From 7afffb096241477d7e20298ad94b83a64e69db2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "github-actions[bot]" <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 25 Oct 2024 09:24:44 +0000 Subject: [PATCH] Pull translations from transifex Changed files (at most 10): M translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po --- .../hardcoded_steam/fr.po | 132 +++++++++--------- 1 file changed, 66 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po b/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po index 4ab3ff5f..70976af6 100644 --- a/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po +++ b/translations/dwarf-fortress-steam/hardcoded_steam/fr.po @@ -74425,7 +74425,7 @@ msgid "Set worship" msgstr "Définir le culte" msgid "Assume identity" -msgstr "Assumer l'identité" +msgstr "Endosser l'identité" msgid "New Identity" msgstr "Nouvelle identité" @@ -77810,7 +77810,7 @@ msgid "Recommend " msgstr "Recommander" msgid "Profess total ignorance" -msgstr "" +msgstr "Prétendre de ne pas savoir" msgid "Tell the listener that " msgstr "Dire à l'interlocuteur que " @@ -78115,7 +78115,7 @@ msgid "Fail the struggle against great mortification" msgstr "Échouer dans la lutte contre la grande mortification" msgid "Fail the internal struggle, completely shaken" -msgstr "" +msgstr "Échoue dans son combat interne, complètement bouleversé" msgid "Fail the struggle against existential crisis" msgstr "Échouer dans la lutte contre la crise existentielle" @@ -78196,7 +78196,7 @@ msgid "Verbally struggle against great mortification" msgstr "Hurler contre la grande mortification" msgid "Verbally struggle, greatly shaken" -msgstr "" +msgstr "Hurle, grandement bouleversé" msgid "State feelings of great acceptance" msgstr "Faire part de sentiments de grande acceptation " @@ -78478,19 +78478,19 @@ msgid "State feelings of great pride" msgstr "Exprimer le sentiment d'une grande fierté" msgid "State feelings, greatly enraptured" -msgstr "" +msgstr "Exprime ses sentiment, grandement ravi" msgid "State feelings, greatly thrilled" -msgstr "" +msgstr "Exprime ses sentiments, extrêmement content" msgid "Verbally struggle against looming existential crisis" -msgstr "" +msgstr "Hurler contre la crise existentielle imminente" msgid "Verbally struggle, greatly defeated" -msgstr "" +msgstr "Hurle, grandement vaincu" msgid "State feelings, greatly expectant" -msgstr "" +msgstr "Exprime ses sentiments, dans l'expectative" msgid "Verbally struggle against great doubt" msgstr "Hurler contre le grand doute" @@ -78862,19 +78862,19 @@ msgid "State feelings of pride" msgstr "Exprimer un sentiment de fierté" msgid "State feelings, enraptured" -msgstr "" +msgstr "Exprime ses sentiments, ravi" msgid "State feelings, thrilled" -msgstr "" +msgstr "Exprime ses sentiments, content" msgid "Verbally struggle against existential crisis" msgstr "Hurler contre la crise existentielle" msgid "Verbally struggle, defeated" -msgstr "" +msgstr "Hurle, vaincu" msgid "State feelings, expectant" -msgstr "" +msgstr "Exprime ses sentiments, en espérant" msgid "Verbally struggle against doubt" msgstr "Hurler contre le doute" @@ -79243,10 +79243,10 @@ msgid "State minor feeling of pride" msgstr "Exprimer un petit sentiment de fierté" msgid "State feelings, somewhat enraptured" -msgstr "" +msgstr "Exprime ses sentiments, un peu ravi" msgid "State feelings, somewhat thrilled" -msgstr "" +msgstr "Exprime ses sentiments, un peu content" msgid "Dismiss minor existential crisis" msgstr "Écarter une petite crise existentielle" @@ -79255,7 +79255,7 @@ msgid "Dismiss minor feeling of defeat" msgstr "Écarter un petit sentiment de défaite" msgid "State feelings, somewhat expectant" -msgstr "" +msgstr "Exprime ses sentiments, en espérant un peu" msgid "Dismiss minor doubts" msgstr "Écarter un petit doute" @@ -79657,31 +79657,31 @@ msgid "Acknowledge lack of euphoria" msgstr "Reconnaître un manque d'euphorie" msgid "Continue shouting" -msgstr "" +msgstr "Continuer de crier" msgid "Continue conversation with " -msgstr "" +msgstr "Continer de conversé avec" msgid "View " -msgstr "" +msgstr "Voir" msgid "Start new conversation with " msgstr "Commencer une nouvelle conversation avec " msgid "Shout out to everybody" -msgstr "" +msgstr "Crier sur tout le monde" msgid "Assume an identity" -msgstr "" +msgstr "Endosser une identité" msgid "How will you ask?" msgstr "Comment allez-vous demander ?" msgid "Put on item" -msgstr "" +msgstr "Mettre l'objet" msgid "Take off item" -msgstr "" +msgstr "Retirer l'objet" msgid "West" msgstr "Ouest" @@ -79690,16 +79690,16 @@ msgid "East" msgstr "Est" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "En-dessous" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Au-dessus" msgid "/Below" -msgstr "" +msgstr "/En-dessous" msgid "/Above" -msgstr "" +msgstr "/Au-dessus" msgid "Adventure automove" msgstr "" @@ -79867,7 +79867,7 @@ msgid "Vanilla Interactions Graphics" msgstr "" msgid "** Loading Adventurer **" -msgstr "" +msgstr "** Chargement de l'aventurier **" msgid "getc" msgstr "" @@ -79876,16 +79876,16 @@ msgid "mmove" msgstr "" msgid "Gain possession" -msgstr "" +msgstr "Acquérir" msgid "Pull it out" -msgstr "" +msgstr "Le retirer" msgid "Roll" -msgstr "" +msgstr "Rouler" msgid "Roll all" -msgstr "" +msgstr "Tous faire rouler" msgid "attempted to play a wing sound too quickly." msgstr "" @@ -79906,13 +79906,13 @@ msgid "poll result #" msgstr "" msgid "region is: " -msgstr "" +msgstr "La région est: " msgid "variant is: " -msgstr "" +msgstr "la variante est: " msgid "alignment is: " -msgstr "" +msgstr "l'alignement est:" msgid "flying loop already playing" msgstr "" @@ -79921,10 +79921,10 @@ msgid "flying loop not playing" msgstr "" msgid "Composer generated a chord: " -msgstr "" +msgstr "Le compositeur créer un accord:" msgid " removed." -msgstr "" +msgstr " enlevé." msgid "Ally: " msgstr "Allié" @@ -79964,13 +79964,13 @@ msgid "an ancient" msgstr "un ancien" msgid " vault, " -msgstr "" +msgstr " la cave, " msgid ", where " msgstr ", où" msgid " wrested " -msgstr "" +msgstr " arraché " msgid " power from the Underworld by invoking " msgstr "" @@ -80024,7 +80024,7 @@ msgstr "" msgid "" "In the rush of excitement, you've forgotten where you were going to go." -msgstr "" +msgstr "Dans l'excitation, vous avez oubliez où vous alliez" msgid "Your wanderings have brought you to this place after a long journey." msgstr "" @@ -80033,10 +80033,10 @@ msgid " A foolhardy soul might try to rescue the " msgstr "" msgid "children that have been kidnapped." -msgstr "" +msgstr "les enfants qui ont été kidnappés." msgid "child that has been kidnapped." -msgstr "" +msgstr "L'enfant qui a été kidnappé." msgid " Let the party venture forth!" msgstr "" @@ -80053,7 +80053,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "You must " -msgstr "" +msgstr "Vous devez " msgid "Adventure mode" msgstr "Mode aventure" @@ -80065,7 +80065,7 @@ msgid "You awaken from your slumber." msgstr "" msgid "Your sleep has been interrupted!" -msgstr "" +msgstr "Votre sommeil a été interrompu!" msgid " to view other pages" msgstr "" @@ -80077,28 +80077,28 @@ msgid "A thin layer of " msgstr "Une fine couche de" msgid "north-northeast" -msgstr "" +msgstr "nord-nord-est" msgid "east-northeast" -msgstr "" +msgstr "est-nord-est" msgid "east-southeast" -msgstr "" +msgstr "est-sud-est" msgid "south-southeast" -msgstr "" +msgstr "sud-sud-est" msgid "south-southwest" -msgstr "" +msgstr "sud-sud-ouest" msgid "west-southwest" -msgstr "" +msgstr "ouest-sud-ouest" msgid "west-northwest" -msgstr "" +msgstr "ouest-nord-ouest" msgid "north-northwest" -msgstr "" +msgstr "noed-nord-ouest" msgid "This is an unintelligible mess." msgstr "" @@ -80201,34 +80201,34 @@ msgid "The webs make it impossible to stand." msgstr "" msgid "You are too tired to stand." -msgstr "" +msgstr "Vous êtes trop fatigué pour rester debout." msgid "You can't stand up -- somebody is in the way." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez vous lever -- quelqu'un bloque la route." msgid "You've already searched this area recently." msgstr "Vous avez fouillé cette zone récemment." msgid "You've found a colony of " -msgstr "" +msgstr "Vous avez trouvé la colonie de " msgid " and another small creature." -msgstr "" +msgstr " et une autre petite créature." msgid " and some other small creatures." -msgstr "" +msgstr " et d'autres petites créatures." msgid "You've found a small creature." -msgstr "" +msgstr "Vous avez trouvé une petite créature." msgid "You've found some small creatures." -msgstr "" +msgstr "Vous avez trouvé des petites créatures." msgid "Your intense search turns up nothing." msgstr "Votre recherche intense ne donne rien." msgid "You are too injured to climb." -msgstr "" +msgstr "Vous êtes trop blessé pour grimper." msgid "You need a free grasp to climb." msgstr "" @@ -80528,7 +80528,7 @@ msgid "It is noon." msgstr "" msgid "Night is falling." -msgstr "" +msgstr "La nuit tombe." msgid "You struggle for " msgstr "" @@ -80669,7 +80669,7 @@ msgid "Joy is on the horizon." msgstr "" msgid "A great sadness is coming." -msgstr "" +msgstr "Une grande tristesse arrive." msgid "A sudden upheaval is in store." msgstr "" @@ -80678,7 +80678,7 @@ msgid "A coming disaster can be delayed, but not avoided." msgstr "" msgid "Follow your desire." -msgstr "" +msgstr "Suivez vos désirs." msgid "Rely on willpower to see you through." msgstr "Comptez sur votre volonté pour aller jusqu'au bout." @@ -80717,13 +80717,13 @@ msgid "The partnership is one-sided." msgstr "" msgid "There are two sides to every story." -msgstr "" +msgstr "Il y a toujours deux côtés à une histoire." msgid "Follow your intuition." msgstr "Suivez votre intuition." msgid "You will travel far from this place." -msgstr "" +msgstr "Vous voyagerez loin de cet endroit." msgid "An important decision awaits your careful deliberation." msgstr "" @@ -80759,7 +80759,7 @@ msgid "Make a change or forever remain." msgstr "" msgid "Give up the hopeless cause." -msgstr "" +msgstr "Abandonne la cause sans espoir." msgid "Keep your own counsel today." msgstr "Gardez votre propre conseil aujourd'hui."