From 960c0c65a6c745d60b8abf23c874ac4113dfa28d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "github-actions[bot]" <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 18 Oct 2024 21:22:16 +0000 Subject: [PATCH] Pull translations from transifex Changed files (at most 10): M translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po --- .../hardcoded_steam/fr.po | 111 +++++++++--------- 1 file changed, 56 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po b/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po index 8805a3ce..4998be57 100644 --- a/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po +++ b/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po @@ -25,10 +25,11 @@ # Transifex Bot <>, 2024 # Alexandre M. Pape, 2024 # Gui GGF, 2024 +# Christophe Taudin, 2024 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Gui GGF, 2024\n" +"Last-Translator: Christophe Taudin, 2024\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/dwarf-fortress-translation/teams/22396/fr/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2151,7 +2152,7 @@ msgid "Good with language" msgstr "Bon avec la langue" msgid "Good spatial sense" -msgstr "Bon sens de l'espace" +msgstr "Bon sens de l'orientation" msgid "Musical" msgstr "Musical" @@ -2190,7 +2191,7 @@ msgid "Bad with words" msgstr "Mauvais avec les mots" msgid "Poor spatial sense" -msgstr "Mauvais sens de l'espace" +msgstr " Mauvais sens de l'orientation" msgid "Not musical" msgstr "Pas musical" @@ -75641,7 +75642,7 @@ msgid "Have fun! We're working on it." msgstr "" msgid "Adventurer, choose your destiny!" -msgstr "" +msgstr "Aventurier, choisis ton destin !" msgid "Chosen" msgstr "Choisi" @@ -75689,22 +75690,22 @@ msgid "intelligent wilderness creature" msgstr "créature sauvage intelligente" msgid "There are no creatures available." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a pas de créatures disponibles." msgid "an unknown place" -msgstr "" +msgstr "un lieu inconnu" msgid "Outsider" -msgstr "" +msgstr "Outsider" msgid "From " -msgstr "" +msgstr "De" msgid "outsider" msgstr "" msgid "Name: " -msgstr "" +msgstr "Nom:" msgid "This character is ready to adventure!" msgstr "" @@ -75713,76 +75714,76 @@ msgid "Go!" msgstr "" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Apparence" msgid "Mount and pets" -msgstr "" +msgstr "Monture et animaux domestiques" msgid "Accept attributes and skills" -msgstr "" +msgstr "Accepter les attributs et les compétences" msgid "Attributes remaining: " -msgstr "" +msgstr "Attributs restants:" msgid "Skill remaining: " -msgstr "" +msgstr "Compétences restantes:" msgid "Very Low" msgstr "Très Bas" msgid "Below Average" -msgstr "" +msgstr "Inférieur à la moyenne" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Moyenne" msgid "Above Average" -msgstr "" +msgstr "Supérieure à la moyenne" msgid "Superior" -msgstr "" +msgstr "Supérieure" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Force" msgid "Agility" -msgstr "" +msgstr "Agilité" msgid "Toughness" -msgstr "" +msgstr "Robustesse" msgid "Endurance" -msgstr "" +msgstr "Endurance" msgid "Recuperation" -msgstr "" +msgstr "Récupération" msgid "Disease Resistance" -msgstr "" +msgstr "Résistance aux maladies" msgid "Analytical Ability" msgstr "Capacité d'analyse" msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "Concentration" msgid "Intuition" msgstr "Intuition" msgid "Patience" -msgstr "" +msgstr "Patience" msgid "Memory" msgstr "Mémoire" msgid "Linguistic Ability" -msgstr "" +msgstr "Aptitude à la communication" msgid "Spatial Sense" -msgstr "" +msgstr "Repère spatial" msgid "Musicality" -msgstr "" +msgstr "Musicalité" msgid "Kinesthetic Sense" msgstr "" @@ -76232,7 +76233,7 @@ msgid "boredom" msgstr "" msgid "confusion" -msgstr "" +msgstr "confusion" msgid "contempt" msgstr "" @@ -76280,7 +76281,7 @@ msgid "fright" msgstr "" msgid "frustration" -msgstr "" +msgstr "frustration" msgid "glee" msgstr "" @@ -77041,7 +77042,7 @@ msgid "Welcome yourself to your new home" msgstr "" msgid "welcome" -msgstr "" +msgstr "bienvenu" msgid "Raise alarm" msgstr "" @@ -77170,16 +77171,16 @@ msgid "goodbye" msgstr "au revoir" msgid "bye" -msgstr "" +msgstr "salut" msgid "done" -msgstr "" +msgstr "fait" msgid "quit" msgstr "quitter" msgid "Say goodbye" -msgstr "" +msgstr "dit au revoir" msgid "Bypass greeting (new menu)" msgstr "" @@ -77188,13 +77189,13 @@ msgid "bypass" msgstr "" msgid "skip" -msgstr "" +msgstr "saute" msgid "Change the subject (new menu)" msgstr "" msgid "change" -msgstr "" +msgstr "change" msgid "back" msgstr "" @@ -78028,61 +78029,61 @@ msgid "mock" msgstr "" msgid "State your age emphatically" -msgstr "" +msgstr "Indiquez clairement votre âge" msgid "age" msgstr "âge" msgid "Say something about your profession" -msgstr "" +msgstr "Parlez de votre profession" msgid "Announce your night creature status" -msgstr "" +msgstr "Annoncez votre statut de créature nocturne" msgid "announce" -msgstr "" +msgstr "annoncer" msgid "State your incredulity" -msgstr "" +msgstr "Faites part de votre incrédulité" msgid "incredulity" -msgstr "" +msgstr "incrédulité" msgid "Fail the struggle against great alarm" -msgstr "" +msgstr "Échouer dans la lutte contre la grande alarme" msgid "Fail the struggle against great shock" -msgstr "" +msgstr "Échouer dans la lutte contre le grand choc" msgid "Fail the struggle against great horror" -msgstr "" +msgstr "Échouer dans la lutte contre la grande horreur" msgid "Fail the struggle against great grief" -msgstr "" +msgstr "Échouer dans la lutte contre le gros chagrin" msgid "Fail the struggle against great rage" -msgstr "" +msgstr "Échouer dans la lutte contre la grande rage" msgid "Fail the struggle against great fear" -msgstr "" +msgstr "Échouer dans la lutte contre la grande peur" msgid "Fail the struggle against great sadness" -msgstr "" +msgstr "Échouer dans la lutte contre la grande tristesse" msgid "Fail the struggle against great terror" -msgstr "" +msgstr "Échouer dans la lutte contre la grande terreur" msgid "fail" -msgstr "" +msgstr "échec" msgid "Fail the struggle against great agony" -msgstr "" +msgstr "Échouer dans la lutte contre la grande agonie" msgid "Fail the struggle against great anguish" -msgstr "" +msgstr "Échouer dans la lutte contre la grande angoisse " msgid "Fail the struggle against great despair" -msgstr "" +msgstr "Échouer dans la lutte contre le grand désespoir" msgid "Fail the struggle against great dismay" msgstr ""