstr "" +msgstr "Przytrzymaj" #: combined.txt:42403 msgid "Lead animal" @@ -107429,7 +107490,7 @@ msgstr "" #: combined.txt:42414 msgid "memcmp" -msgstr "" +msgstr "memcmp" #: combined.txt:42658 msgid "Secondary Select" @@ -107457,11 +107518,11 @@ msgstr "" #: combined.txt:42887 msgid "Menu Confirm" -msgstr "" +msgstr "Menu Confirm" #: combined.txt:42898 msgid "usting diagetic sound (" -msgstr "" +msgstr "usting diagetic sound (" #: combined.txt:43735 msgid "Night creatures!" @@ -107516,4 +107577,4 @@ msgstr "" #: combined.txt:43747 msgid "tried to lock the mutex, but failed." -msgstr "" +msgstr "tried to lock the mutex, but failed."